Лексико-граматичні засоби вираження кваліфікативних модусних категорій у сучасних публіцистичних текстах
Статистичний аналіз та вивчення лексико-граматичних засобів вираження кваліфікативних модусних дієслів модальної й оцінної семантики та двоскладних предикатів як особливих категорій і частин складнопідрядних речень у сучасних публіцистичних текстах.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | украинский |
Дата добавления | 30.07.2015 |
Размер файла | 48,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
На засадах засобів наочно-образного відтворення дійсності виокремлюють три групи публіцистичних жанрів: інформаційні, аналітичні, художньо-публіцистичні. Кожна група жанрів має свої завдання.
Інформаційні жанри покликані оперативно інформувати читача про суспільно важливі факти. Прагматична мета цього інформування полягає в тому, що автор, повідомляючи про якісь явища, намагається сформувати у адресата максимально точну картину навколишньої реальності.
Для аналітичних жанрів характерним є прагнення знайти причини подій, які відбуваються, встановити їх взаємозв'язки, пояснити читачу зміст того, що відбувається, оцінити вплив на суспільство рішень влади чи окремих заяв політиків. Ідеться про реалізацію взаємодії автора з реципієнтом щодо оцінки, прагматична мета якої полягає в тому, що автор, висловлюючи своє ставлення до будь-якого явища, намагається викликати відповідне ставлення й у адресата. Аналітичні жанри передбачають не тільки серйозний і ґрунтовний зміст, а й різноманітні мовні засоби для його вираження, більший рівень володіння стилістичними засобами, ніж в інформаційних жанрах.
У межах художньо-публіцистичних текстів журналіст «опосередковує» дійсність в емоційно-образній формі, пропонує аудиторії своє бачення актуальної реальності за допомогою художньої типізації, здійснюючи її так, щоб не перекрутити реальний стан справ, якого стосується типізація. Прагматична сутність художньої типізації актуальної реальності полягає в тому, що автор пробуджує суспільну думку та формує розуміння права висувати й відстоювати передові думки, поєднуючи об'єктивну оцінку дійсності із суб'єктивним поглядом.
Аналіз кваліфікативних модусних категорій у 750 публіцистичних текстах дозволяє стверджувати, що найбільш уживаними серед інформаційних жанрів були репортаж, замітка, коментар, бесіда; аналітичних - кореспонденція, рецензія, стаття; художньо-публіцистичних - нарис та проблемний начерк.
В інформаційних жанрах найчастіше фіксуються кваліфікативні модуси - 384 випадки вживання (51,2% від усіх текстів). Автор здебільшого намагається побачити, відібрати, оцінити, прокоментувати й оперативно зреагувати на нові суспільно важливі факти.
В аналітичних жанрах кваліфікативні модусні категорії зафіксовано у 225 публіцистичних текстах, що складає 30% від усіх текстів. У сфері цих жанрів ефективності досягають завдяки масштабності погляду на сутність життєвих явищ, комплексному підходу до аналізу проблем дійсності, розширенням тематики за рахунок оглядів з різних питань, які цікавлять читачів.
У художньо-публіцистичних жанрах кваліфікативні модуси зафіксовано в 141 публіцистичному тексті (18,8% від усіх текстів). У межах цих жанрів автор повинен розкрити нові обрії суспільних відносин в їх діалектичній складності, показати людину в різноманітних проявах її особистості, психологічно й морально оцінити наявні протиріччя.
У газетно-публіцистичному стилі автор має широкі можливості для вираження власної індивідуальності, оскільки публіцистичні тексти передбачають не тільки об'єктивне відтворення подій та суспільних явищ, а й оцінку, експліцитно виражене ставлення до них. Кваліфікацію власних поглядів у публіцистичному тексті автор здійснює за допомогою комплексу різнорівневих мовних засобів.
Модальні модусні категорії зафіксовано в 274 публіцистичних текстах (37%) - в репортажі, замітці, коментарі, статті, нарисі, проблемному начерку. У цілому в публіцистичних текстах співвідношення засобів вираження модальних категорій модусу на морфологічному й синтаксичному рівнях майже однакове - 17,5% і 17% відповідно. Лексичні засоби мови використано значно менше (2%).
У 173 публіцистичних текстах (23%) містяться авторизаційні модусні категорії. Їх зафіксовано в замітці, бесіді, кореспонденції, рецензії й нарисі. Найчастіше для вираження авторизаційних категорій модусу використовують морфологічні (10,9%) та синтаксичні засоби (10,3%). Відсоток лексичних засобів незначний (1,9%).
