Сравнительный анализ флористических фразеологизмов английского и русского языка

Понятие "фразеологизм" и его основные признаки. Символ с точки зрения лингвокультурологии. Символ как явление культуры, флористическая символика. Сопоставление и анализ роли и функций фразеологических единиц в современном английском и русском языках.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 19.06.2015
Размер файла 106,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Хоть волк траву ешь

то же, что хоть трава не расти. -- “Лишь бы я был цел, да не дурно мне было, а там -- хоть волк траву ешь!” -- таков девиз был у российского шляхетства. Костомаров.

Хоть трава не расти (кому)

о полном безразличии, равнодушии к чему-л. -- А ему, аспиду, хоть трава не расти! Хоть умри я, ему все равно! Чехов. -- Вы представьте себе, что мы украдем по полтиннику с каждой сажени дров, да еще столько же сдерем с подрядчиков, которые живут нашей перевозкой: им выгодно и нам выгодно, а Кайгородов рукой на все махнул, хоть трава не расти. Мамин-Сибиряк.

Gum tree

Up a gum tree

If someone is up a gum tree, they are in a very difficult situation. This is an old-fashioned expression, which is used in British English.

If you look at any problem like this in terms of right and wrong you'll find yourself nowhere but up a gum tree.

Быть в большом затруднении, тупике

Эвкалипт

Heather

Set the heather on fire

If you say that something sets the heather on fire, you mean that it is very exciting and successful. This expression is used mainly in Scottish English.

Their results have not set the heather on fire.

устроить беспорядок /переполох/; вызвать сенсацию

Вереск

Lily

Gild the lily

to spoil something by trying to improve it when it is already good enough: My mother persuaded me that wearing all six medals on my uniform was gilding the lily a bit. I Far from gilding the lily, the photographs added atmosphere to the room.

улучшать что-л. и без того достаточно хорошее; заниматься ненужным делом; попусту терять время

Лилия

Olive

An olive branch

If you hold out an olive branch to someone, you say or do something to indicate that you want to end a disagreement with them or stop them feeling resentful, bitter, or angry with you.

He held out an olive branch to the 500,000-strong Hungarian minority, some of whom feel their future in an independent Slovakia may be less than secure.

It's not difficult to see why the authorities have offered an olive branch to the community. They doubtless hope this will cool passions in the run-up to the anniversary of the massacre.

It would be some time before he would accept the olive branch extended to him. 0 You can use olive branch to mean an offer of peace or friendship.

I think the olive branch will have to come from both sides.

He invited the world to choose between the gun and the olive branch

Оливка

Оливковая ветвь -- ветвь оливки как символ мира. -- Доложили про графиню Лидию Ивановну... -- Ну, что, мой друг, снесли оливковую ветвь? -- спросила графиня Лидия Ивановна, только что вошедши в комнату. Л.Н.Толстой.

Roses

Come up smelling of roses

If someone has been in a difficult situation and you say that they have come up smelling of roses, you mean that they are now in a better or stronger situation than they were , before. You usually use this expression to show your surprise or resentment that this has happened.

Tom Ellis, who walked out on Monday after a boardroom row, has come up smelling of roses. He has been snapped up by a rival engineering company and the word is that his financial package is even healthier.

No matter the problem, he manages to wriggle out of it and come up smelling of roses.

Оправиться (после неудач, трудных времён)

Everything is coming up roses

If you say that everything is coming up roses for someone, you mean that they are having a lot of success and everything is going well for them.

In the US suddenly, everything is coming up roses, with unemployment on a downward trend and industrial production on the way up.

For Rachel Ashwell, everything's coming up roses both in her home and her working life.

Not a bed of roses, not all roses

If you say that a situation is not a bed of roses or not all roses, you mean that it is not all pleasant, and that there are some unpleasant aspects to it as well.

Life as a graduate is not a bed of roses.

I was angry with the world and with myself, and not without reason: my life had not been a bed of roses.

Inmates who have not considered their financial position are frequently shocked at the problems facing them on their release. The future's never all roses, and we make the men think about that.

не одни только удовольствия

rose-tinted

rose-tinted spectacles, rose-coloured glasses

If you say that someone looks at something through rose-tinted spectacles or rose-coloured glasses, you mean that they only notice the good things about it and so their view is unrealistic. ;

He accused diplomats of looking at the world through rose-tinted spectacles.

Even when I'd stopped looking at him through rose-coloured spectacles and I could see what he was, I was still tied to him.

Real estate broker Tom Foye believes that many buyers tend to look at houses with rose-colored glasses. Consequently, they end up feeling cheated.

Быть в розовых очках

Роза

Розы счастья, блаженства и т.п. -- О! пой, любимец счастья, /Пока веселы дни /И розы сладострастья /Кипридою даны. Батюшков.

Срывать, рвать розы жизни, блаженства и т.д. -- Он розы блаженства срывать не умел; / Беспечный, не мог наловить наслажденья. Полежаев. -- Господа, вы срываете розы жизни, мне же достаются тернии. Куприн.

Роза ветров -- а) (спец.) графическое изображение повторяемости направления и силы ветра за месяц, сезон, год и т.п. -- “Роза ветров” -- это чертеж на морской карте. Он показывает, какие ветры чаще всего дуют в каком-нибудь месте земного шара. Паустовский; б) о ветрах, дующих в каком-л. определенном месте одновременно в различных направлениях. -- В горной долине, где Кожевников провел детство, часто свирепствовала роза ветров из-за гор, из ущелий вырывались потоки воздуха, как бы ахали перед просторами, перед морем и кидались друг на друга. Ляшко. -- Четыре вихря -- западный, северный, южный и восточный -- столкнулись, сшиблись, закрутились черной розой ветров. Катаев.

Violet

A shrinking violet, no shrinking violet

If you describe someone as a shrinking violet, you mean that they are very shy and timid. If you say that someone is no shrinking violet, you mean that they are very self-confident.

Give him a tough assignment and he turns into a shrinking violet.

Amber is no shrinking violet. She is a brash colourful character.

None of the women he paints could be described as shrinking violets.

Робкий, застенчивый человек

Фиалка

Trees

Sth doesn't grow on trees

SPOKEN used in order to emphasize that something is very difficult to obtain and you should consider it to be valuable: Although the American public has shown some interest in rughy, sponsorship money still doesn't grow on trees in the States. Jobs like that don't exactly grow on trees, you know: particularly when you're over fifty.

