Порівняльна характеристика німецького й українського молодіжного сленгу

Молодіжний сленг як соціальний діалект, який слугує для ідентифікації представників вікової групи. Чинники, що впливають на роль молодіжного сленгу в процесі розвитку національної мови. Спільні та відмінні риси при порівнянні німецької та української мов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид доклад
Язык украинский
Дата добавления 26.10.2015
Размер файла 14,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ПОРІВНЯЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА НІМЕЦЬКОГО Й УКРАЇНСЬКОГО МОЛОДІЖНОГО СЛЕНГУ

Денісова Євгенія Ігорівна

Серед багатьох різновидів соціально маркованих стилів мови особливе місце посідає молодіжний сленг. Стосовно визначення цього лінгвістичного феномену в сучасному мовознавстві також існує низка суперечливих думок.

Під молодіжним сленгом ми розуміємо соціальний діалект, який слугує для ідентифікації представників вікової групи від 14 до 25 років, реалізується у процесі їхньої комунікації в усній або письмовій формі, відзначається емоційно-оцінною конотацією, має порівняно з мовним стандартом пейоративний характер та є структурним елементом загальної системи національної мови. Такий погляд сформовано в результаті аналізу досліджень провідних лінгвістів, зокрема О. Ахманової [1], С. Мартос [2], Л. Ставицької [3].

Молодіжний сленг як засіб спілкування, котрим послуговується суттєва кількість комунікантів, посідає відповідне місце в загальній системі національної мови. Зазначимо, що це місце є специфічним для кожної конкретно взятої мови. Багато чинників впливає на роль молодіжного сленгу в процесі розвитку національної мови, їхньої взаємодії та взаємовпливу. До таких чинників належать передусім національні мовні традиції, поняття мовної культури, урбаністичні процеси, характер іншомовного впливу, особливості (фонетичні, лексичні, граматичні) будови мови, специфіка мовної орієнтованості медійного середовища, державний статус мови та інші чинники [1].

Метою статті є визначення спільних і відмінних рис німецького й українського молодіжного сленгу.

Актуальність обраної теми визначається тенденцією активізації досліджень молодіжного сленгу на сучасному етапі. Варто зазначити, що, порівняно з науковими здобутками германістичних студій, феномен українського молодіжного сленгу є ще малодослідженою ділянкою мовознавства, яка потребує поглибленого вивчення.

Результати здійсненого аналізу дають нам можливість виокремити такі спільні та відмінні риси німецького та українського молодіжного сленгу.

Спільними явищами в обох мовах можна вважати наступне:

1) І український, і німецький молодіжний сленг використовується для ідентифікації конкретної вікової групи, зокрема молоді, а також для визначення внутрішньогрупової ієрархії і статусу її окремих представників. Наприклад, raffen, peilen - verstehen; mampfen - essen; knutschen - kьssen; хавати - їсти; шнурки - батьки;

2) Для цього пласту є характерною внутрішньогрупова диференціація. При уважному спостереженні у його системі можна виділити окремі стилі спілкування та лексику, характерну для школярів та студентів: Dinos - Eltern; Schizzo, Depri, Irrenanstalt - Schule; Azubi - Student; козлярки - цигарки; зальот - академічна заборгованість; бухенвальд - студентська їдальна;

3) В обох мовах сленг молоді є компонентами систем відповідних національних мов, а не їх альтернативами. Відмінності від мовного стандарту виявляються лише на лексичному рівні, причому ця лексика є лише компонентом пересічного молодіжного спілкування, основну базу якого формує нормативний словниковий запас. Молодіжний сленг не має чітко вираженої специфіки ні з погляду граматики, ні фонетики: Was machen Sie, wenn Ihnen die Kiste abraucht! Мій кореш вчиться у музлі.

4) Схильність до вульгаризації. Цей факт можна пояснити недостатнім рівнем освіченості молоді, з одного боку, і її нестійкою психікою ? з іншого: Dreckstift - Idiot; schwul - schlecht; кишка - черга; гризла - зуби;

5) Лексичні одиниці молодіжного сленгу активно поповнюють словниковий склад розмовної мови. Причиною цього вважаємо передусім схильність молодих комунікантів до мовної економії та виразності висловлювань: lull und lall - ausgeschцpft; tiptopp - in Ordnung; облажатися - осоромитися.

