Етнолінгвістика як галузь мовознавства

Предмет етнолінгвістики - маргінальної галузі мовознавства, спрямованої на вивчення віддзеркалення в мові етнічної свідомості, менталітету, національного характеру, матеріальної та духовної культури народу. Етнолінгвістика в англо- і франкомовних країнах.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык украинский
Дата добавления 21.08.2015
Размер файла 24,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ

НАЦІОНАЛЬНИЙ ПЕДАГОГІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ІМЕНІ М. П. ДРАГОМАНОВА

ІНСТИТУТ ІНОЗЕМНОЇ ФІЛОЛОГІЇ

Кафедра російської мови

Реферат на тему:

«Етнолінгвістика»

Київ-2015

Предмет і об'єкт етнолінгвістики

У сучасному світі, коли народи намагаються визначити власне обличчя, глибше пізнати національний характер, менталітет, культуру, мову, яка фіксує дух народу, широкі перспективи отримує етнолінгвістика- маргінальна галузь мовознавства, спрямована на вивчення віддзеркалення в мові й мовленнєвій діяльності етнічної свідомості, менталітету, національного характеру, матеріальної та духовної культури народу[1].

Із приводу вивчення етнолінгвістики в різних етнолінгвістичних школах світу точаться дискусії. Фундатор Московської етнолінгвістичної школи М. Толстой дав етнолінгвістиці два тлумачення: широке й вузьке. Перше кваліфікує її як комплексну дисципліну, предметом вивчення якої є весь план змісту культури, народної психології й міфології незалежно від засобів і способів їхнього формального втілення. Друге звужує цю галузь до етнолінгвістичного напряму в мовознавстві, що орієнтує дослідника на розгляд співвідношення мови й духовної культури, мови й народного менталітету, мови й народної творчості, їхнього взаємозв'язку та різних типів їхньої кореспонденції [1].

Об'єктом вивчення етнолінгвістики є не лише сама мова (хоч вона й визначається головним виразником і хранителем культурної інформації в часі), а й інші форми та субстанції, у яких виражає себе колективна свідомість, картина світу, склалася в тому, чи іншому етносі чи взагалі соціумі, тобто сприйняття людиною навколишньої дійсності, її категоризація й інтеграція.

У такому розумінні етнолінгвістика орієнтована на аналіз не лише мови як такої, а «мови культури», тобто всіх знакових продуктів культури в аспекті їхньої культури та змісту. Такий підхід ґрунтується на принципі інтегральності культури, тобто смислової єдності всіх її форм і жанрів, зумовлених єдністю картини світу людини, сприймає, осмислює світі створює культуру.

Безперечно, розділити семіотичні коди культури доволі важко, однак за умови,коли об'єктом дисципліни стає не лише мова, а й всі семіотичні продукти культури, вона повинна отримати статус етносеміотики. Етнолінгвістика ж має свій об'єкт - природну мову та її знакові продукти, взяті під кутом зору подібного з семіотикою, але обмеженого однією семіотичною системою предмета - культурно й етнопсихологічно маркованих знаків, а точніше - мовної репрезентації особливостей етнічної свідомості й культури [1].

Інтегративний принцип аналізу знакового матеріалу культури зумовлює подвійне трактування об'єкта етнолінгвістики у польській школі Є. Бартмінського: предметна кваліфікація об'єкта цієї галузі - мови й мовлення певного етносу й самого етносу як носія мови, а також суб'єктне визначення, яке полягає в тому, що етнос, не перестаючи бути об'єктом вивчення, у той самий час розглядається як суб'єкт пізнавальної діяльності, той, хто створює деяку сферу знань, «наївну» картину світу і є її носієм. Однак суб'єктна трактовка об'єкта етнолінгвістики проектує цю галузь на дослідження етнічної психології, об'єктом якої є етнос, а предметом - особливості поведінки, емоційних реакцій, психіки, характеру, а також національної самосвідомості народу.