это большая редкость, такое под ногами не валяется; ? золотые на деревьях не растут

Bark up the wrong tree Informal

If you're barking up the wrong tree, you're looking for something in the wrong place or going about something in the wrong way.

напасть на ложный след, ошибиться; обратиться не по адресу; обвинять не того, кого следует

Can't see the wood for the trees BrE

If you can't see the wood for the trees, you can't see the whole situation clearly because you're looking too closely at small details, or because you're too closely involved.

Дерево

За деревьями не видеть леса

проявляя внимание к мелочам, забывать о главном.

Hay

Make hay while the sun shines

If you make hay while the sun shines, you make good use of the chance to do something while it lasts.

Куй железо, пока горячо

Сено

Сено-солома (прост.)

о нерасторопном, несообразительном человеке (обычно о солдате). -- Приходит [в армию] этакий серый крестьянский паренек, сено-солома, а… выходит он молодец-молодцом. Горбатов. -- Солдат больных старух не обижает. Ты, дурак, сказал бы попутно... а то с пьяных глаз попер... Эх ты, сено-солома! Гладков.

Ниже представлены результаты практической части исследования, а именно сравнительный анализ общего значения названия каждого растения в символике мировой культуры и его значения во фразеологии английского и русского языков.

Куст

В поэзии куст является всеобъемлющим символом жизни, жизни вообще - растения, птицы, человека, тела, души, народа. Но иногда он может быть расценен не только как символ жизни, но и как символ жертвы.

И в английской и в русской фразеологии есть выражения в состав которых входит название этого растения, а значения у этих выражений разные :

beat about the bush (BrE) или beat around the bush (AmE), что значит ходить вокруг да около, и Прятаться ( спрятаться) в кусты. Также встречается еще одна фразеологическая единица (the) bush telegraph - "сарафанное радио", иными словами, быстрое распространение сведений, слухов.

Каштан

Символизирует многодетность. В древние времена к свадебному столу сушили различные фрукты, в том числе и каштаны, чтобы ребенок родился побыстрее и рос крепким и здоровым.

В английской фразеологии встречается выражение эквивалент которому есть и в русском языке: pull someone's chestnuts out of the fire - таскать каштаны из огня для кого-л. Это значит делать какое-л. трудное дело, результатами которого будет пользоваться другой - чужими руками жар загребать.

Маргаритка

Символ любви и весны; взаимная любовь; доброта и сердечность; цветок рыцарей и гаданий. В переводе с греческого название цветка значит -- «жемчужина». В древних мифах рассказывалось, что в цветок превратилась Альцеста, пожертвовавшая своей жизнью ради спасения мужа. По древнеримской легенде, в маргаритку превратилась нимфа Белидес, которая спасалась от преследования Вертумна -- бога времен года. В славянской мифологии в цветы превратились жемчужины, упавшие с разорвавшегося ожерелья красавицы Любавы, рванувшейся навстречу Садко. В сагах народов Скандинавии маргаритку называли невестой солнца, цветком любви и посвящали богине любви Фрее. По христианскому сказанию, Пресвятая Богородица сделала цветы из желтого шелка и толстых белых нитей, чтобы зимой порадовать младенца Иисуса. Но, создавая их, она не раз колола себе пальцы иглой, и капли крови окрашивали некоторые нити в красноватый или розоватый цвет. Поэтому среди белых лепестков у маргариток встречаются и розовые, а на нижней стороне бывают и красные. Весной Иисус посадил цветы в землю и стал их поливать, они ожили и расселились по всей земле.

Название данного растения входит в название трех английских фразеологизмов и ни в один русский: be pushing up (the) daisies - разг. кормить червей, лежать в могиле; fresh as a daisy -цветущий, пышущий здоровьем; oops-a-daisy (also whoops-a-daisy) - хоп-ля!, гоп-ля!

Фиговое дерево

Изобилие, пища, деторождение. Священное дерево во многих регионах (особенно в Египте, Индии, Юго-Восточной Азии и части Океании). Значение фигового дерева в древнем мире во многом определялось его важностью как продукта питания. Форма фигового листа (который прикрывает мужские гениталии во многих произведениях искусства) и млечный сок (разновидность каучука), добываемый из большинства видов фиговых деревьев, привнесли в его символику сексуальный оттенок. В Библии говорится, что Адам и Ева были первыми, кто использовал фиговые листья, чтобы прикрыть наготу, после того как отведали запретный плод и "поняли, что они нагие" [Бытие, 3:7]. В Древней Греции фига была фаллическим символом и атрибутом богов плодородия Приапа и Диониса. Согласно римской традиции, Ромула и Рема, легендарных основателей Рима, волчица "вскармливала в тени фигового дерева, которое с тех пор стало считаться символом процветания Римского государства. Этот же символизм присутствует и в иудейской традиции. Христос наложил проклятие бесплодия на смоковницу, на которой не нашел плодов, после чего она засохла [Евангелие от Матфея, 21:19] - по этой причине в христианском искусстве засохшее фиговое дерево символизирует ересь; Часто фига символизировала плодородие, особенно в Египте, где ее разновидность, сикимора, считалась Древом Жизни, связанным с Нут и Хатор, небесными богинями-кормилицами. В Чаде считали, что сломавший фигу подвергает себя риску остаться бесплодным. Фига была символом плодородия также и в Индии, где ее связывали с созидательной силой Вишну и Шивы и где считается, что под священным деревом Бо (видом фиги) Будда достиг духовного просветления. По этой причине в буддийской традиции оно почитается как важный символ морального просвещения и бессмертия. Согласно исламской традиции, фига, как и олива, - райское дерево с запретными плодами[9].

Популярный жест fico (большой палец между указательным и средним) был средневековым знаком против "дурного глаза" и одновременно непристойностью.

Выражение a fig leaf - фиговый лист, листок; а в русском языке фразеологизм в состав фразеологизма входит не название растения, а название жеста, о котором было упомянуто выше: Смотреть (глядеть) в книгу, а видеть фигу - значит читать, ничего не понимая.