6) Експресія й емфатичність. Характерною ознакою молодіжного спілкування є гіперболізація та суб`єктивне ставлення до предмета висловлювання: kosmisch, gigantisch - besonders interessant; відпадний, класний, кльовий, офігенний ? гарний.

7) Лексика молодіжного сленгу відображає сфери занять та інтересів його носіїв: Glatzen - Skinheads; Matten - Metal-Fans; масний, нефор - хіпі; металіст ? людина, яка слухає чи виконує музику в стилі метал.

8) Наявність сильного іншомовного впливу. Це пояснюється бажанням новизни та є своєрідним протестом проти тривіальності стандартизованої мови: down low - deprimiert sein; Losser - Niete; криса - той, хто краде у своїй компанії; хаєр - довге волосся [2].

Відмінними рисами при порівнянні німецької та української мов є такі:

1) На формування лексики німецького молодіжного сленгу мають сильніший вплив діалекти, аніж при утворенні українського молодіжного сленгу. Це явище тісно пов'язане з національними особливостями процесів розвитку загального розмовного стилю мовлення, які знайшли свій відбиток й у молодіжній комунікації: Schwarte (niederdt.) - altes Buch; гоцалка (зах.-укр.) ? дискотека.

2) Український молодіжний сленг відзначається більшою соціальною маркованістю. У вітчизняній лінгвістиці робиться акцент на тому, що молодіжна лексика є характерною рисою міської комунікації, у той час, як у працях німецьких дослідників така диференціація не відзначається: Nullchecke - dumme Frau; null Peilung haben - nichts verstehen; бандера - людина із Західної України.

3) Мовна політика держав відображається і на формах спілкування молоді. Так, аналізуючи лексичний склад українського молодіжного сленгу, можна відзначити сильніший вплив на його формування іноземних мов, передусім російської та англійської. Це явище набуває загрозливих масштабів не лише в молодіжній комунікації, а й на загальномовному рівні, що призводить до поступового занепаду української мови та культури: auf sure - mit Sicherheit, auf jeden Fall; прайс - ціна; хахаль - кавалер, наречений.

4) Порівняно з німецьким, український молодіжний сленг є більш вульгаризованим, юні мовці часто не гребують нецензурщиною (це явище, історично чуже українській мові, у наш час стає нормою). Джерело таких процесів варто шукати в надмірному пропагуванні й ідеалізації кримінальних героїв (головним чином російських) через літературу та кіноіндустрію [3].

Така порівняльна характеристика німецького й українського молодіжного сленгу засвідчує правильність наведеного нами на початку статті твердження стосовно національної специфіки цих соціолектів під час визначення їхніх характерних рис, детальний опис яких вважаємо перспективним напрямом досліджень у цій сфері лінгвістики.

молодіжний сленг німецький український

ЛІТЕРАТУРА

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - М., 2004.

2. Мартос С.В. Молодіжний сленг як складова мови іста / С.В. Мартос. - Х., 2004. - С. 240?243.

3. Ставицька Л.Р. Проблеми вивчення жаргонної лексики: соціолінгвістичний аспект / Л.Р. Ставицька. - Х., 2001.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Загальна характеристика молодіжного сленгу як мовленнєвого явища. Причини вживання молоддю стилістично заниженої лексики. Зміни у динаміці розвитку німецького молодіжного сленгу. Німецький молодіжний сленг у романі Х. Хегеманн "Збитий аксолотл".

    дипломная работа [4,1 M], добавлен 14.10.2014

  • Феномен сленгу як лінгвістичного явища і об’єкту досліджень. Джерела формування, семантико-структурні, словотворчі та функціональні особливості українськомовного молодіжного сленгу. Аналіз динаміки змін у лексичному складі сучасної української мови.

    курсовая работа [46,3 K], добавлен 01.04.2011

  • Сленг як лексика обмеженого вжитку. Мінливість та варіативність українського та американського молодіжного сленгу. Перекладацький аспект спеціальної розмовної лексики. Аналіз засобів та способів перекладу лексичних одиниць сленгу у телесеріалі "Друзі".

