Особенности перевода неличных форм глагола в английском языке

Описание неличных форм английского глагола и их свойств. Характеристика форм инфинитива и причастия, употребление герундия в функции прямого дополнения. Правила перевода герундия, причастия и особенности перевода конструкций с английским инфинитивом.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 13.08.2015
Размер файла 58,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Английские причастия Perfect соответствуют русским деепричастиям совершенного вида: Having seen what I wanted, I went back. - Увидев то, что хотел, я отправился назад.

Отдельно надо сказать об особенностях перевода абсолютного причастного оборота с причастием.

В английском языке существует конструкция, в которой Participle I выражает действие, не связанное с действием, обозначенным глаголом-сказуемым предложения. Это так называемый абсолютный (самостоятельный) причастный оборот (the Nominative Absolute Participial Construction). Он состоит из сочетания существительного в общем падеже (реже местоимения в именительном падеже) и Participle I. Действие, выраженное причастием, относится к этому существительному (или местоимению). Абсолютный причастный оборот характерен для письменной речи и почти не употребляется в разговорной. В предложении он выступает в роли различных обстоятельств и на письме всегда отделяется запятой от остального предложения Верба Л.Г., Верба Г.В. Грамматика современного английского языка. - М., 2001.. На русский язык оборот переводится различными придаточными предложениями:

1) придаточным условия: The weather permitting, we shall go to the country. - Если погода позволит, мы поедем за город.

2) придаточным причины: It being very cold, we could not go skiing. - Так как было очень холодно, мы не смогли пойти на лыжах.

3) придаточным времени: This being done, we left the room. - Когда это было сделано, мы вышли из комнаты. The sun having risen, we continued our way. - После того, как взошло солнце, мы продолжали свой путь.

Абсолютный причастный оборот с причастием II (the Nominative Absolute Participial Construction) состоит из двух частей. Первая выражена личным местоимением в именительном падеже или существительным в общем падеже, которое обозначает лицо, претерпевающее действие, выраженное Participle II, то есть второй частью конструкции.

В предложении конструкция употребляется в функции различных обстоятельств и на русский язык переводится соответствующим обстоятельственным предложением:

My task finished, I went to bed. - Когда задание было выполнено, я пошел спать.

His question unanswered, he couldn't go away. - Так как на его вопрос не ответили, он не мог уйти.

Заключение

В результате проделанной работы мы можем сделать следующие выводы:

1. Инфинитив - это неличная форма, от которой образуются все формы английского глагола. Герундий - это единственная форма глагола в английском языке не имеющая аналога в русском языке. Также существует третья неличная форма английского глагола - причастие, которое сочетает в себе свойства глагола и прилагательного, также показано какими членами в предложении он может быть. Также причастие имеет две формы.

2. Общими для всех неличных форм глагола являются следующие два свойства: они не имеют форм лица и числа; они не могут самостоятельно выступать в роли сказуемого. Неличные формы глагола сочетают в себе свойства глагола и имени существительного (инфинитив, герундий) или глагола и прилагательного (причастие). Отличительной чертой английских неличных форм глагола является их способность образовывать так называемые синтаксические комплексы, т. е. сочетания с существительными или местоимениями, эквивалентные по значению придаточным предложениям и выступающие в функции сложных членов предложения (сложного дополнения, сказуемого, подлежащего, определения или обстоятельства).

3. Английский инфинитив соответствует русской неопределенной форме глагола, а причастие - русскому причастию и деепричастию. Формы, соответствующей английскому герундию, в русском языке нет. Значение герундия может быть передано в русском языке образованным от глагола существительным, неопределенной формой глагола, а также другими формами.

глагол неличный английский перевод

Список использованной литературы

1. Ахманова О.С. Фонология, морфонология, морфология. - М., 1966.

2. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. - М., 1975.

3. Блох М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка. - М., 1976.

4. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. - М., 1994.

5. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. - 3-е изд., испр. - М., 2002.

6. Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике: Учеб. пособие. - М., 1990.

7. Верба Л.Г., Верба Г.В. Грамматика современного английского языка. - М., 2001.

8. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. - М., 1975.

9. Гузеева К.А. Грамматика английского языка: Инфинитив. - СПб., 2000.