Крыжовник

Удалось найти лишь один фразеологизм: to play gooseberry- сопровождать влюблённых для приличия, сопровождать (девушку) в качестве дуэньи. Кажется странным, что такое характерное для России растение не несет особой смысловой нагрузки в русском языке, но входит в состав фразеологизма в английском.

Особый смысл приобретает данное растение в рассказе Чехова «Крыжовник», которым засажен сад главного героя. В этом рассказе он символизирует и мещанскую сущность его жизни, и страх перед реальной действительностью вообще, желание ничтожного человека отгородиться от жизненных проблем и чужих переживаний, и узкую, сугубо материальную направленность всех устремлений Николая Иваныча, мечтавшего приобрести «не купленный, а собственный крыжовник».

To play gooseberry - значит сводничать, посредничать при встрече двух влюблённых.

Виноград

Один из самых старых символов природного плодородия на древнем Ближнем Востоке и более важный символ духовной жизни и возрождения в языческом и христианском мирах. В Ветхом Завете виноград -- эмблема плодов земли, равноценная Древу Жизни. Неизменная важность вина в иудейских ритуалах основана на символической связи между виноградом и Божьим благословением избранному народу. Виноградная лоза была первым растением, посаженным Ноем после Потопа, а в книге Исход -- первым знаком того, что израильтяне достигли Земли Обетованной. Подобно более ранним сельскохозяйственным божествам Месопотамии, древнегреческий Дионис (в римской мифологии Бахус) ассоциировался с лозой и виноградом. Под влиянием орфизма его культ приобрел священное значение. Христианский символизм более специфичен. «Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой Виноградарь», -- сказал Христос [Евангелие от Иоанна, 15:1]. Виноград стал духовным символом возрождения, а в таинстве евхаристии вино почитается как кровь Христова.

В английской фразеологии удалось найти выражение sour grapes, что значит притворное равнодушие.

Трава

The grass is always greener on the other side. Далее существуют такие варианты как: The grass is greener on the other side of the hill; The grass is greener on the other side of the fence. А это уже означает, что она зеленее на чужой территории. Отсюда и выражение The other man's grass is always greener. Посднее значит, что трава не просто за забором, а у другого человека - это уже явное выражение зависти, а не просто недовольства своим сегодняшним положением. Этот фразеологизм следует переводить так: Хорошо там, где нас нет. И в целом, с этим можно согласиться.

Что касается других вариантов, то здесь отражен опыт наблюдения за животными, которые пытаются тянуться за травой или другой едой за забор.

Оказывается, что еще в 1983 году даже была статья, которая объясняла происхождение этого выражения с помощью оптического эффекта. Оказывается, отдаленная трава действительно зеленее из-за преломления света.

Были также найдены и другие интересные фразеологизмы такие как: the grass roots; put someone out to grass; green as grass. Они обозначают простые люди; отправлять в отставку; молодой, неопытный соответственно. Необходимо отметить, что последнее нашло отражение и в русском языке, где тоже нашлось немало фразеологизмов. Например, травой мы называем безвкусную пищу, а китайской травой раньше называли чай. В сказках можно встретить такое растение как разрыв-трава или разрывная трава, которая обладает особыми волшебными свойствами. В литературе можно обнаружить такие выражения как с первой травой, второй травой и т.д., что обозначает ничто иное как время. То, что была забыто или заброшено зачастую называют поросшим травой или поросшим травой забвения. Когда кто-л или что-л внезапно появляется а затем замирает в полной неподвижности, то говорят, что это предмет встал как лист перед травой. Выражения хоть трава не расти или хоть волк траву ешь выражают полное безразличие и равнодушие к чему-л.

Эвкалипт

Название этого вечнозеленого растения встречается лишь в составе одного фразеологизма английского языка - up a gum tree, что значит быть в большом затруднении или тупике. В русском языке таких выражений найдено не было.

Вереск

Символ одиночества. В шотландской легенде рассказывалось, что король захотел узнать тайну верескового меда. Этот напиток отлично готовило одно племя на севере Шотландии. Снарядив войско, король с огнем и мечом прошел через тот край, но никто не выдал завоевателям тайны приготовления напитка.

Во фразеологии мы встречаем выражение set the heather on fire , что значит устроить беспорядок, переполох, вызвать сенсацию.

Лилия

Один из наиболее неоднозначных символов среди цветов - отождествляется с христианской религиозностью, чистотой, невинностью, но также, в старых традициях, ассоциируется с плодородием и эротической любовью из-за ее фаллоподобного пестика и специфического аромата. В христианском искусстве встречаются белые лилии, которые в XIX в. называли "Мадонна" - по ассоциации с Девой Марией (лилия была также атрибутом ее обручника Иосифа и многих святых). Их часто изображали в вазе или в руках архангела Гавриила в сценах Благовещения. Прекрасные лилии в долине несут тот же символизм. Как один из наиболее предпочтительных садовых цветов во времена античности, лилии считались легендарными: они выросли из молока богини земли Геры. Лилии связывали с плодородием не только в Греции, но и в Египте и повсеместно на Ближнем Востоке, где они были популярным мотивом в узорах. Лилии символизировали процветание и королевскую власть в Византии, и, скорее всего, именно это, а не связь с чистотой, явилось причиной того, что лилии стали эмблемой Франции. Эмблематическое значение лилии в изображениях христианских святых происходит в основном от Нагорной проповеди, в которой Иисус использовал знаменитые "лилейные поля" в качестве аллегории того, как Бог вознаградит тех, кто отказался от жажды наживы [Евангелие от Матфея, 6:28-30], однако сейчас этими цветами считаются анемоны. Еще одно библейское упоминание [Песня Песней Соломона, 1:2] - это сравнение, губ любимой с лилиями, вероятно красными. Белые лилии могут иногда символизировать смерть, так же как и чистоту, и их часто изображают как знак скорой смерти. Водяная лилия (лотос) - совершенно другое растение с более широким символическим рядом.

Этот цветок великолепен и совершенен. Наверно невозможно сделать его более прекрасным чем он есть, возможно, именно отсюда идут корни выражения gilt the lily, что значит попросту терять время улучшая то, что и так само по себе хорошее.

