Івритський текст: лінгвістичні аспекти організації структури

Аналіз реалізації текстових властивостей в текстах-перекладах українською та російською мовами. Вплив національно-культурних аспектів у процесі перекладу івритомовної прози. Мовні категорії цільності і засоби зв’язку в художніх текстах сучасним івритом.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 29.08.2015
Размер файла 50,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

The peculiarities of the structure of different languages texts, methods of connectedness and linguistic indices of wholeness of the texts in Hebrew and the text in translation have been theoretically presented.

The conditions of the creation of equivalent texts, created in different linguistic and cultural systems have been researched.

The ways of getting over national linguistic cultural barriers of comprehension of the texts in Hebrew in the translations into Ukrainian and into Russian have been determined.

Contrasting analysis of feature prose texts, written in Hebrew and their translations into Ukrainian and Russian with the purpose of defining differences of text and content components has been conducted.

Key words: linguistic of the text, wholeness, connectedness, levels and methods of connectedness of the text, linguistic indices of wholeness, the conditions of the creation of equivalent text, the translation equivalence, context, implication, presupposition, background knowledge, vertical context, text lacunas, the structure of the text, linguistic ethnic barrier of comprehension of foreign text.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.