Наведені підходи є важливим для окреслення меж етнолінгвістики , яка, з одного боку, є насамперед лінгвістичною галуззю, з іншого боку, застосовує для аналізу етнокультурної семантики мови й мовлення всю культурну інформацію певного народу, зафіксовану також в інших знакових системах. Тому дифузність об'єкта та предмета цієї дисципліни є передбачуваною й зумовленою тим, що для етнолінгвістичних досліджень одночасно актуальними є феномени мовного коду, колективної свідомості етносу, його культури й онтології. Останнє явище не можна ігнорувати, адже у природній мові екстралінгвістична реальність є світом, що береться в інтерпретації його людьми разом із їхніми відносинами один до одного, і в цьому розумінні «онтологія» явищ, як вона представлена природною мовою, визначається тим, як люди, що використовують мову, концептуалізують позамовну дійсність.

Етнолінгвістика в англо- і франкомовних країнах

етнолінгвістика мовознавство менталітет

Етнолінгвістику в сучасних слов'янських країнах зазвичай визначають у найширшому значенні як науку , що займається дослідженням зв'язків між мовними і культурними явищами [6]. Проте за цим загальним визначенням приховуються достатньо різнорідні напрями, існування яких робить слушним зауваження М. Жолковського, який характеризував етнолінгвістику як «широку дослідницьку галузь інтердисциплінарного характеру з досить неточними межами». Про це ж 30 років тому говорила Ж. Фрібур у доповіді із симптоматичною назвою «Дві етнолінгвістики?»; порівняймо також три основні існуючі концепції етнолінгвістики, які виокремив тоді ж С. Арутюнов. Втім, із того часу франкомовна (а ще раніше - англомовна) етнолінгвістика в західному науковому світі майже зникла (а те, що залишилося , подекуди звелося до вивчення діалектів екзотичних племен і народностей) [6]. У слов'янських країнах вона однак продовжує розвиватися . Один потужний етнолінгвістичний центр діє зараз у Польщі , декілька - у Росії , послідовники цього напряму є в Білорусі, Болгарії, Сербії , Україні . Окремі прихильники слов'янської етнолінгвістики є також серед славістів Бельгії , Великобританії , Франції , Швейцарії , США.

Етнолінгвістика (або антропологічна лінгвістика) як науковий напрямок зародилася на початку XXст . у США (хоча її витоки вбачають уже в працях Й . Г .Гердера і В. фон Гумбольдта). Початок етнолінгвістики пов'язують з іменем знаменитого американського етнолога німецького походження Ф. Боаса, який зробив своєрідний теоретико-методологічний переворот в етнології. Передумови етнолінгвістичного підходу, які були порушені в працях Ф. Боаса, згодом розвинув його учень Е. Сепір, а підхід останнього перейняв і радикалізував уже послідовник Е. Сепіра Б. Л.Уорф. Надалі в США етнолінгвістика успішно розвивалася протягом декількох десятиліть (особливо в 50-і роки). Можна назвати такі імена , як Х. Хойєр, Д. Лі, К . Клакхон, Ч.Вьоглін, З. С. Харріс. У межах етнолінгвістики розглядалася й етнографія мовлення Д. Хаймза. Наприкінці вісімдесятих років ця дисципліна в США фактично розпалася на кілька окремих напрямків , а сам термін уживався дуже рідко [3].

Друге життя етнолінгвістики пов'язано зі Старим Світом (втім, серед родоначальників етнолінгвістичного підходу європейські, а особливо польські, дослідники називають також Б . Маліновського), зокрема із Францією (проте, у 80 - 90-х рр. етнолінгвістика в цій країні також здала свої позиції;[3]).