Олива

Интересно, что название этого растения входит в состав фразеологизма английского языка, эквивалент которого есть и в русском языке, и значения этих выражений одинаковы. An olive branch - оливковая ветвь, в данном случае олива является символом мира, согласия и дружбы. Именно это символизирует данное растение в разных культурах и на протяжении многих веков: Благословенное дерево в античной, иудейской, христианской и исламской традициях, широко известное как символ мира, а также победы, радости, изобилия, чистоты, бессмертия и целомудрия. Будучи чрезвычайно важной культурой в Средиземноморье (раннее, обильное, длительное плодоношение), олива считалась священным деревом в Древней Греции, атрибутом воинственной богини Афины. Богиня, согласно преданию, победила в соперничестве с Посейдоном за покровительство над городом Афины, предложив горожанам это дерево. Олива также связана с Зевсом, Аполлоном, Герой, Кибелой.

Невесты прикалывали к платью или несли в руках оливковые листья (означающие девственность), оливковыми венками увенчивали победителей Олимпийских игр. Символом мира олива окончательно стала в Древнем Риме, где ее ветви преподносились римским властям послами покоренных народов в знак прекращения сопротивления. В иудейской и христианской символических системах оливковая ветвь, принесенная голубем в ковчег Ноя (первоначально не имевшая другого значения, кроме выносливости), под влиянием римской традиции стала интерпретироваться как знак мира между Богом и человеком. В западном искусстве оливковая ветвь - атрибут аллегорических изображений Мира, Согласия и Мудрости.

В исламской традиции олива - Древо Жизни, символ Пророка и Авраама, одно из двух запретных деревьев в Раю. В Японии олива - эмблема дружбы и успеха, в Китае - спокойствия и невозмутимости.

Роза

В западной традиции - безукоризненный, образцовый цветок, символ сердца, центра мироздания, космического колеса, а также божественной, романтической и чувственной любви. Белая роза - эмблема целомудрия, чистоты и девственности, красная символизирует страсть и желание, чувственную красоту. Роза является и символом совершенства, а форма ее полураспустившегося бутона стала образом кубка с эликсиром вечной жизни. Именно поэтому ее лепестки разбрасывали на могилах во время древнеримского праздника Розарий, а римские императоры носили венки из роз в качестве короны. Распустившаяся роза символизирует смерть, красная роза может означать пролитую кровь, мучение, смерть и возрождение. Древнеримские мифы связывают красную розу с богом войны Марсом, его супругой Венерой (в греческой мифологии Афродитой) и ее убитым любовником Адонисом. Согласно греческой-версии мифа, Адонис был смертельно ранен вепрем. Когда Афродита бежала к своему раненому возлюбленному, она уколола ногу о шипы белой розы, и капли крови сделали цветок красным. Роза была также эмблемой солнца и утренней зари; ее считали одним из атрибутов древнегреческого бога Диониса, богини Гекаты и Муз.

Для христиан кроваво-красная роза и ее шипы - символ Страстей Христовых. Роза стала главной эмблемой и символом оккультного и каббалистического ордена розенкрейцеров, основанного в XVII в., чьей эмблемой был крест из роз или деревянный крест с розой в центре. Большое количество лепестков символизировало ступени посвящения, а центр розы, по мнению членов ордена, представлял собой точку единства, сердце Иисуса Христа, божественный свет, солнце в центре колеса жизни. Розетка и готическая роза также уподоблены колесу и несут ту же символику, но имеют и дополнительное значение как символы жизнетворной энергии - западный эквивалент эмблематического восточного лотоса. В. родственной символической системе франкмасонов три розы Святого Иоанна представляют свет, любовь и жизнь. Деву Марию иногда именуют Розой Небес и безгрешной Розой без шипов, напоминая о ее целомудрии. В Древнем Риме гирлянды из роз также были символом девственности. Золотая Роза - эмблема Папы Римского. Важной, хоть и не первостепенной составляющей символизма розы являются благоразумие и осторожность. Это подтверждают различные источники. В древнеримском мифе Купидон прекратил слухи о неверности Венеры, подкупив бога тишины розой. Другое подтверждение - существование поверья, что розы уменьшают опьянение и не допускают пьяную болтовню, - гирлянды из роз украшали праздники в честь Диониса (Бахуса). Позднее по этой же причине розы развешивали или рисовали над совещательными или банкетными столами как знак того, что беседа за ним sub rosa ("под розой") - частная, не для публики.

Название этого растение встречается в нескольких фразеологизмах как в английском, так и в русском языках. Например: come up smelling of roses значит оправиться после неудач или трудных времен; эквивалент выражения everything coming up roses удалось найти и в русском языке - срывать розы жизни, блаженства. То, что охарактеризовано словами not all roses или not a bed of roses не обладает чем-л приятным или блаженным. Rose-tinted spectacles или rose-coloured glasses это ничто иное как розовые очки, и тот, кто их носит видит мир по-другому.

Фиалка

Фиалка - символ Афродиты, фиалку считали «цветком желания». Возможно, между этой и символикой и фразеологизмом есть некоторая связь: a shrinking violet употребляют по отношению к робким и застенчивым людям.

Дерево

Высший природный символ динамичного роста, сезонного умирания и регенерации. В различных культурах многие деревья считались священными или магическими. Почтительное отношение к волшебной силе деревьев основано на примитивных верованиях, что в них живут боги и духи. Символизм одушевленных деревьев сохранился в европейском фольклоре в образах человека-дерева или зеленого человечка. В волшебных сказках деревья могут как защищать и исполнять желания, так и чинить препятствия и быть пугающими и даже демоническими созданиями.

Было найдено несколько интересных фразеологизмов: something doesn't grow on trees, эквивалент этого выражения удалось подобрать и в русском языке - золотые на деревьях не растут, что обозначает большую редкость. Следующее выражение bark up a wrong tree было помечено в словаре как informal и его можно перевести как ошибиться или напасть на ложный след. Последнее здесь выражение это can't see the woods for the trees, что значит за деревьями не видно леса, иными словами - забыть о главном акцентируя внимание лишь на мелочах.

Сено

Здесь удалось найти лишь один фразеологизм make hay while the sun shines, который имеет эквивалент в русском языке - куй железо пока горячо. И еще одно выражение сено-солома, которое используется по отношению к нерасторопному и несообразительному человеку.