10. Долинина И.Б. Синтаксически значимые категории английского глагола. - Л., 1989.

11. Есперсен О. Философия грамматики. - М., 1958.

12. Жигадло В.Н. Современный английский язык. Теоретический курс грамматики. - М., 1956.

13. Иванова И.П. Вид и время в современном английском языке. - Л., 1961.

14. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М., 1981.

15. Иванова И.П., Чахоян Л.П. История английского языка. - М., 1976.

16. Израилевич Е.Е., Качалова К.Н. Грамматика английского языка. - М., 1998.

17. Ильиш Б.А. Современный английский язык. - Л., 1980.

18. Иртеньева Н.Ф., Барсова О.М., Блох М.Я., Шапкин А.П. Теоретическая грамматика английского языка. - М., 1969.

19. Каушанская В.Л. и др. Грамматика английского языка. - Л., 1967.

20. Кобрина Н.А., Корнеева Е.А., Оссовская М.И., Гузеева К.А. грамматика английского языка: Морфология. Синтаксис: Учебное пособие. - СПб., 1999.

21. Ковалева Л.М. Проблемы структурно-семантического анализа простой глагольной конструкции в современном английском языке: Автореф. дис… д-ра филол. наук. - М., 1998.

22. Корнеева Е.А. Грамматика английского языка в теории и практике. - СПб., 2000.

23. Кошевая И.Г. Грамматический строй современного английского языка. - М., 1978.

24. Кошевая И.Г. Принципы формирования грамматического значения в английском языке. - М., 1976. - 284 с.

25. Кошевая И.Г. Теоретическая грамматика английского языка: Учеб. пособие. - М., 1982.

26. Кошевая И.Г., Дубовский Ю.А. Сравнительная типология русского и английского языков. - Минск, 1980.

27. Крылова И.П. Грамматика современного английского языка. - М., 1992.

28. Плоткин В.Я. Грамматические системы в английском языке. - Кишинев, 1975.

29. Повторяем неличные формы английского глагола. / Сост. Н.Л. Никульшина, М.Н. Макеева, Е.В. Белова. - Тамбов, 2002.

30. Руссаковский Е.М. Энциклопедия форм английских глаголов. - М., 1998.

31. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. - М., 1959.

32. Учебник для студентов педагогических институтов: Грамматика английского языка. - Л., 1973.

33. Хлебников И.Б. Основы английской морфологии: Учеб. пособие. - М., 1994.

34. Цветкова Т.К. Путеводитель по грамматике английского языка. - М., 2000.

35. Blokh M.Y. A course in theoretical English grammar. - M., 2000.

36. Ilyish B.A. The structure of modern English. - Л., 1981.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Описание неличных форм английского глагола. Инфинитив, герундий и причастие: основные свойства, формы и синтаксические функции. Понятие категории времени в системе инфинитива, герундия и причастия. Лингвистический анализ словосочетаний с инфинитивом.

    курсовая работа [114,1 K], добавлен 21.04.2010

  • Понятие о неличных формах глагола английского языка, их грамматические характеристики и особенности перевода с учетом синтаксических функций. Анализ переводческих трансформаций при передаче неличных форм английского глагола в произведении Дж. Сэлинджера.

    дипломная работа [111,9 K], добавлен 11.11.2011

  • Роль инфинитива, причастия и герундия в английских предложениях, выполнение перевода с английского языка на русский. Использование Participle I или Participle II при выполнении упражнений, употребление независимого причастного оборота. Работа над текстом.

    контрольная работа [31,8 K], добавлен 01.07.2010

  • Выбор правильной формы глагола из предложенных вариантов. Определение видовременной формы предложения, написанного на английском зыке и выполнение его перевода. Правила применения герундия, инфинитива, причастия настоящего и прошедшего времени в тексте.

    контрольная работа [21,5 K], добавлен 24.11.2010

  • Глагол — самостоятельная часть речи, обозначающая движение, его использование в качестве сказуемого. Серии глагольных форм, выполняющих другие функции. Описание деепричастия, причастия, инфинитива. Супин - одна из именных форм глагола в латинском языке.

