Лінгвотекстові параметри епістолярію Лесі Українки
Аналіз основних принципів лінгвотекстової параметризації категорійних одиниць епістолярної комунікації. Таксономія конститутивних одиниць епістолярного дискурсу Л. Українки. Основні функціональні класи дискурсивних одиниць епістолярію письменниці.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | украинский |
Дата добавления | 13.08.2015 |
Размер файла | 79,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Специфіка категорійної системи епістолярного дискурсу Лесі Українки дозволяє виділити такі компоненти його комунікативної структури, як регістр спілкування - типологічну одиницю, що характеризує особливості вербальної діяльності адресанта й адресата в конкретній ситуації спілкування; мовленнєвий жанр - формальну одиницю структурної, композиційної та змістової організації різних типів мовлення, а також мовленнєвий акт - інтенційну одиницю, що узгоджує комунікативні наміри мовця з метою, завданнями та прогнозованими результатами епістолярної комунікації.
У межах аналізованих структур виділяються два основні функціональні класи дискурсивних одиниць - волюнтативно-регулятивні та фатично-регулятивні. Волюнтативно-регулятивні одиниці реалізують сему вольового впливу на адресата у формі некатегоричної прескрипції (директивні мовленнєві акти) або висловлення про дію у процесі здійснення самої дії (перформативні мовленнєві акти). Фатично-регулятивні одиниці втілюють кооперативну стратегію епістолярного дискурсу і скеровані на зміну психологічного стану адресата (експресивні мовленнєві акти) чи моделювання ситуації умовного запиту інформації (автодіалогічні комплекси).
Директиви, перформативи, експресиви та автодіалогічні комплекси є базовими типами мовленнєвих актів епістолярію Лесі Українки. Директивні мовленнєві акти репрезентують комунікативно-прагматичні характеристики ситуації спілкування, зокрема зацікавленість одного з мовців у спонуканні партнера по комунікації до певних дій, пріоритетність комунікативної позиції адресата, прагматичні пресупозиції - попередні знання адресанта й адресата про особливості спілкування, додаткові обставини, які могли б суттєво вплинути на результат інтеракції.
Перформативні мовленнєві акти епістолярію Лесі Українки регулюють прагматичні параметри мовленнєвого контакту, відзначаються усталеністю граматичної структури, підпорядкованістю дейктичним координатам контактного діалогу, експліцитністю вираження іллокутивної сили. Експресивні мовленнєві акти епістолярію Лесі Українки вказують на співвідношення між специфічними комунікативними смислами, які виникають у процесі діалогічної взаємодії мовців, та психологічним станом адресата, що є наслідком впливу адресанта. Автодіалогічні комплекси реалізують інтенційно-перлокутивний аспект епістолярної комунікації, імітуючи репліки контактного діалогу і забезпечуючи зв'язок між співвідносними комунікативними блоками ініціального листа адресанта й листа-відповіді адресата.
Основні положення дисертації відображено в таких публікаціях
1. До питання про таксономію комунікативних параметрів епістолярію / С. М. Шевель // Філологічні науки: зб. наук. пр. - Суми: Видавництво СДПУ ім. А. С. Макаренка, 2009. - С. 150-161.
2. Принципи реалізації пресупозицій в епістолярному дискурсі / С. М. Шевель // Мовні і концептуальні картини світу: зб. наук. пр. / Київський національний університет імені Тараса Шевченка. - К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2009. - Вип. 26. Частина 1. - С. 306-312.
3. Лінгвостилістична характеристика іншомовних ремінісценцій в епістолярії Лесі Українки / С. М. Шевель // Науковий вісник Волинського національного університету: філологічні науки. - Луцьк: ВНУ імені Лесі Українки, 2008 . - № 2. - С. 212-216.
4. Епістолярний дискурс у системі комунікативних одиниць / С. М. Шевель // Вісник Прикарпатського національного університету. Філологія (Мовознавство). - Випуск ХХІ-ХХІІ. - Івано-Франківськ: Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника, 2009. - С. 127-131.