Таким образом, мы провели сопоставительный анализ фразеологизмов двух языков, который способствовал выявлению универсального и уникального в их языковой картине. Необходимо отметить, что по результатам данного анализа можно выделить две группы фразеологизмов. В первую группу входят фразеологические единицы, различные по форме и значению, а вторая группа, наоборот, отличается явным сходством в английском и русском языках. В основе этого сходства или различия лежит не только символический смысл, который несет то или иное растение, но и другие не менее важные аспекты. Например, заимствования из других языков, особенности культурного и исторического фонда, а также географического положения. Все это в определенной мере повлияло на фразеологию сравниваемых языков.

Заключение

Язык считают зеркалом и кладовой культуры, ведь в нём отражается не только реальный, окружающий человека мир, но и национальный характер, картина мира, менталитет народа, традиции, обычаи, мораль, система норм и ценности. В современной лингвистике появляется большое количество новых направлений и теорий, в русле которых ведутся интенсивные научные разработки.

Мы изучили символическое значение наиболее распространенных растений в мировой культуре и сравнили его со значениями фразеологических единиц с флористическими компонентами в английском и русском языках. В целом моно сказать, что данный сопоставительный анализ фразеологизмов двух языков способствовал выявлению универсального и уникального в языковой картине мира английского народа.

Представляется возможным выделить ряд фразеологизмов, сходство которых объясняется одинаковыми или близкими представлениями, лежащими в основе фразеологического значения, общим источником либо заимствованием фразеологизма из одного языка в другой. Например, такой фразеологизм как таскать каштаны из огня, что значит делать какое-л. трудное дело, результатами которого будет пользоваться другой, есть и в английском языке и несет тоже значение -to pull someone's chestnuts out of the fire. Или, например всем известный символ мира - оливковая ветвь (an olive branch), приобретает значение примирения в обоих языках.

В противоположность названной выделяется группа фразеологических единиц, не обладающих названным сходством значения и формы. Примерами такой группы могут послужить фразеологизмы, в состав которых входит название растения «куст». В английском языке удалось найти две такие фразеологические единицы: to beat about the bush, что значит ходить вокруг да около, и (the) bush telegraph - сарафанное радио. Ни один из этих вариантов не совпадает со значением фразеологизма найденного в русском языке, а именно прятаться в кусты, что значит, струсив, стараться увильнуть от дела или от ответственности. Причинами подобного различия являются специфика культурно-исторического фонда языка, несовпадение образов, выбранных для реализации значения, особенности географического положения, политики двух стран, присутствие компонентов, обладающих национально-специфической окраской.

Список литературы

1. Аверинцев С. С. Символ // София-Логос. Словарь. 2-е, испр. изд. -- К.: Дух і Літера, 2001, с. 155--161

2. Аверинцев С. С. Заметки к будущей классификации типов символа // Проблемы изучения культурного наследия / Под ред. Г. В. Степанова. -- М.: Наука, 1985. -- 400 с.

3. Большой англо-русский фразеологический словарь: около 20000 фразеологических единиц/ А.В Кунин. М.: Живой язык, 1984. -944 с.

4. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Тр. юбил. научн. сессии ЛГУ, 1946.

5. Даль В.И. Пословицы русского народа. - М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс. 2000. - 616.

6. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: Учеб. Для ин-тов и фак-тов иностр. Яз. - М.: Высш. Шк., 1986. - 336 с.

7. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка/ А.В Кунин. -изд. 2-е, перераб. -М.:Высшая школа, 1996. -381с. -ISBN 5-06-002394 -X .

8. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений.- 2-ое изд. стереотип. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 208 с.

9. Трессиддер Дж. Словарь символов.-М.:Фаир-Пресс,1999.-448с.

10. Шмелев Д. Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977. С. 107

11. Collins Cobuild Dictionary of Idioms, London: Harper Collins Publishers, 2000.- 493 p.- ISBN 0-582-30578-0.

12. Longman Idioms Dictionary. London: Pearson Educated Limited, 2000. -475p. -ISBN 0-582-30577-2.

Интернет - источники

13. http://www.ru2uk.com/

14. http://ru.wikipedia.org/wiki/

15. http://simbols.ru/

Приложение

АКАЦИЯ

Символ бессмертия, особенно в иудейской и христианской традициях. Акации твердых пород (Shittah) использовались при сооружении рак и дарохранительниц в храмах. Некоторые полагают, что именно из акации был сплетен колючий венец Иисуса Христа. Красные и белые цветы акации символизируют двуединство жизни и смерти. Суковатая палка из акации применялась масонами в церемониях посвящения и в качестве траурного атрибута. Эта традиция восходит к библейской истории о Хираме, зодчем царя Соломона. Ученики Хирама, убившие его за отказ делиться секретами мастерства, бросили ему на могилу ветку акации.

АНЮТИНЫ ГЛАЗКИ (ФИАЛКА ТРЕХЦВЕТНАЯ)

Любовные воспоминания. Происходит от французского слова "pensee". Некоторые исследователи усматривали весьма изощренную связь между этим символизмом и числом пять - количеством лепестков у этого цветка. Такой символизм лепестков, скорее всего, был основан на их сердцеобразной форме и "сердечной" тоске.

БАМБУК

Одно из трех цветущих зимой деревьев - восточный символ стойкости, долголетия, счастья и духовной истины. Бамбук был атрибутом сострадательного бодхисатвы Гуань-ина и благородных людей вообще. Его трубчатый, разделенный кольцами стебель ассоциировался на Востоке с этапами инициации; он также мог символизировать самого Будду.

Из бамбука изготавливали инструменты для каллиграфического письма, поэтому он был священным растением для буддийских и даосских ученых и художников, которые также высоко ценили его красоту. В Южной Америке, где бамбук служил для изготовления режущих инструментов; оружия для метания отравленных стрел; музыкальных инструментов, используемых во время священных ритуалов, некоторые племена почитали его как Древо Жизни. Бамбук использовали в Африке при обряде обрезания.

БЕРЕЗА

Исцеляющее, защищающее дерево на севере Европы и у азиатских народов, священное дерево германских богов Тора (Донара) и Фрейи (Фригг), а на востоке основной элемент шаманских обрядов, в которых она выполняет роль Космического Дерева, соединяющего земной и духовный уровни мироздания. Из березы изготавливали центральный шест круглых азиатских шатров (юрт), что сделало ее священным деревом в ритуалах инициации, символом духовного восхождения человека по жизни, а также космической энергии. В России береза символизирует весну и девичество, является эмблемой молодых женщин; ее высаживают около домов, чтобы призывать добрых духов. Приписываемая березе способность изгонять злых духов, вероятно, стала причиной того, что ведьм секли березовыми розгами во время ритуалов изгнания беса. Береза является официальным национальным деревом Эстонии.