Етнолінгвістика в слов'янських країнах

З 70-х років окремі галузі етнолінгвістики розвиваються в Польщі (школа Є . Бартмінського) і в СРСР (школа М. Толстого). У СРСР/Росії існували й існують різні версії етнолінгвістики , не пов'язані безпосередньо з етнолінгвістикою М. Толстого, наприклад , запропонована О . Ґердом . Вони, як і різноманітні версії російської лінгвокультурології, розглядатися тут не будуть . З американською етнолінгвістикою східноєвропейську найчастіше ріднить лише назва й визнання спільного коріння. Якщо дисципліна в її початковій версії була пов'язана, головно, із вивченням мов американських індіанців і принципово відмовлялася від розгляду генетичних аспектів мови й культури, задовольняючись синхронічним описом, то основні риси етнолінгвістики у версії М . Толстого - це перенесення лінгвістичних (по суті - загальносеміотичних) методів на дослідження народної культури слов'ян у поєднанні з акцентом на історичному і генетичному аспектах досліджень. Для М. Толстого «етнолінгвістика є розділом мовознавства або - ширше - напрямом у мовознавстві, що орієнтує дослідника на розгляд співвідношення й зв'язку мови й духовної культури, мови й народного менталітету, мови й народної творчості, їх взаємозалежності й різних видів їх кореспонденції» [5, с.27]. У тій самій праці він говорить про етнолінгвістику в широкому й звуженому розумінні . У першому випадку вона «містить у собі діалектологію, мову фольклору й частину історії мови, пов'язану з історичною діалектологією й культурною та етнічною історією народу, нарешті, майже всі аспекти вивчення мови як соціального явища» [5, с. 32]. У вузькому розумінні етнолінгвістика - галузь мовознавства, «яка ставить і вирішує проблеми мови й етносу, мови й культури, мови й народного менталітету, мови й міфології тощо» [5, с. 34]. Зараз у цьому напрямку (на відносно «синхронічному» діалектному матеріалі ) працює, зокрема, тісно пов'язана з толстовською школою етнолінгвістична група учнів О. Л. Березович в Уральському університеті (Єкатеринбург). Однак для всіх цих варіантів центральною є проблематика співвідношення мови й культури , причому з явним акцентом на культурі традиційній , народній .

Впливом поглядів М . Толстого був значною мірою зумовлений стан і польської етнолінгвістики , серед найвидатніших представників якої варто назвати Є . Бартмінського із Любліна . Але при цьому специфіка польських досліджень достатньо відчутна . Багато в чому вони протилежні московським , а точніше - взаємодоповнюються з ними .

Серед спільних рис російської і польської версій етнолінгвістики дослідно назвати згадану вище орієнтацію на переважне дослідження народної культури і діалектної , некодифікованої мови . В обох випадках ідеєю, спільною для праць обох наукових колективів , було створення монументальних словників нового типу [6]. Проте орієнтацію російських учених на широке зіставлення всіх слов'янських традицій і - якщо це можливо - реконструкцію на цьому ґрунті праслов'янського стану системи основних концептів народної духовної культури польські етнолінгвісти , які працюють у межах переважно своєї культури протягом останніх двох століть , зі своїми російськими колегами не поділяють . Обидві школи - М . Толстого й Є . Бартмінського - зацікавлено стежили за працями одна одної , тісно контактували й - в особі своїх провідних представників - відгукувалися в пресі на діяльність колег.

Люблінська етнолінгвістика .

Центральним (але не єдиним) предметом вивчення для польських етнолінгвістів є, як уже було сказано, народна культура. Головним своїм завданням вони вважають реконструкцію традиційної, «наївної», використовуючи запозичений поляками термін Ю . Апресяна, картини світу й людини. Головним (але знову - таки не єдиним) джерелом відомостей про цю останню визнається природна мова в її народно - розмовній , діалектній іпостасі, якій відповідає мовна картина світу. Остання - це «сукупність суджень про властивості й способи існування об'єктів позамовної дійсності , суджень, тією або іншою мірою закріплених у мові, що містяться у значеннях слів або імплікуються цими значеннями» [6]. Поряд із мовою інформація черпається з даних інших кодів традиційної культури, проте польські етнолінгвісти все ж таки залишаються насамперед мовознавцями - з огляду як на предмет аналізу, так і його методи, теоретичне оснащення.

Найважливішою формою роботи на її сьогоднішньому етапі є укладання великого етнолінгвістичного словника, покликаного якщо не розв'язати остаточно завдання згаданої реконструкції , то хоча б максимально до неї наблизитися . Ідеться про «Словник народних стереотипів і символів» [6].