Такі жанри, як репортаж, замітка, коментар, бесіда, рецензія, стаття, проблемний начерк позначені вживанням оцінних модусних категорій. Ці категорії зафіксовано в 303 публіцистичних текстах, що складає 40% від усіх текстів. Морфологічні засоби їх вираження переважають над іншими і складають 19%. Менш поширені синтаксичні засоби (18, 4%). Порівняно з модальними й авторизаційними модусними категоріями у вираженні оцінних модусних категорій найбільше використовуються лексичні засоби мови (3%).
Синтаксичний аналіз кваліфіктивних модусних категорій дозволяє зробити висновок, що вони виражаються як за допомогою конструкцій de re, так і конструкцій de dicto. З-поміж конструкцій de re зафіксовано: односкладні безособові предикативні центри; односкладні означено-особові предикативні центри; односкладні неозначено-особові предикативні центри; неповні предикативні центри; прості двоскладні предикативні центри; прості двоскладні предикативні центри, ускладнені вставними конструкціями, однорідними додатками, присудками, обставинами, відокремленими означеннями; головні частини складнопідрядних речень.
Конструкції de dicto виражені такими синтаксичними засобами: односкладними номінативними предикативними центрами; односкладними безособовими предикативними центрами; односкладними означено-особовими і неозначено-особовими предикативними центрами; неповними предикативними центрами; простими двоскладними предикативними центрами.
Модусна й диктумна частини в межах речень пов'язані найчастіше підрядним зв'язком (з'ясувальна, часова, умовна, означальна, причинова підрядність), рідше - безсполучниковим та сурядним. Вони являють собою складне синтаксичне ціле або виступають у межах складної багатокомпонентної синтаксичної конструкції Якщо модус виражено головною частиною складнопідрядного речення, то зв'язок з диктумом здійснюється за допомогою сполучників что, чтобы, когда, как, потому что, ли або сполучних слів что, который, которые, насколько. Іноді використовується прийом інверсії, у цьому випадку модус перебуває в постпозиції щодо диктуму, що надає експресії всьому висловленню. Зафіксовано також випадки функціонування модусу в ролі вставного речення.
Своєрідність публіцистичних текстів полягає в тому, що кваліфікативні модуси можуть поширюватися словами-інтенсифікаторами, які посилюють модусні значення й указують на ступінь зацікавленості адресата. До них належать: прислівники очень, весьма, вполне; займенник самое; вставне слово наконец.
Отже, найбільш поширеними засобами вираження кваліфікативних модусних категорій у сучасних публіцистичних текстах є морфологічні засоби (356 публіцистичних тексти, 47,5%). Дещо поступаються їм за статистичними параметрами, але також активно використовуються синтаксичні засоби (343 публіцистичних тексти, 45,7%). Найменше для вираження кваліфікативних категорій модусу застосовуються лексичні засоби мови (51 публіцистичний текст, 6,8%).
У висновках сформульовано основні результати дослідження, а саме:
У мовознавстві модус розглядається як комплекс суб'єктивних значень, які відображають ставлення суб'єкта мовлення до змісту висловлення об'єктивної інформації про дійсність, відображеної в диктумі, і до адресата.
У складі кваліфікативних категорій модусу виокремлено такі компоненти: а) модальні модусні категорії; б) авторизація; в) оцінні модусні категорії.
Модальні модусні категорії представлені персуазивністю й предметною модальністю. Персуазивність - це модусна категорія, за допомогою якої мовець кваліфікує повідомлення з погляду його достовірності.
У сучасних публіцистичних текстах значення персуазивності виражено за допомогою різних модальних модифікаторів: предикативів очевидно, вероятно; дієслів казаться, знать із заперечною часткою не; дієслівного еквівалента убежден; модальних слів правда, разумеется, конечно, без сомнения, безусловно, видимо, очевидно, похоже, видно, наверное, может быть, возможно, вероятно, по всей вероятности, может; модальних часток вряд ли, едва ли.
За допомогою різних модальних модифікаторів в сучасних публіцистичних текстах передаються і приватні значення предметної модальності, яка виражає оцінку способу здійснення зв'язку між суб'єктом і його ознакою з точки зору способу існування цього зв'язку: дієслів мочь, стать, утвердить, хватать, удастся із/без заперечною часткою не; модальних предикативів можно, вероятно, возможно, надо, нужно, необходимо, невозможно, нельзя; поєднання іменника смысл з негативним словом нет; поєднання займенника ничто + прикметника удивительный з негативним словом нет; коротких прикметників нужен, должен, возможен; дієслів з семантикою бажаності хотеть, хотеться бы, желать, мечтать; модального слова пожалуй.