5. Моделювання автодіалогічних комплексів епістолярію Лесі Українки / С. М. Шевель // Мовні і концептуальні картини світу: зб. наук. пр. / Київський національний університет імені Тараса Шевченка. - К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2010. - Вип. 31. - С. 387-394.
Анотація
Шевель С. М. Лінгвотекстові параметри епістолярію Лесі
Українки. - Рукопис.
Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.01 - українська мова. - Інститут філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка. - Київ, 2011.
У дисертації здійснено комплексний аналіз комунікативних одиниць епістолярію Лесі Українки на основі таксономізації і стратифікації лінгвотекстових параметрів, пов'язаних із процесом спілкування. З'ясовано стан наукових досліджень епістолярію, проведених у вітчизняній і зарубіжній функціональній стилістиці, лінгвістиці тексту, комунікативній лінгвістиці та жанрології; визначено основні структурно-граматичні та семантичні характеристики класів волюнтативно-регулятивних та фатично-регулятивних одиниць епістолярного дискурсу Лесі Українки, а також специфіку їх взаємодії із мовленнєвими жанрами; проаналізовано способи репрезентації та засоби модифікації іллокутивної сили директивних, перформативних, експресивних мовленнєвих актів; виявлено основні функціональні ознаки автодіалогічних комплексів, що в епістолярній комунікації відтворюють репліки контактного діалогу.
Ключові слова: автодіалогічний комплекс, вербальна комунікація, епістолярний дискурс, лінгвотекстовий параметр, мовленнєвий жанр, мовленнєвий акт.
Аннотация
Шевель С. Н. Лингвотекстовые параметры эпистолярия Леси
Украинки. - Рукопись.
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 - украинский язык. - Институт филологии Киевского национального университета имени Тараса Шевченко. - Киев, 2011.
В диссертации осуществлен комплексный анализ коммуникативных единиц эпистолярия Леси Украинки на основе таксономизации и стратификации лингвотекстовых параметров, связанных с процессом эпистолярной интеракции.
В работе исследованы категориальные особенности нескольких групп лингвотекстовых параметров эпистолярной коммуникации. Первую группу формируют формально-ситуативные параметры метамодели интеракции, структурной иерархии конституционных единиц эпистолярного дискурса. Вторая группа организационно-процессуальных параметров представлена как мотивация вербальной деятельности, формирование замысла коммуникации, экспликация коммуникативных интенций говорящего, выбор жанровых единиц, реализация жанровой модели дискурса / текста, интерпретация смысла жанровой единицы, перлокутивная реакция. Третья группа структурно-семантических параметров связана с единицами коммуникации и дискурса - это информативность, диалогизация, политематичность и референциальность.
Определены и проанализированы классы волюнтативно-регулятивных и фатически-регулятивных единиц эпистолярного дискурса, осуществлен анализ их структурно-грамматических и семантических особенностей. К первому классу отнесены речевые акты, основными признаками которых являются наличие семы волевого влияния на адресата и специфический способ регулировки межличностных отношений в форме прескрипции или высказывании о действии в процессе исполнения самого действия (директивы, перформативы). Второй класс формируют единицы, которые способствуют установлению и поддержке регулярного контакта между коммуникантами (экспрессивы, автодиалогические комплексы). Главными признаками этих единиц являются приоритет в выражении субъективных смыслов и моделирование ситуации условного запроса информации.
Определена связь между речевыми жанрами и речевыми актами эпистолярного дискурса. Установлено, что директивные речевые акты превалируют в эпистолярных речевых жанрах просьбы, приглашения, совета, некатегорического запрета, предостережения и пожелания. Перформативы преобладают в речевых жанрах благодарности, извинения, согласия, признания, обещания, убеждения. Экспрессивы зафиксированы в речевых жанрах прощания, извинения и поздравления.