Задум словника виник у його редактора Є. Бартмінського ще на початку 70- х років. Тоді йшлося про створення словника мови (точніше - стійких зворотів , формул) польського пісенного фольклору. У 1980 роках був виданий пробний випуск словника зі зміненою назвою («Словник народних мовних стереотипів») і відповідно - зі зміненою концепцією. Остання еволюціонувала й далі : одиницями опису стали вважати вже не слова або словесні формули мови фольклору , а одиниці плану семантики . Як пише редактор у передмові до першого тому , « основними одиницями , представленими в SSiSL, є не слова (як у мовних словниках) і не відповідні їм реальні об'єкти (як в енциклопедіях), а семантичні кореляти , що стоять між словами й об'єктами, інакше кажучи - суспільні уявлення про предмети . Словник має ідеографічний характер . Ми вважаємо , що ці уявлення доступні завдяки даним, які містяться у мові й текстах, а також (що виходить за межі дотеперішніх зразків мовного словника) використанню записів вірувань й описів дій . Ці уявлення , що відповідають значенню в певному розумінні цього терміна, мають стереотипний характер і зазвичай символічні . Разом із лексикою , граматикою й сукупністю прагматичних правил вони складають мовну картину світу досліджуваної культури» [6].

Одним із ключових концептів майбутнього словника стало винесене в його за - головок поняття стереотипу. Під стереотипом у найбільш загальному значенні польський дослідник розуміє «уявлення про предмет , оформлене в певній суспільній рамці і таке , що визначає , чим цей предмет є , як він виглядає , як діє , як його трактує людина тощо , при цьому уявлення , закріплене в мові , доступне через мову і таке , що стосується колективного знання про світ» [6]. Раніше Є. Бартмінський також писав про стереотипи як про «стабілізовані у культурі й мові характеристики предметів , що співвідносяться з назвами» [6]. Наведу ще одне з його визначень : стереотип - це « суб'єктивно детерміноване уявлення про предмет , у якому співіснують описові й оцінні ознаки і яке є результатом тлумачення дійсності в межах соціально вироблених пізнавальних моделей»... [2, c. 7]. Стереотип - це сукупність рис , приписана об'єкту , що творить його мовно - культурний образ. Отже , стереотип певного явища - це те , що будь - який пересічний мовець відразу згадає , якщо його розбудити серед ночі . Стереотип є вираженим у сукупності стійких суджень природною мовою (на зразок «блондинки нерозумні», «японці працьовиті», «кішки ловлять мишей » і т . ін.), які , розглянуті з формального боку , становлять для Бартміньского одну з категорій мовних стереотипів ( а також - в іншому плані реальності - ментальних , що , втім , у концепції Є . Бартмінського , на відміну від точки зору московських етнолінгвістів [4, с . 49-50] суттєво не розрізняється : ментальний план , по суті , ототожнюється із семантикою ). Мовні стереотипи, таким чином , - це складні одиниці , семантично або формально стабілізовані , що закріплені й регулярно відтворюються в мовному узусі (конвенціоналізовані).

Таке розуміння стереотипу, зрозуміло, розходиться із загальноприйнятим, і насамперед, навіть не змістовно (термін цей надзвичайно багатозначний і використовується багатьма науками), а через відсутність зазвичай приписуваних цьому слову негативних конотацій (порівняймо заклики «звільнитися від стереотипів », негативну оцінку «стереотипного мислення » і т . п .). Серед джерел теорії Є . Бартмінського - концепція так званої жорсткої референції американського філософа мови ХіларіПатнема, американська когнітивна лінгвістика й психологія, семантика Анни Вежбицької та інші праці дослідниці .

