Топонимы-прозвища в английском языке: лингвокультурный аспект
Топонимы: определение понятия, характеристики, функции. Взаимоотношение языка и культуры. Официальная ономастическая система. Лингвокультурный аспект прозвищ-топонимов. Особенности топонимики США. Классификация прозвищ-топонимов американских штатов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 09.09.2015 |
Размер файла | 62,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
3) Прозвища-топонимы штатов, отражающие нравы и обычаи их жителей:
The Blue Law State, the Land of Steady Habits - «штат пуританских законов», «край твердых правил». Прозвища штата Коннектикут, который отличался особой строгостью своих пуританских законов, запрещавших всякую работу или развлечения по воскресеньям.
The Baked Been State - «штат печеных бобов». Прозвище штата Массачусетс и его жителей (Bean Eaters), которые в соответствии со строгими правилами не имели права в воскресенье готовить пищу и довольствовались печеными бобами, оставшимися от субботы.
The Corn-cracker State - «штат лущильщиков кукурузы». Презрительное прозвище белых бедняков штата Кентукки и других горных районов южных штатов.
The Cracker State - «штат белой бедноты». Презрительное прозвище штата Джорджия и его жителей. Американизм cracker, образовавшийся из английского cracker в его старом значении «хвастун», «лгун» сначала употреблялся в отношении бродяг и изгоев, а затем и белых бедняков южных штатов.
The Tarheel State - «край чернопяточников». Шутливое прозвище штата Северная Каролина. Возникло, как презрительное прозвище во время Гражданской войны, когда бригада северокаролинцев не смогла удержать позицию и обратилась в бегство. Занимавшие оборону рядом с рими миссисипцы высмеяли горе-вояк, объясняя их бегство тем, что северокаролинцы забыли в этом день, как обычно, смазать пятки смолой.
The Nutmeg State - «штат мускатного ореха». Шутливое прозвище Коннектикута и его жителей (Nutmeg Yankees), которые настолько поднаторели в изготовлении и продаже на сторону всяких нужных в хозяйстве вещей, что изготовляли из дерева мускатные орехи и продавали их как настоящие.
The Hoosier State - «штат-мужлан». Прозвище штата Индиана. [22]
4) Прозвища-топонимы штатов, связанные с национальным составом населения:
The Creol State - «креольский штат». Так шутливо говорят о штате Луизиана, населением которого в основном являются креолы французского и испанского происхождения.
The Spanish State - «испанский штат». Прозвище штата Нью-Мексико, в котором сохраняются следы испанского влияния и значителен процент испаноязычного населения.
The Apache State - «штат апачей». Шутливое прозвище штата Аризона, на территории которого раньше жило индейское племя апачей.
The Sioux State - «штат племени сиу». Неофициальное название штата Северная Дакота, на территории которого жили индейцы племени дакота, говорившие на языке хока-сиу.
5) Прозвища штатов, связанные с сельскохозяйственными культурами:
The Peach State - «персиковый штат». Штат Джорджия является главным производителем персиков в США.
The Wheat State - «штат пшеницы». Рекламное название штата Миннесота. В настоящее время в производстве сельскохозяйственных культур ведущее место занимают кукуруза и соя.
The Corn State - «кукурузный штат». Прозвище штата Иллинойс, одного из важнейших штатов «кукурузного пояса».
Famous Potatoes - «знаменитый картофель». Картофель из штата Айдахо славится по всей стране.
The Sunflower State - «штат подсолнухов». Официальное прозвище штата Канзас, подсолнух - официальный цветок этого штата.
The Rice State - «рисовый штат». Одно из прозвищ штата Южная Каролина, где рис является важнейшей сельскохозяйственной культурой.
The Peanut State - «штат арахиса». По производству арахиса штат Джорджия занимает первое место в стране. Отсюда прозвище его жителей - Goober-grabbers - «копатели арахиса».
The Cotton State - «хлопковый штат». Алабама находится в центре хлопкового пояса юга США, отсюда и другой устаревший вариант его прозвища - the Cotton Plantation State - «штат хлопковых плантаций». [22]
6) Прозвища штатов, связанные с гидронимами:
The Bay State - «штат у залива». Штат Массачусетс расположен по побережью залива того же названия.
The Child of the Mississippi River - «дитя реки Миссисипи». Штат Луизиана расположен в дельте реки Миссисипи на наносных землях. Прозвище стилистически несколько возвышенно.
The Lake State - «озерный штат». Это название как нельзя более удачно характеризует штат Мичиган, который почти полностью окружен четырьмя из пяти Великих озер: Верхним, Мичиган, Гурон и Эри.