Авторизація - це модусна категорія, за допомогою якої інформація кваліфікується з погляду джерел або способів її отримання.
З метою вказівки на джерело інформації або спосіб її отримання в сучасних публіцистичних текстах використовуються різні авторизаційні показники: дієслова мислення полагать, думать, казаться; вставні модальні слова та сполучення слів по слухам, по некоторым данным, говорят, как говорят, поговаривают, рассказывают, с моей точки зрения, по словам …, по мнению …, по результатам …; модальні частки будто (варіанти будто бы, как будто), дескать, якобы, мол; вставні речення как констатировали …, как утверждают …, как писал …, как сказали …, как говорил …, как рассказал …, как сказал …; прислів'я, крилаті слова й вирази, відомі міфи, біблійні вислови.
Оцінність - це модусна категорія, яка виражає авторське, позитивне чи негативне, ставлення до диктумного змісту в цілому або до якого-небудь з його елементів (з використанням ціннісної орієнтації).
Модуси оцінного значення досить поширені в сучасних публіцистичних текстах. Роль аксіологічних операторів при цьому виконують: дієслова оцінної семантики нравиться/не нравиться, любить/не любить, ненавидеть, радовать, радоваться, надеяться; предикативи хорошо (замечательно, изумительно), интересно, целесообразно/нецелесообразно, результативно, жаль, жалко; іменники животное, хамство, наглость, лидер, авторитет, молодец, радость, счастье; прикметники интересный, маленький, невеликий, мелкий, честный, порядочный, молодой, спокойный, уверенный, харизматчный, результативный; короткі прикметники недоволен, рад, неэффективен; фразеологізми слава богу, терпеть не могу; вставні модальні слова к сожалению, к счастью; емоційні підсилювальні частки ведь, вот; модальні частки сколько, какой; емоційні вигуки увы, ах, эх.
Синтаксично кваліфіктивні модусні категорії виражають як за допомогою конструкцій de re, так і конструкцій de dicto. З-поміж конструкцій de re зафіксовано: односкладні безособові предикативні центри; односкладні означено-особові та неозначено-особові предикативні центри; неповні предикативні центри; прості двоскладні предикативні центри; прості двоскладні предикативні центри, ускладнені вставними конструкціями, однорідними додатками, присудками, обставинами, відокремленими означеннями; головні частини складнопідрядних речень.
Конструкції de dicto виражено такими синтаксичними засобами: односкладними номінативними предикативними центрами; односкладними безособовими предикативними центрами; односкладними означено-особовими та неозначено-особовими предикативними центрами; неповними предикативними центрами; простими двоскладними предикативними центрами.
Модусна й диктумна частини в межах висловлень пов'язані найчастіше підрядним зв'язком (з'ясувальна, часова, умовна, означальна, причинова підрядність), рідше безсполучниковим та сурядним. Вони являють собою складне синтаксичне ціле або виступають у межах складної багатокомпонентної синтаксичної конструкції Якщо модус виражено головною частиною складнопідрядного речення, то зв'язок з диктумом здійснюється за допомогою сполучників что, чтобы, когда, как, потому что, ли або сполучних слів что, который, которые, насколько. Іноді застосовують прийом інверсії: модус перебуває в постпозиції щодо диктуму, це надає експресії всьому висловленню. Зафіксовано також випадки функціонування модусу в ролі вставного речення.
Своєрідність публіцистичних текстів зумовлює поширення кваліфікативних модусів словами-інтенсифікаторами, які посилюють модусні значення й указують на ступінь зацікавленості адресата. До них належать прислівники очень, весьма, вполне; займенник самое; вставне слово наконец.
Найбільш поширеними у вираженні кваліфікативних модусних категорій сучасних публіцистичних текстів є модусні дієслова модальної й оцінної семантики, модальні й оцінні предикати, також модальні слова у складі односкладних безособових предикативних центрів; односкладних означено-особових предикативних центрів; односкладних неозначено-особових предикативних центрів; неповних предикативних центрів; простих предикативних центрів; головних частин складнопідрядних речень.
Найбільше кваліфікативних модусів зафіксовано в інформаційних жанрах газетної публіцистики. Ці жанри є найголовнішими носіями оперативної інформації; подаючи читачеві відомості про яке-небудь явище, вони сприяють формуванню у адресата максимально точної картини навколишньої реальності.
ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ ДИСЕРТАЦІЇ ВИКЛАДЕНО В ТАКИХ ПУБЛІКАЦІЯХ
1. Нетреба М.М. Средства выражения авторской позиции в публицистических текстах // Система і структура східнослов'янських мов: пам'яті академіка Л.А. Булаховського : зб. наук. пр. / редкол.: В.І. Гончаров (від. ред.) та ін. - К. : Знання України, 2006. - С. 42-47.
2. Нетреба М.М. Выражение категории оценки в современных публицистических текстах // Матеріали XI підсумкової науково-практичної конференції викладачів Маріупольського державного гуманітарного університету : зб. наук. пр. / за загал. редакцією К.В. Балабанова. - Маріуполь, 2009. - С. 190-192.
3. Нетреба М.М. Языковая агрессия в публицистических текстах // Вісник Маріупольського державного гуманітарного університету. Серія: Філологія / за заг. ред. Ф.Ф. Кейди. - Маріуполь : Видавництво МДГУ, 2009. - Вип. 2. - С. 256-261.
4. Нетреба М.М. Некоторые аспекты изучения модусных категорий высказывания // Східнослов'янська філологія : зб. наук. пр. Сер. Мовознавство. - Горлівка : Вид-во ГДПІІМ, 2009. - Вип. 16. - С. 232-242.
5. Нетреба М.М. О соотношении оценочности, эмоциональности, экспрессивности и модальности // Система і структура східнослов'янських мов: до 175-річчя Національного педагогічного університету імені М.П. Драгоманова : зб. наук. пр. / редкол. В.І. Гончаров (відп. ред.) та ін. - Київ : “Освіта України”, 2010. - С. 193-201.
6. Нетреба М.М. К вопросу об изучении категории модальности // Мова і культура : науковий журнал. - К. : Видавничий дім Дмитра Бураго, 2009. - Вип. 12. - Т. V (130). - С. 37-45.
7. Нетреба М.М. Языковое оформление персуазивных модусных категорий в современных публицистических текстах // Вісник Маріупольського державного гуманітарного університету. Серія: Філологія / за заг. ред. С.В. Безчотнікової. - Маріуполь : ПринтСервіс, 2010. - Вип. 3. - С. 115-123.
8. Нетреба М.М. Вопросно-ответная конструкция как средство выражения оценки в публицистических текстах // Наукові записки Луганського національного університету. Серія “Філологічні науки” : зб. наук. пр. [Пред'явлення світу в гуманітарних дискурсах ХХІ століття] / Луганський нац. ун-т ім. Тараса Шевченка. - Луганськ : Вид-во ДЗ “ЛНУ ім. Тараса Шевченка”, 2010. - Вип. ІХ. - С. 303-311.
9. Нетреба М.М. Различие и сходство понятий «модус» и «модальность» // Актуальні проблеми слов'янської філології. Серія : Лінгвістика і літературознавство : міжвуз. зб. наук. пр. / гол. ред. В.А. Зарва. - Бердянськ : БДПУ, 2010. - Вип. XXIII. - Ч. IV. - С. 234-241.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Аналіз випадків вираження спонукання до дії, зафіксованих в текстах англомовних художніх творів. Поняття прагматичного синтаксису. Прагматичні типи речень. Характеристика директивних речень як мовних засобів вираження спонукання до дії в англійській мові.
курсовая работа [53,1 K], добавлен 27.07.2015Теоретичні засади дослідження гіпотаксису в контексті німецько-українського перекладу науково-публіцистичних текстів. Граматична специфіка, морфологічні та синтаксичні особливості перекладу. Принципи класифікації складнопідрядних речень у німецький мові.
курсовая работа [94,3 K], добавлен 07.04.2013Публіцистичний стиль у системі функціонально–стильової диференціації мови. Особливості реалій як інтегральної частини безеквівалентної лексики. Вибір засобів перекладу реалій. Основні засоби перекладу реалій у публіцистичних німецькомовних текстах.
курсовая работа [63,3 K], добавлен 13.12.2011Текст, категорії тексту у процесі комунікації та їх класифікація, лінгвістичний аналіз категорій тексту, виявлення його специфічних ознак. Особливості реалізації категорії ретроспекції, семантичні типи та функції ретроспекції, засоби мовного вираження.
курсовая работа [43,2 K], добавлен 14.09.2010Вербальний та невербальний способи вираження емоцій. Емотивні суфікси англійської мови. Експресивність як одна з найскладніших лінгвістичних категорій, засоби її вираження. Мовні засоби вираження позитивних та негативних емоцій у творі С. Моема "Театр".