З когнітивістами й А . Вежбицькою етнолінгвістику Є . Бартмінського особливо ріднить увага до типового й прототипного в мові й культурі . Власне типове й прототипне в народній культурі як основу її картини світу й покликаний у першу чергу описати «Словник народних стереотипів і символів». Для цього служить розроблений Є . Бартмінським особливий тип словникової дефініції , яка одержала назву когнітивної. Когнітивною він називає дефініцію певного явища з погляду пересічного , звичайного носія мови , яка моделює стійкий зміст , що асоціюється з цим явищем у широких культурних сферах , масовій народній свідомості . Зміст цієї дефініції закріплений в так званому мовному стереотипі явища . Межі такої дефініції відкриті , а ознаки , що в ній наводяться , можуть належати до своєї категорії більшою або меншою мірою. Дефініція такого типу відтворює зафіксовані мовою способи «наївного» пізнання людиною навколишнього світу . У її основу покладене розуміння значення слова як форми інтерпретації людиною світу . Це дає змогу вивчати способи представлення світу , відбиті в мові . Така дефініція містить аналіз великого корпусу контекстів досліджуваного поняття ( як власних вибірок , так і даних наявних електронних корпусів ), розгляд традиційних словникових дефініцій , а також практичне анкетування великих груп мовців відповідно до спеціально розроблених анкет . Роботи за цією методологією вже давно ведуться в Любліні й інших містах , вони тривають і сьогодні.

Список використаної літератури

Бараннік М. Проблема об'єкта та предмета етнолінгвістики / М. Бараннік / [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http://www.rusnauka.com/27_NNM_2009/Philologia/52979.doc.htm.

Бартминский Е. Этноцентризмстереотипа: результатыисследованиянемецких (Бохум) и польских (Люблин) студентов в 1993-1994 гг. / Е. Бартминский // Речевые и ментальныестереотипы в синхронии и диахронии: Тези конф. - М., 1995. - С. 7-9.

Кабакова Г. И. Французскаяэтнолингвистика: проблематика и методология / Г . И. Кабакова // Вопросыязыкознания. - 1993. - № 6. - С. 100-113.

Толстая С. М. Этнолингвистика в Люблине / С. М. Толстая // Славяноведение. - 1993. - № 3. - С. 47-59.

Толстой Н. И. Язык и народная культура. Очерки по славянскоймифологии и этнолингвистике / Н. И. Толстой. - М., 1995.

Юдін О. В. Етнолінгвістичне вивчення народної культури і проблема дефінiювання / О. В. Юдін // Вісник Львівського університету. Серія філологічна. - 2011. - Випуск 52. - С. 12-24.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Етнолінгвістика у сучасній науковій парадигмі: проблематика і міждисциплінарні зв`язки. Лексика як виразник національної культури народу. Тематична класифікація великодньої обрядової лексики. Назви великодніх страв. Писанка в народному світосприйманні.

    курсовая работа [55,5 K], добавлен 30.10.2012

  • Зміст і завдання загального мовознавства. Алгоритми автоматичного машинного перекладу. Провідні концепції визначення мови в лінгвістиці. Метод лінгвістичної географії. Соціолінгвістичні і психолінгвістичні методи. Застосування математичних методів.

    шпаргалка [77,2 K], добавлен 23.03.2014

  • Етнопсихолінгвістика як лінгвістична дисципліна на межі психолінгвістики, етнолінгвістики та етнології та напрям мовознавства, що вивчає мову в її відроджені до культури, що досліджує взаємодію етнокультури в еволюції і реалізації мовної діяльності.

    реферат [18,8 K], добавлен 12.01.2011

  • Передвісники вивчення споріднених мов - порівняльно-історичного мовознавства, та його основоположники. Лінгвістичні погляди В. Гумбольдта, У. Джонса, Ф. Боппа. Основи класифікації та теорії дослідження споріднених мов. Філософія форм мови людей.

    реферат [20,0 K], добавлен 14.08.2008

  • Зародження мовознавства як науки, початкові уявлення про мову, відображені в Біблії. Веди - найдревніша пам'ятка староіндійської літератури, лінгвофілософські погляди давньоіндійських граматистів. Розвиток мовознавства в Древній Греції, Римській імперії.

    курсовая работа [50,7 K], добавлен 22.07.2009

  • Історичні й методологічні основи структуралізму: Празька лінгвістична школа. Копенгагенський структуралізм (глосематика) мовознавства. Вчення Матезіуса про актуальне членування речення. Детермінації та мовні плереми текстів глосематики Єльмслева.

    реферат [19,0 K], добавлен 14.08.2008

  • Мовознавство, або лінгвістика, — наука про природну людську мову загалом і про всі мови світу як її індивідуальних представників. Основні завдання загального мовознавства. Місце мовознавства в системі наук. Прикладне мовознавство та його значення.