Выявлены модификаторы семантики единиц эпистолярного дискурса Леси Украинки, которые определяют градацию интенсивности иллокутивной силы речевого акта. Установлено, что в качестве модификаторов могут использоваться этикетные формулы, вокативы, модальные предикативы, частицы, наречия, лексические повторы.
Ключевые слова: автодиалогический комплекс, вербальная коммуникация, эпистолярный дискурс, лингвотекстовый параметр, речевой жанр, речевой акт.
Summary
Shevel S.M. Textual-linguistic features of Lesya Ukrainka's epistolary. - Manuscript.
Thesis for a Candidate Degree in Philology. Speciality 10.02.01 - Ukrainian language. Taras Shevchenko's National University of Kyiv, Philological Institute. - Kyiv, 2010.
The work is devoted to the complex analysis of the communicative units in Lesya Ukrainka's epistolary on basis of textual-linguistic and pragmatical categories of taxonomization and stratification connected with the interpaging communication process. Epistolary speech status of functional stylistics, linguistics of text, communicative linguistics and genology is determined. The main structural grammatical and semantic class characteristics of voluntative regulative and phatic regulative units as well as their interaction specific in Lesya Ukrainka's epistolary are defined; ways of representation and modification means of illocutive force in directive, performative and expressive speech acts are clarified. Basic models in autodialogic complex organization which reproduce contact dialogue remarks in epistolary communication are revealed.
Key words: autodialogic complex, verbal communication, epistolary discourse, textual-linguistic category, speech genre, speech act.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Аналіз фразеологічних одиниць та їх класифікації відповідно до різних підходів. Вивчення ознак та функцій фразеологізмів. Своєрідність фразеологічних одиниць англійської мови. З’ясування відсотку запозичених і власно англійських фразеологічних одиниць.
курсовая работа [86,8 K], добавлен 08.10.2013Класифікації фразеологічних одиниць німецької мови. Особливості значення й переосмислення слів з рослинним компонентом у складі фразеологічних одиниць. Аналіз фразеологічних одиниць із рослинним компонентом Baum із семантичної й структурної точок зору.
курсовая работа [54,0 K], добавлен 29.07.2015Аналіз механізму утворення фразеологічного значення, семантичної структури та семантичних властивостей фразеологічних одиниць. Визначення здатності дієслова керувати числом актантів. Розгляд особливостей одновалентних вербальних фразеологічних одиниць.
статья [23,2 K], добавлен 31.08.2017З'ясування основ стилістичного аспекту розшарування лексики в українській мові. Дослідження наявності маркованої лексики в драмі Лесі Українки "Лісова пісня". Аналіз окремих маркованих слів, їх естетичного аспекту та функціонального призначення.
курсовая работа [43,6 K], добавлен 30.09.2015Аналіз функціонування полісемічних одиниць в українській гомеопатичній термінології. Огляд основних різновидів багатозначних термінологічних одиниць гомеопатичної галузі. Рухомість семантики мовного знаку як підстава для розвитку багатозначності термінів.
статья [22,4 K], добавлен 18.12.2017Сутність бажальності як суб’єктивно-модального значення, виявлення їх основних засобів вираження та семантичних різновидів оптативного значення. Роль мовних засобів у формуванні окремих бажальних значень, їх реалізація у синтаксисі творів Лесі Українки.
курсовая работа [30,4 K], добавлен 23.04.2011Фразеологія як лінгвістична дисципліна. Поняття, класифікація та внутрішня форма фразеологічних одиниць. Види перекладів фразеологізмів. Національно-культурна специфіка у фразеології і перекладі. Класифікація прийомів перекладу фразеологічних одиниць.
дипломная работа [58,3 K], добавлен 17.05.2013Історія розвитку фразеології як науки про стійкі поєднання слів. Класифікація фразеологічних одиниць. Опрацювання фразеологічних одиниць, що супроводжують студентське життя, з допомогою німецько-російського фразеологічного словника Л.Е. Бинович.