The Blackwater State - «штат черной воды». Так иногда называют штат Небраска из-за темного цвета протекающих по его территории ручьев и рек.
The Hot Waters State - «штат горячих источников». Штат Арканзас получил такое прозвище из-за горячих источников в районе города Хот-Спрингс (Hot Springs), где находится и национальный парк того же названия.
The Mother of Rivers - «мать рек». Все основные реки Новой Англии берут свое начало в горах штат Нью-Гэмпшир. [22]
7) Прозвища-топонимы, отражающие особенности географической среды:
The Border State - «пограничный штат». Штат Мэн, расположенный на крайнем северо-востоке Новой Англии, граничит с Канадой.
The Peninsula State - «штат-полуостров». Штат Флорида занимает полуостров того же названия.
The Crossroads of America - «перекресток Америки». Прозвище штата Индиана.
The Great Central State - «великий центральный штат». Прозвище штат Северная Дакота, который находится в центре пшеничного пояса.
Down Where the South Begins - «там, где начинается юг». Так как Виргиния является самым южным из Средне-Атлантических штатов, радиокомментаторы высокопарно называют его «там, где начинается юг».
The Old North State - «старый северный штат». Штат Северная Каролина возник в результате деления Каролины на два штата: северный и южный.
The Panhandle State - «штат ручка-сковороды». Штат Западная Виргиния напоминает по форме сковороду с ручкой.
The Heart of Dixie - «сердце Дикси», «сердце старого юга» - это штат Алабама. Словом Dixie в США называют южные бывшие рабовладельческие штаты. Слово вошло в обиход во время Гражданской войны (1861-1865) как название военной песни южан, затем стало употребляться для обозначения всего, что относится к южным штатам.
The Keystone of the South Atlantic Seaboard - «замковый камень Южно-Атлантического побережья». Высокопарно-торжественное название штата Южная Каролина. По своей форме напоминает треугольник, упираясь острием в Аппалачские горы, а основанием его является побережье Атлантического океана. (keystone - треугольный камень, который кладется в центре арки). [22]
8) Прозвища-топонимы штатов, отражающие их размеры и роль в экономической жизни страны:
The Great Land - «великая земля». Аляска является самым большим по площади штатом Америки (1518,18 тыс.кв.км.), однако по количеству населения занимает последнее место.
The Jumbo State - «огромный штат». Штат Техас был самым большим по площади, до принятия Аляски в состав Соединенных Штатов.
The Empire State - «имперский штат». Нью-Йорк в последнее время уступил первое место по количеству населения Калифорнии, но он в течение долгого времени оставался самым крупным штатом по численности населения и по стоимости производимой продукции.
Little Rhody - «маленький Роди». Это ласкательное прозвище самого маленького штата - Род-Айленда.
The Diamond State - «бриллиантовый штат». Штат Делавэр получил это прозвище, потому, что, будучи очень маленьким по своему размеру, он играет важную роль в экономике США.
Uncle Sam's Attic - «чердак дяди Сэма». Это пренебрежительное прозвище Аляски, который рассматривается как задворки США. [22]
2.3 Выводы к главе
Топонимия США делится на два основных пласта названий: субстратный (индейский), основанный на языках коренного населения Северной Америки и европейский, основанный на заимствованиях из языков иммигрантов. Сохранению индейских названий служили по крайней мере две причины: 1)индейское название являлось адресным знаком; 2) национальная пестрота колонизаторов: нельзя было предпочесть какую-то одну общность в ущерб другим, так что индейские названия становились нейтральными. Также топонимии США присущи антропонимические заимствования, религиозно-культовая направленность, топонимы - мигранты, внутригрупповые названия, которые являются неизвестными вне данной группы населения.
Топонимия Соединенных Штатов Америки характеризуется изобилием прозвищ штатов, городов, районов, местностей.
Семантическая наполняемость американских ойконимов вариативна.
Прозвища американских штатов колоритны и причудливы, они являются плодом коллективного творчества, в котором могут отражаться наиболее важные события в истории страны, характер и менталитет людей, проживающих на данной территории, особенности штата.
Ни в одной другой стране невозможно найти такого количества названий, построенных на разговорных выражениях и сленге, как в США.
Изучение топонимов-прозвищ позволяет глубже познать культуру, историю и мировоззрение американского народа. При изучении прозвищ-топонимов, характеризующих штат с разных сторон, можно получить больше лингвокультурологической информации.