БОЯРЫШНИК

В Европе с античных времен дерево и его цветы наделяли магическими свойствами и связывали с именем бога брака Гименея. Цветы использовали для свадебных венков, древесину для свадебных факелов. Ассоциация между его весенним цветением и девственностью привела к народному поверью, что он защищает целомудрие. Для других слабый рыбный запах его цветов предвещал смерть, если внести их в дом.

БУЗИНА (САМБУК)

В Северной Европе, особенно в Дании, считалась магическим деревом. Там полагали, что изготавливать мебель из его древесины - дурной знак. Считалось, что оно может защитить против колдовства в Вальпургиеву ночь, а наиболее суеверные извинялись перед ним, даже когда срывали его цветы или ягоды. Некоторые полагают, что Иуда Искариот повесился именно на бузине.

ГВОЗДИКА

В нидерландской живописи символ помолвки, обручения, особенно гвоздики красные. Розовые гвоздики иногда используются как эмблема материнской любви в изображениях мадонны с младенцем.

ДЕРЕВО

Высший природный символ динамичного роста, сезонного умирания и регенерации. В различных культурах многие деревья считались священными или магическими. Почтительное отношение к волшебной силе деревьев основано на примитивных верованиях, что в них живут боги и духи. Символизм одушевленных деревьев сохранился в европейском фольклоре в образах человека-дерева или зеленого человечка. В волшебных сказках деревья могут как защищать и исполнять желания, так и чинить препятствия и быть пугающими и даже демоническими созданиями.

По мере развития мифологии идея о могучем дереве, которое образует центральную ось потока божественной энергии, связывающего сверхъестественный и естественный миры, превратилась в символический образ Древа Жизни или Космического Древа. Корни его погружены в воды загробного мира, и, проходя через землю, оно достигает небес. Этот символ встречается практически у всех народов. Древо Жизни часто становилось метафорой для сотворения мира. Во многих традициях оно растет на священной горе или в раю. Источник духовной энергии может вытекать из-под его корней. Змея, обвившая его ствол, представляет движущуюся по спирали энергию, идущую из земли, или служит символом разрушения. Гнезда птиц в кроне дерева - эмблемы душ и небесных посланников. С помощью Древа Жизни человечество поднимается от низшего уровня развития к духовному просветлению, спасению или освобождению из круга бытия. Средневековые изображения Христа, распятого на дереве, а не на кресте, имеют отношение именно к этому, более древнему, чем христианский, символизму. Второзаконие говорит, что судьба проклятого человека - быть повешенным на дереве. Таким образом, распятие на дереве усиливает символизм спасения через распятие Христа, принявшего на себя все грехи мира. Этот образ объединяет Древо Познания (грехопадения) с Древом Жизни.

По самой своей форме дерево - символ развития, его ветви, представляющие разнообразие, отходят от ствола, что является символом единства. В индийской иконографии дерево, проросшее из космического яйца, представляет Брахму, создающего материальный мир. Напротив, перевернутое Космическое Древо, чьи корни питаются духовной энергией неба и распространяют ее во внешний мир и вниз, - любимый образ в каббалистике и других формах мистицизма и магии. Перевернутое дерево также часто используется в генеалогических схемах. Во многих традициях на Древе Жизни изображают звезды, огни, глобусы или плоды, символизирующие планеты или циклы солнца и луны. Обычен и лунный символизм деревьев - луна притягивает воду подобно тому, как соки поднимаются вверх по дереву. Плод Древа Жизни может также символизировать бессмертие. В Китае, например, это персик. Многие другие плодоносящие деревья представлены как Древо Жизни - сикамора в Египте; миндаль - в Иране; маслина, пальма или гранат - в других регионах Средней Азии и в семитской традиции. Этот космический символизм, видимо, происходит из более примитивных культов, в которых деревья были воплощениями плодородной Матери-Земли. По этой причине, несмотря на свою фаллическую вертикальность, деревья несут женский символизм. Так, в египетской иконографии священную фигу отождествляли с богиней Хатор, которую изображали в виде дерева, дающего еду и воду.

Обряды заклинания плодородия Матери-Земли обычно были связаны с лиственными деревьями, опадающими осенью, их голые ветки зимой и расцвет весной - подходящий символ сезонных циклов смерти и возрождения. Исключение составляло поклонение Аттису в Малой Азии и позднее в греко-римском мире. Деревом-эмблемой Аттиса была сосна, основной символ бессмертия. Смерть Аттиса (от кастрации) и возрождение праздновали, обрывая иголки у сосны и обматывая ее шерстью. Вероятно, отсюда происходит традиция украшения майского дерева - обряда заклинания изобилия. Дуализм в символике дерева обычно представлен сдвоенными деревьями или деревом с расщепленным стволом. В легенде о Тристане и Изольде из их могилы выросли переплетенные деревья. На Ближнем Востоке преобладает дуалистический символизм дерева - Древо Жизни растет рядом с Древом Смерти. Это библейское Древо Познания добра и зла, чей запретный плод, отведанный Евой в саду Эдема, принес человечеству проклятие смертности.

ДЕРЕВО БУДДЫ

Священная смоковница (дерево Бодхисатвы), под которой Гаутама Будда занимался медитацией, пока не достиг просветления; это буддийский символ созерцания, обучения и духовного совершенства.

ДЕРЕВО ЖОЖОБА

В даосизме - символ чистой жизни/а его фрукты - плоды, дающие бессмертие. Это дерево "встречается в исламской рае как символ самых дальних пределов времени и пространства. В народных суевериях его колючие отростки имели защитную силу.

ДУБ

Мощь, выносливость, долголетие, благородство. Дуб посвящен богам грома в Греции, Скандинавии, Германии и славянских странах, возможно, потому, что считалось, что дуб способен выдержать удар молнии.