    презентация [347,4 K], добавлен 23.02.2013

  • Ответы на вопросы на английском языке. Образование словосочетаний, перевод их на русский язык. Составление предложений с английскими словосочетаниями. Функции причастия I или Герундия в предложениях. Употребление причастия II в составе Passive Voice.

    контрольная работа [21,2 K], добавлен 05.12.2010

  • Общая характеристика неличных форм глагола в английском языке, их исследование в системе частей (инфинитив, герундий, причастие I, II). Индивидуально-авторское использования грамматических конструкций с причастем I, II в романе Скотта "Айвенго".

    дипломная работа [57,7 K], добавлен 21.10.2011

  • Неличные формы английского глагола: инфинитив и герундий. Историческое развитие неличных форм в течение двух периодов: древнеанглийского и среднеанглийского. Примеры применения инфинитивных оборотов и герундия из художественной и учебной литературы.

    курсовая работа [35,4 K], добавлен 24.09.2010

  • Основные функции инфинитива. Особенности написания резюме на английском языке. Употребление глагола в правильной видовременной форме. Особенности применения модальных глаголов и их эквивалентов. Правила пересказа и перевода текста на английский язык.

    контрольная работа [11,7 K], добавлен 13.12.2009

  • Использование множественного числа в английском языке. Определение части речи в английском тексте. Особенности перевода существительных в роли определения на русский язык. Перевод форм сравнения. Временные формы глаголов, определение их инфинитива.

    контрольная работа [12,9 K], добавлен 09.11.2011

  • Различия между отношением процесса к деятелю и к объекту. Рассмотрение морфологической оппозиции категории залога. Противопоставление аналитических форм неаналитическим в неличных формах глагола. Грамматическое значение формы страдательного залога.

    реферат [18,4 K], добавлен 29.07.2013

  • Грамматические трансформации при переводе. Проблемы перевода форм Continuous, не имеющих аналогов в русском языке. Способы перевода, связанные с различиями в грамматике английского и русского языков. Конструкция "is going to" и передача будущего времени.

    курсовая работа [60,2 K], добавлен 21.04.2011

  • Периоды истории немецкого языка и их морфологические особенности. Временные формы немецкого глагола и их историческое развитие. Современная классификация немецкого языка. Употребление и значение временных форм. Изучение грамматических категорий глагола.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 05.10.2012

  • Неличные формы глагола в английском языке. Грамматические категории инфинитива, особенности употребления частицы to с ним, структурно-семантические особенности. Инфинитив в функции члена предложения, его конструкции в грамматике английского языка.

    дипломная работа [74,9 K], добавлен 25.11.2011

  • Грамматические средства английского и русского языков. Понятие перфектности и перфектов как временной категории. Способы передачи английского перфекта в художественной литературе. Особенности перевода глагольных форм с английского языка на русский.

    курсовая работа [45,8 K], добавлен 18.09.2015

  • Язык - важнейшее средство человеческого общения, при помощи которого люди обмениваются мыслями и добиваются взаимного понимания. Основные виды перевода: пословный, дословный, литературный. Знакомство с герундием, его основные формы и алгоритм перевода.

    курсовая работа [168,2 K], добавлен 30.09.2011

  • Грамматические категории времени и вида в современном английском языке. Видо-временная форма английского глагола. Категориальная форма будущего времени. Сравнение видо-временных форм глагола и случаев их употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [508,7 K], добавлен 11.02.2011

  • Перевод текстов с английского на русский язык, подбор слов-аналогов в русском языке. Выделение сказуемых и определение их видовременных форм. Функции инфинитива и герундия, выделение в предложениях причастий, границ главных и придаточных предложений.

    контрольная работа [15,3 K], добавлен 29.01.2010

  • Общее понятие про инфинитив, приинфинитивная частица to. Система форм инфинитива в современном английском языке. Категория залога, вида и времени. Основные функции инфинитива в предложении. Субъективный и объективный предикативный инфинитивный оборот.

    курсовая работа [34,1 K], добавлен 11.01.2012

  • Характеристика грамматических категорий английского глагола. Категория временной отнесенности. Виды английского глагола. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Наклонения английского глагола: изъявительное, повелительное, сослагательное.

    курсовая работа [90,0 K], добавлен 16.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.