Заключение
Cовременная англоязычная топонимика представляет собой результат многовекового развития. Топонимы Великобритании имеют в основе элементы языков, по крайней мере, пяти различных народов - кельты, римляне, англосаксы, скандинавы, французы. Все эти народы внесли свой вклад в топонимию страны и сделали английские топонимы такими, какими они являются сегодня
Топонимы - прозвища представляют собой дополнительные названия географического объекта и занимают довольно обширный пласт английчкого языка. Социально значимые топонимы, относящиеся к реалиям данной культуры, отличаются насыщенностью культурными компонентами.
В современной лингвистике существует две классификации топонимов: по структуре и по типу обозначаемых географических объектов.
Среди топонимов-прозвищ выделяются разговорно-бытовые, наименее официальные и, следовательно, наиболее приближенные к повседневной жизни народа, его быту, языку, и книжно-литературные прозвища -- названия-характеристики объектов, отличающиеся от основных названий гораздо большим объемом дополнительной информации, часто с привлечением эмоционального и идеологического содержания.
Топонимы - прозвища очень распространены в Великобритании и США. Они содержат эмоциональный и оценочный характер, поэтому при переводе их на русский язык следует учитывать наличие игры слов или скрытого подтекста.
Топонимы - это неотъемлемая часть фоновых знаний носителей данного языка и культуры. Таким образом, географические названия являются носителями огромного культурного наследия.
Библиографический список
1. Апетян С.Г. Языки и культура. Пути к пониманию, 2011.
2. Артёмова А.Ф., Леонович О.А. Прозвища в английском языке, стр.78-80 п.6, 1981.
3. Беленькая В.Д. Очерки англоязычной топонимики. Высшая школа, 1977.
4. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура.- 2 изд., перераб.и доп..-М.: Русский язык, 1976.
5. Виноградов А.В. Этимология и история слов русского языка, 1998.
6. Горбаневский М.В. В мире имён и названий, 1983.
7. Ефремова Т.Ф. Толковый словарь, 2000.
8. Занадворова А.В. Прозвища и обращения в семейном речевом общении, 2000.
9. Ильин Б.А. История английского языка, стр.81, 1958.
10. Картавенко В.С. О развитии ономастической терминологии, «Филологические науки», 2009.
11. Леонович О.А. Очерки английской ономастики, 1994.
12. Мурзаев Э.М. Очерки топонимики.-М, «Мысль», 1974, стр.382.
13. Никонов В.А., Суперанская А.В. Ономастика, 1969.
14. Никонов В.А. Введение в топонимику, 1965.
15. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь, 1992.
16. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии.-М., 1978.
17. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь - справочник лингвистических терминов.- 2 изд., М., 1976.
18. Симина Р.Я. Фамилия и прозвища. Ономастика.
19. Суперанская А.В. Что такое топонимика?- М.,Наука, 1985.
20. Томахин Г.Д. Америка через американизмы.-М: Высшая школа, 1982.
21. Томахин Г.Д. Великобритания. Лингвострановедческий словарь.-М.: ООО «Издательство АСТ», 2001.
22. Томахин Г.Д. США. Лингвострановедческий словарь.-М.: ООО «Издательство АСТ», 2001.
23. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку,-М, 1960.
24. Ушаков. Прозвища и личные неофициальные имена. Имя нарицательное и собственные.-М., 1978.
25. Чабанец Т.А. Семантика личного имени собственного. Семантика языковых единиц: доклады 6 Международной конференции. Т.1.-М.,1998.
26. Чернов Г.В. Англо-русский лингвострановедческий словарь «Американа». - Смоленск: Полиграмма, 1996.
27. Швейцер А.Д. Литературный английский язык США и Англии.-М.,1971.
28. Ярцев В.Н. Большой энциклопедический словарь, 2-е издание, 1990.
29. Oxford Dictionary, Published online, 2010.
30. Webster's New World College Dictionary, Willey Publishing, 2010.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Свойства топонимов. Классификация стилистически маркированных топонимов. Характеристика топонимических единиц. Качественные топонимы. Количественные топонимы. Топонимы как средства стилистики. Анализ употребления топонимов в художественной речи.
курсовая работа [47,4 K], добавлен 08.10.2006Прозвища как объект ономастических исследований. Особенности региональных кубанских прозвищ. Классификация региональных прозвищ с точки зрения сфер употребления. Россиеведческий аспект лексикографирования прозвищ. Типология прозвищ в русистике.
дипломная работа [83,3 K], добавлен 17.06.2011Топонимы как имена собственные, обозначающие наименование (идентификатор) географического объекта, их классификация и типы. Закономерности их спряжения, направления исследований по данной проблеме. Формы употребления топонимов в первом вхождении.