курсовая работа [38,4 K], добавлен 19.05.2014Теоретичне обґрунтування фразеології як лінгвістичної дисципліни, поняття про ідіоматичність фразеологічних одиниць. Практичне дослідження граматичних особливостей фразеологічних одиниць із структурою словосполучення та речення в італійській мові.
курсовая работа [107,6 K], добавлен 19.09.2012Лінгвістичне дослідження і переклад фразеологічних одиниць сучасної літературної німецької мови. Класифікація фразеологізмів, перекладацькі трансформації при перекладі українською мовою. Семантика німецькомовних фразеологічних одиниць у романі Г. Фаллади.
курсовая работа [73,8 K], добавлен 07.03.2011Аналіз фахових та фонових знань, необхідних перекладачу для роботи з текстами економічного характеру. Способи перекладу лексичних одиниць в економічному тексті. Використання граматичного часу при перекладі. Розмежування між активним та пасивним станами.
дипломная работа [142,1 K], добавлен 22.07.2011Семантика фразеологічних одиниць на позначення негативних емоцій. Лінгвокогнітивні та лінгвокультурологічні параметри дослідження фразеологічної вербалізації негативних емоцій. Концептосфера негативних емоцій в англійській національній картині світу.
магистерская работа [276,2 K], добавлен 06.09.2015Семантика й деякі структурні особливості фразеологічних одиниць, що характеризують особливості характеру українців. Характеристика та систематизація уявлень про основні риси національного характеру людини, представлених в українських фразеологізмах.
статья [22,2 K], добавлен 18.12.2017Поняття про ідіоми в сучасному мовознавстві. Місце ідіом в системі фразеологічних одиниць мови. Аналіз структурно-семантичних особливостей та стилістичної функції ідіоматичних одиниць в художньому тексті. Практичні аспекти перекладу художніх творів.
дипломная работа [168,3 K], добавлен 08.07.2016Загальна характеристика ідіом, їх місце в сучасній системі фразеологічних одиниць мови. Особливості, види, типи, форми, методи та практичні аспекти перекладу художнього тексту. Аналіз перекладу мовних конструкцій та ідіоматичних одиниць в художніх творах.
дипломная работа [137,2 K], добавлен 13.09.2010Переклад художнього тексту як особливий вид лінгвістичної та мовознавчої діяльності. Головні засоби досягнення адекватного перекладу, основні форми трансформацій. Особливості перекладу ліричних творів, фразеологічних одиниць та їх метафоричних елементів.
курсовая работа [45,0 K], добавлен 20.11.2011Аналіз розгляду експансіонізму, експланаторності, функціоналізму, антропоцентризму, діалогічності та етноцентризму при дослідженні фразеологічних одиниць з гастрономічним компонентом. Розгляд мови у тісному зв’язку зі свідомістю та мисленням людини.
статья [22,5 K], добавлен 18.08.2017Визначення поняття ідіоми у сучасній лінгвістичній науці. Основні різновиди англійських фразеологічних одиниць. Роль ідіом у фразеологічній системі мови. Основні шляхи перекладу ідіоматичних одиниць побутової тематики при перекладі українською мовою.
курсовая работа [64,0 K], добавлен 21.06.2013Символьне навантаження біблійних символем (лінгвокультурологічних одиниць) як універсального засобу ретрансляції світоглядних орієнтирів українців. Гносеологічні підвалини сутності символьного значення бібліонімів, параметри їх граматичного вираження.
статья [24,7 K], добавлен 18.12.2017Загальна характеристика ідіоматичних одиниць. Розмежовування понять "однослівні ідіоми" та "фразеологізми", а також "прислів'я". Публіцистичний дискурс як контекст функціонування однослівних ідіом. Функції експресивних одиниць вторинної номінації.
курсовая работа [57,7 K], добавлен 19.04.2011