курсовая работа [93,7 K], добавлен 13.11.2016Кількість як одна з універсальних характеристик буття. Особливості лексичних та лексико-граматичних засобів вираження значення множинності в сучасній англійській мові. Аналіз семантичних аспектів дослідження множинності. Розгляд форм множини іменників.
курсовая работа [75,4 K], добавлен 13.12.2012Визначення терміну "інтенсивність". Аналіз основних засобів вираження інтенсивності якісної ознаки прикметника. Морфологічні та лексико-синтаксичні засоби вираження інтенсивності якісної ознаки та їх характеристики. Прикметник з елативним значенням.
магистерская работа [106,3 K], добавлен 21.04.2011Граматична будова мови як система граматичних одиниць, форм, категорій. Синтаксис та абстактне значення за Празькою лінгвістичною школою. Проблеми класифікації граматичних категорій: протиставлення та формальне вираження. Морфологічний рівень мови.
реферат [23,6 K], добавлен 14.08.2008Категорія модальності як одна з мовних універсалій, модальні слова. Граматичні засоби вираження модальності в іспанській мові. Приклади засобів вираження бажаності та сумніву, зобов’язання і необхідності, гіпотези, припущення, можливості та ймовірності.
курсовая работа [45,9 K], добавлен 24.05.2012Визначення та характеристика прецизійної і термінологічної лексики, як провідної особливості науково-публіцистичних текстів. Ознайомлення зі способами перекладу термінів у науково-публіцистичних текстах. Аналіз сутності науково-популярного викладу.
курсовая работа [82,8 K], добавлен 20.03.2019Основні засоби вираження внутрішньої модальності в сучасних германських мовах. Модальні дієслова, частки, та слова як спосіб вираження ймовірності. Фразеологізми, питальні речення і інтонація сумніву. Збереження вираження ймовірності при перекладі.
дипломная работа [64,6 K], добавлен 23.12.2011Загальна характеристика граматичної категорії як ряду співвідносних граматичних значень, виражених в певній системі співвідносних граматичних форм. Дослідження категорій роду, числа і відмінка як граматичних категорій іменника в англійській мові.
контрольная работа [52,2 K], добавлен 19.06.2014Визначення поняття "іронія", її основні онтологічні ознаки. Мовностилістичні засоби вираження іронії в англійській мові: графічні та фонетичні, лексико-семантичні, стилістичні прийоми на синтаксичному рівні. Особливості та способи перекладу текстів.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 17.12.2013Поширені і непоширені називні речення. Основні види односкладних речень. Особливості односкладних речень з головним членом - підметом. Способи вираження головних членів речення односкладних речень. Роль односкладних речень у текстах різних стилів.
разработка урока [145,1 K], добавлен 25.11.2014Дослідження лексико-граматичних засобів і механізмів відображення категорії каузативності в сучасній іспанській мові. Основні способи вираження індивідуального прояву учасників комунікації завдяки використанню маркерів причинно-наслідкових зв'язків.
статья [26,7 K], добавлен 29.01.2013Речення як вербальний засіб вираження інформації, що слугує комунікативним інтересам мовця. Аналіз результатів дослідження структурних особливостей розповідних складносурядних речень, вербалізованих у діалогічному мовленні персонажів німецького кіно.
статья [23,6 K], добавлен 27.08.2017Сутність бажальності як суб’єктивно-модального значення, виявлення їх основних засобів вираження та семантичних різновидів оптативного значення. Роль мовних засобів у формуванні окремих бажальних значень, їх реалізація у синтаксисі творів Лесі Українки.
курсовая работа [30,4 K], добавлен 23.04.2011Загальна характеристика складнопідрядних речень, їх структура і функції в мові. Класифікація підрядних речень, характеристика їх видів. Різнотипні, нерівноправні частини, залежні одна від другої, у складі складнопідрядних речень. Основі засоби зв'язку.
лекция [52,1 K], добавлен 26.08.2013Поняття соматизм та його роль у пізнанні картини світу. Лексико-семантичні особливості соматизмів в англійській та українській мовах. Роль соматичних фразеологічних одиниць у художніх текстах. Аналіз лексико-семантичних характеристик соматизмів.
дипломная работа [75,7 K], добавлен 11.10.2012Підрядні речення умови та вживання умовного способу дієслова. Умовний спосіб дієслів у підрядних додаткових реченнях. Форми, що виражають нереальність. Приклади використання форм, для вираження нереальності (на матеріалі творів Артура Конан Дойла).
курсовая работа [43,3 K], добавлен 09.11.2013