    реферат [37,9 K], добавлен 14.08.2008

  • Передвісники порівняльно-історичного мовознавства. Спроба класифікувати європейські мови. Проблеми спорідненості мов. Ознайомлення європейських учених із санскритом. Історична заслуга Ф. Боппа. Фонетичні закони Раска-Грімма. Старовинні рукописні пам'ятки.

    курсовая работа [80,4 K], добавлен 21.07.2009

  • Короткий тлумачний словник по мовознавству. У словнику приведені значення слів, словосполук, виразів і термінів, що мають відношення до мовознавства та його основних напрямів. Розкрита природа, функції, будова та походження термінів й виразів.

    шпаргалка [84,3 K], добавлен 22.08.2008

  • Германське мовознавство і предмет його вивчення. Основні відомості про давніх германців, класифікація їх племен. Готська писемність, Вульфіла і його діяльність. Рунічне і латинське письмо. Хронологія виникнення і розгалуження давніх германських мов.

    шпаргалка [264,8 K], добавлен 21.09.2012

  • Предмет та цілі германського мовознавства, його місце у циклі гуманітарних дисциплін. Індоєвропейська мовна сім’я. Вивчення історичних особливостей мови. Сучасні й давні германські мови, писемність германців. Періоди розвитку прагерманської мови.

    презентация [1,4 M], добавлен 19.09.2014

  • Фонетика - галузь мовознавства, яка вивчає звукову систему мови у зв'язку з її смисловою роллю. Звукові зміни, що виступають у мовленні при сполученні звукових елементів. Матеріальна природа звуків, їх морфологічна і словотворча роль у механізмі мови.

    методичка [139,1 K], добавлен 25.05.2009

  • Функціонування особових займенників у природній людській мові у контексті когнітивної лінгвістики, функціонально-семантичного поля та філософії говору. Характеристика дослідження граматики та психолінгвістики. Особливість пошуку мовних універсалій.

    статья [42,9 K], добавлен 06.09.2017

  • Періодизація історії українського радянського мовознавства. Боротьба офіційної комуністичної політики проти української мови й культури початку 30-х років ХХ ст. Зародження української лінгвостилістики у 50—60-ті роки. Видатні українські мовознавці.

    презентация [2,4 M], добавлен 27.04.2016

  • Виникнення давньоіндійського мовознавства. Види мов, їх функції, склад, ступінь їх самостійності відносно одна одної та їх географічне розповсюдження. Основна класифікація мов світу та методи їх вивчення. Сучасні індоіранські мови та мовні конфлікти.

    курсовая работа [103,3 K], добавлен 12.02.2014

  • Історія заснування, становлення та основні постулати Празької школи лінгвістичного структуралізму. Особливості функційного підходу до вивчення явищ мови В. Матезіуса. Місце Празької лінгвістичної школи серед світових шкіл структурного мовознавства.

    реферат [36,8 K], добавлен 22.06.2015

  • Функціональна лінгвістика, або функціоналізм - вивчення функціонування мови як засобу спілкування. Функціонально-семантичне поле: центр і периферія. Лінгвістика тексту - дослідження та правила побудови зв'язного тексту. Комунікативна лінгвістика.

    реферат [16,5 K], добавлен 14.08.2008

  • Комплексне вивчення еліптичного речення сучасної англійської мови в когнітивно-комунікативної системи координат. Дослідження сутності еліпсису як одного з активних явищ синтаксичної деривації, спрямованих на спрощення матеріальної структури пропозиції.

    автореферат [61,9 K], добавлен 03.12.2010

  • Культура як визначення змісту знакової системи мови. У семантиці мови відображаються загальні, універсальні компоненти загальнолюдської культури і своєрідність культури конкретного народу. Соціолінгвістика: предмет, завдання і проблеми. Інтерлінгвістика.

    реферат [29,1 K], добавлен 15.08.2008

  • Семантика й деякі структурні особливості фразеологічних одиниць, що характеризують особливості характеру українців. Характеристика та систематизація уявлень про основні риси національного характеру людини, представлених в українських фразеологізмах.

    статья [22,2 K], добавлен 18.12.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.