эссе [53,8 K], добавлен 22.04.2016Объем и содержание ономастического пространства. Топонимика как раздел ономастики в аспекте языка и культуры. Лингвокульторологическая специфика топонимов в казахском языке (на примере Казахстана), а также в английском языке (на примере топонимов США).
курсовая работа [66,1 K], добавлен 15.10.2014Основные понятия топонимики и способы формирования географических названий. Исследование продуктивности различных способов словообразования. Продуктивность методов словообразования топонимов в топонимии регионов Соединенных Штатов и по стране в целом.
курсовая работа [37,3 K], добавлен 05.07.2013Представление культуры в языке и речи. Лингвокультурный концепт как ключевое понятие лингвоконцептологии и культурологической лингвистики. Сущностные характеристики лингвокультурных концептов. Лингвокультурный концепт TRADITION и его объективация.
курсовая работа [64,1 K], добавлен 12.11.2010Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.
курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014Теоретические основы изучения прозвищ. Отличие собственных имен от нарицательных. Методика сбора современных прозвищ, их социальная оценка и классификация. Прозвище как неотъемлемая часть системы именований лиц (на примере сборной России по футболу).
курсовая работа [61,0 K], добавлен 27.08.2014Теоретические основы и категориальный аппарат концептологии. Современные взгляды на лингвокультурный типаж. Теория и классификация лингвокультурных типажей. Языковая картина мира. Лингвокультурный типаж "студент" в русской и английской лингвокультурах.
курсовая работа [41,1 K], добавлен 24.04.2013Исследование этимологического своеобразия топонимики. Исследование закономерностей функционирования топонимов в языке, лексико-семантическое их строение и словообразовательная структура. Изучение особенностей географических названий в американском языке.
курсовая работа [39,3 K], добавлен 30.10.2015Понятие языковой памяти, ее отражение в культуре. Развитие лингвокультурологии как науки. Топонимы в истории языка. Особенности названий географических объектов, их значение для славянских народов в разные периоды заселения. Происхождение имён рек и озер.
курсовая работа [60,3 K], добавлен 12.12.2014Предмет, задачи и понятия лингвокультурологии. Язык как лингвокультурный концепт, его связь с другими концептами. Образность языка в научном дискурсе. Концепт "язык" в русской и английской лингвокультурах: понятийная, образная и значимостная составляющие.
диссертация [227,5 K], добавлен 25.10.2013Общая характеристика молодежного жаргона и его особенности. Основные разделы ономастики: топонимика, астронимика, антропонимика и др. Астионимы, годонимы и дромонимы в молодежном жаргоне. Классификация топонимов по реальности/нереальности денотата.
дипломная работа [2,3 M], добавлен 17.07.2017Обзор научной литературы по проблемам ономастики. Типы имен собственных: антропонимы, топонимы, гидронимы. астронимы, котайконимы, хрононимы. Внутренняя форма личного имени. Структурно-семантические особенности имени собственного в английском языке.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 06.12.2015Прагматический аспект (коммуникация как обмен не только информацией, но и эмоциями, чувствами). Грамматическая, логико-информационная, эмоционально-оценочная функции инверсии. Анализ 10 примеров инверсии в английском языке (художественное произведение).
дипломная работа [61,0 K], добавлен 04.01.2006Топонимы как элементы лексической системы языка, семантика их значения и морфологическая форма. Хронологическое формирование топонимии страны. Влияние кельтской, латинской, скандинавской и французской компонент на современную топонимическую карту Англии.
реферат [57,8 K], добавлен 06.04.2011Лингвокультурный аспект фразеологизмов, выражающих время. Категория времени в лингвистике и фразеологии. Особенности выражения времени во фразеологизмах в русской и английской лингвокультурах. Семантика фразеологизмов и идиом с образной составляющей.
дипломная работа [68,7 K], добавлен 26.07.2008Классификация фразеологизмов. Фразеологизмы, содержащие топонимы и оттопонимические образования. Топонимические названия представляют собой значительный лексический пласт, ибо они накапливались тысячелетиями и их количество огромно.
курсовая работа [29,5 K], добавлен 09.01.2006Взаимодействие языка и культуры. "Прецедентный текст", "прецедентное имя", "прецедентное высказывание", "прецедентная ситуация". Подходы к определению метафоры. Прецедентные феномены и единицы с метафорическим значением в языке американских журналов.
курсовая работа [36,6 K], добавлен 25.09.2014Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011