В верованиях друидов дуб символизировал ось мира, был природным храмом, под которым проводили ритуалы, и ассоциировался с мужской силой и мудростью. Хотя дуб считается в основном мужским атрибутом (кельты сравнивали желудь с мужским членом), Кибела, Юнона, другие богини-матери были связаны с дубом, а дриады были нимфами дуба. По греческой легенде, у Гекракла (в римской мифологии Геркулеса) была дубовая палица; согласно некоторым поверьям, Христа распяли на дубовом кресте. Дубовые листья используют как военные знаки различия во многих странах (например, в США).

ЖЕНЬШЕНЬ

На Востоке символ мужества. Это его значение основано, видимо, на фаллических очертаниях, которые иногда принимают его корни. В течение столетий лекарства, изготавливаемые из женьшеня, использовались в Китае как признанные афродизиаки. Говорили, что они обладают "божественной" способностью обеспечивать физическое и психическое равновесие.

ИВА

Для евреев - дерево плача, но на Востоке - символ расцвета сексуальной любви, женского изящества, светлой грусти разлуки, способности быстро восстанавливать душевные силы и бессмертия. Ивы по берегам рек Вавилона, на которых иудеи развешивали свои арфы и плакали, вспоминая Сион (Псалом 136), возможно, и не были плакучими, но в легендах это дерево с тех пор всегда ассоциируется с печалью. Ива - буддийская эмблема кротости и сострадания, связанная с бодхисатвой Авало-китешварой (Гуань-инь в Китае)

Как лунный и женский символ, ива - один из наиболее знаменитых мотивов в китайской живописи и декоративно-прикладном искусстве. Она была даосской метафорой терпения и уступчивости. По тибетской традиции, ива - Древо Жизни. В Японии айны считали, что ива - позвоночник первого человека. Обезболивающие снадобья, изготавливаемые из ее коры, и, возможно, змеиный символизм, который усматривали в ее гибких ветвях, могут объяснить ее ассоциацию со здоровьем, легкими родами и другими медицинскими и магическими благами как в азиатской, так и в западной традициях.

ИРИС

Чистота, защита, но также, по ассоциации с Девой Марией, печаль символ, основанный на клинообразном строении листьев этого вида гладиолуса. Голубой ирис часто встречается на изображениях Девы, символизируя безутешное горе от страданий Христа. Ирис может символизировать непорочное зачатие. В японском фольклоре ирис защищал дома от пагубного влияния. Махровый ирис вероятный прототип эмблемы лилии и в Греции был посвящен богине радуги Ирис.

КАМЕЛИЯ

В Китае символ красоты и здоровья, а также стойкости духа, возможно, по причине того, что кусты камелий могут зацвести и осенью и зимой. В Японии цветы камелии ассоциируются с внезапной смертью.

ЕДР

Древо Жизни у шумеров, символ могущества и бессмертия. Аромат, долговечность, впечатляющая высота (до 30 метров) этого хвойного дерева сделали его библейской эмблемой величия и долголетия, а его древо - символом Христа. Кедр использовался при строительстве Соломонова Храма, для создания греческих и римских бюстов богов и родоначальников. Его долговечность, возможно, учитывалась кельтскими мастерами бальзамирования, применявшими в своем ремесле смолу кедра.

КИПАРИС

На Западе - мистический символ смерти и траура. В Азии кипарис эмблема долголетия и бессмертия, как и другие вечнозеленые деревья-долгожители. В Финикии он считался Древом Жизни. В Греции кипарис имел двойственную репутацию: он был символом мрачного бога подземного царства Гадеса и более жизнерадостных богов Зевса, Аполлона, Афродиты и Гермеса. Такая противоречивость может объяснить, почему он стал символом возрождения и жизни после смерти в траурных церемониях.

КЛЕВЕР

Трехлистная форма клевера символизирует христианскую Троицу. Ирландцы используют один из сортов клевера в качестве национальной эмблемы, что, вероятно, восходит к почитанию этого растения кельтами за его энергичный рост весной.

ЛАВР

Победа, мир, очищение, защита, божественность, тайные знания, бессмертие. Ароматные разновидности лавра были коронационной эмблемой в. Греции и Риме не только для воинов, но и для поэтов (что связывалось с богом Аполлоном). Считали, что он очистил себя в лавровых рощах Темпейской долины Фессалии после убийства Пифона (чудовищного змея) в Дельфах; прорицательница Пифия жевала листья лавра перед тем, как предсказывать будущее. Лавр, как полагали, мог защитить от эпидемий и молнии; в это верил и император Тиберий, который хватался за свой лавровый венок во время грозы. Нимфа Дафна превратилась в лавр, чтобы спастись от домогательств Аполлона. Лавр ассоциировался со многими богами, включая Диониса (Бахуса), Зевса (Юпитера), Геру (Юнону) и Артемиду (Диану); он был эмблемой мира. и триумфа. Лавр считается талисманом в Северной Африке, а в Китае воспринимается как дерево, сидя под которым, лунный заяц готовит эликсир бессмертия. Лавр также христианский символ вечной жизни.

ЛИЛИЯ

Один из наиболее неоднозначных символов среди цветов - отождествляется с христианской религиозностью, чистотой, невинностью, но также, в старых традициях, ассоциируется с плодородием и эротической любовью из-за ее фаллоподобного пестика и специфического аромата. В христианском искусстве встречаются белые лилии, которые в XIX в. называли "Мадонна" - по ассоциации с Девой Марией (лилия была также атрибутом ее обручника Иосифа и многих святых). Их часто изображали в вазе или в руках архангела Гавриила в сценах Благовещения. Прекрасные лилии в долине несут тот же символизм. Как один из наиболее предпочтительных садовых цветов во времена античности, лилии считались легендарными: они выросли из молока богини земли Геры. Лилии связывали с плодородием не только в Греции, но и в Египте и повсеместно на Ближнем Востоке, где они были популярным мотивом в узорах. Лилии символизировали процветание и королевскую власть в Византии, и, скорее всего, именно это, а не связь с чистотой, явилось причиной того, что лилии стали эмблемой Франции. Эмблематическое значение лилии в изображениях христианских святых происходит в основном от Нагорной проповеди, в которой Иисус использовал знаменитые "лилейные поля" в качестве аллегории того, как Бог вознаградит тех, кто отказался от жажды наживы (Евангелие от Матфея, 6:28-30), однако сейчас этими цветами считаются анемоны. Еще одно библейское упоминание (Песня Песней Соломона, 1:2) - это сравнение, губ любимой с лилиями, вероятно красными. Белые лилии могут иногда символизировать смерть, так же как и чистоту, и их часто изображают как знак скорой смерти. Водяная лилия (лотос) - совершенно другое растение с более широким символическим рядом.

ЛИПА

Дерево дружбы и сотрудничества, символизирующее возвращение в золотой век античности, но имеет также отношение к символике деревенской жизни, преимущественно в Германии, где липа особенно распространена в сельской местности (как и в некоторых районах Франции). Как дерево-медонос липа ассоциируется с мягкостью и целебными свойствами.

ЛИСТ

Китайская эмблема счастья. Листья часто символизируют множественность человеческих жизней и их краткость. Опавшие осенние листья - древняя метафора смертности всего живого - в кинематографе XX в. стали клише для изображения проходящего времени.

ЛИСТВЕННИЦА

Дерево, имеющее наиболее твердую и прочную древесину (многие здания в Венеции стоят на стволах лиственницы), символ бессмертия. Лиственница считается Древом Мира у народов Сибири и может использоваться в траурных церемониях как символ возрождения.

ЛОТОС

Цветок, символизирующий плодовитость, особенно в культуре Древнего Египта, Индии, Китая и Японии. Уникальная значимость лотоса - водяной лилии - основана как на несравненной красоте этого цветка, так и на аналогии между ним и идеализированной формой вульвы как божественного источника жизни. Как следствие, лотос стал символом рождения и возрождения, так же как источника космической жизни и богов-создателей мира или богов солнца. Лотос может символизировать духовный рост человека и способность души к достижению божественного совершенства.

В Египте лотос, вырастающий из придонного ила и раскрывающий. свои безупречно чистые лепестки навстречу солнцу, славили, подобно появлению самого солнца из первобытного хаоса. В метафорическом изображении сотворения мира лотос стал растением, которым заклинали не только богов солнца или плодородия, но и Верхний

Нил, как источник жизни. Голубая лилия, более почитаемая, чем белая, была эмблемой скромности и чистоты в Египте и у буддистов Китая. Венок из лотосов на погребальной церемонии считался символом воскрешения.

Как декоративное траурное украшение, символизирующее возрождение, лотос также использовался в Древней Греции, Италии и Ближней Азии. Декоративный узор из лотосов, заимствованный из Египта, стал основой ионического порядка капителей в архитектуре. ("Поедатели лотосов" в греческой мифологии не имеют никакого отношения к священному цветку: в поэме Гомера, вероятно, упоминается ферментированный сок североафриканского кустарникового лотоса.)

В индуизме священный лотос вырос из пупка Вишну, когда он отдыхал в воде, дав жизнь Брахме (символическое изображение духовного просвещения). Лотос - символ божественного и бессмертного начала в человеке, практически синоним совершенства.

Индийская иконография, как буддийская, так и индуистская, полна изображениями богов (или, в буддизме, бодхисатв), сидящих со скрещенными ногами в центре пламенеющего лотоса. Лотос здесь - атрибут богов солнца и огня, основной символ Падмы, супруги Вишну. Лотос символизирует также реализацию внутренних возможностей человека или, в тантрической традиции и йоге, возможность использовать потоки энергии, протекающие через чакры (часто изображаются в виде лотосов) и вырывающиеся, подобно лотосу просветления с тысячью лепестков, из макушки. Подобная концепция существует у даосов Китая ("Золотой рассвет"), которые заимствовали ее из буддизма. Они считают лотос символом "духовного развития".

Почитание лотоса в одинаковой степени существует в индийском, тибетском, китайском и японском буддизме. Лотос является эмблемой самого Будды и возвышенным образом расцвета духовных знаний, который может привести к состоянию нирваны. Сексуальная образность лотоса, наиболее заметная в тантрическом буддизме, иногда сочетает стебель (мужское начало) и цветок (женское начало) как символ духовного единства и гармонии. Это "сокровище лотоса", заклинаемое в мантре "Ом мане падме хум".

Повторяя египетский символизм рождения богов из прекрасной вульвы лотоса, отец тибетского буддизма Падмасамбхава утверждал, что обнаружил у себя в сердце лотос, когда ему было восемь лет. Китайский буддизм, в котором лотос - один из Восьми Добрых Знаков, приписывает ему более широкие ассоциации - честность, твердость, решительность, семейная гармония и процветание и, особенно, благословение многодетностью (мальчик с лотосом). Священная и мирская символика смешаны в китайской традиции - куртизанок называли "золотыми лотосами", хотя лотос больше

связан с чистотой и даже девственностью; в Японии он символ целомудрия. Лотос встречается также в рисунках майя, очевидно, в качестве символа возрождения.

МАЙСКОЕ ДЕРЕВО

Весенняя эмблема плодородия и возвращения солнца, имеющая глубокие традиции в древних ритуалах, посвященных земледелию и воскрешению, а также связывающему небо и землю Древу Мира. В Англии фаллический символизм Майского дерева и распутное поведение людей вокруг него во время Майского дня оскорбляли пуритан. Языческое происхождение Майского дерева подтверждает существование подобного атрибута в древнегреческих и древнеримских весенних ритуалах, посвященных Аттису, убитому супругу Матери-Земли, Кибелы. Символом Аттиса была сосна с обрубленными ветвями, украшенная шерстяными лентами, вокруг которой танцевали и устраивали представления в честь его воскрешения. Древнеримские праздники Хиларии восприняли эту традицию, соединенную с другими бытовавшими весенними обрядами, что нашло распространение и в кельтском мире. Англичане усилили символизм плодородия, добавив к шесту (мужское начало) диск (женское начало). Танцоры разматывали ленты так, что они вращались вокруг шеста, что, как считают, символизировало создание мира от центральной оси (это похоже на обряды в честь Аттиса и подтверждает римское происхождение этого ритуала). Изнурительные танцы устраивались равнинными индейцами в Северной Америке, которые использовали шест в качестве символа связи между землей и верхними сверхъестественными силами. Эти танцы заклинали солнце, иногда при этом из тела воинов вырывали куски плоти, принося таким образом жертву дневному светилу.

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.