    дипломная работа [90,6 K], добавлен 05.05.2012

  • Сленг як розмовна мова носіїв маскультури, форми його використання, історія розвитку. Класифікація сленгової лексики. Структурні особливості молодіжного сленгу, його роль у мові суспільства. Вплив кримінального арго та іноземних мов на молодіжну лексику.

    курсовая работа [48,1 K], добавлен 16.04.2012

  • Сутність нелітературної лексики та визначення ролі, що відіграє в ній сленг як підгрупа діалекту. Проблеми дефініції сленгу та жаргону. Властивості політичного сленгу та його місце у системі мови. Аналіз проблем перекладу сленгу на українську мову.

    курсовая работа [45,1 K], добавлен 16.10.2009

  • Причини появи молодіжних сленгізмів, методи їх утворення, шляхи розповсюдження. Аналіз ролі молодіжного сленгу в житті суспільства та його комунікаційних функцій. Застосування в засобах масової інформації сленгових номінацій, утворених різними шляхами.

    курсовая работа [59,1 K], добавлен 27.02.2014

  • Особливості процесу лексичного запозичення як закономірного шляху розвитку мови. Визначення проблем асиміляції іншомовних слів. Аналіз морфологічного пристосування та графічного оформлення новітніх запозичень. Розгляд молодіжного сленгу в пресі.

    курсовая работа [48,8 K], добавлен 03.02.2010

  • Визначення сленгу та його історія. Місце сленгової лексики у молодіжному мовленні. Вплив професії, хобі людини, іноземних зв’язків, кримінального арго на склад мови. Сленг як підлітковий протест проти навколишньої дійсності, типізації і стандартизації.

    презентация [162,4 K], добавлен 14.12.2014

  • Вивчення теоретичних аспектів дослідження використання сленгу в розмовному дискурсі англійської мови. Характеристика відтворення сучасного варіанту сленгу кокні та жаргону у фільмах Гая Річі "Рок-н-рольщик", "Великий куш" та "Карти, гроші, два стволи".

    дипломная работа [70,2 K], добавлен 03.05.2012

  • Визначення, варіативність та мінливість молодіжного та студентського сленгів. Джерела виникнення та сфери використання американського та українського молодіжного та студентського сленгів. Перекладацький аспект спеціальної нелітературної лексики.

    дипломная работа [119,4 K], добавлен 27.11.2008

  • Експресивний потенціал та структурні особливості англійського сленгу. Образ представника "самотнього покоління" в романі Селінджера "Над прірвою у житі". Стилістична забарвленість мови Колфілда. Перекладознавчі проблеми відтворення ненормованої лексики.

    дипломная работа [91,0 K], добавлен 13.06.2011

  • Стилістичне розшарування словникового складу німецької мови; розмовна лексика. Поняття "сленг", "жаргон". Причини вживання розмовної лексики серед молоді. Стилістичні кластери, лексикографічний відбиток та джерела поповнення регістру розмовної лексики.

    курсовая работа [42,6 K], добавлен 10.01.2014

  • Вивчення особливостей німецької мови та використання її діалектів в Європі. Характеристика українсько-німецьких мовних контактів. Визначення основних проблем історичної періодизації дослідження німецької економічної лінгвістики, її роль в науці.

    реферат [30,5 K], добавлен 14.09.2011

  • Розвиток української літературної мови давньої і середньої доби. Доба відродження української літературної мови. Розвиток урядової мови в напряму зближення з живою мовою із впливом мови центральноєвропейських канцелярій: латинської, німецької, польської.

    реферат [21,1 K], добавлен 14.10.2011

  • Основні етапи виникнення та становлення української мови, її роль і місце серед інших мов світу, особливості та відмінні риси. Проблеми мови та її значення в закріплення української державності в радянські часи та на сучасному етапі, шляхи її укріплення.

    книга [235,7 K], добавлен 07.03.2010

  • Роль і значення для розвитку мови місця її народження, дальшого поширення, положення країни на карті світу. Належність української мови до широко розгалуженої мовної сім'ї слов'янських мов. Переконлива відмінність української мови у її фонетиці.

    реферат [24,8 K], добавлен 01.03.2009

  • Формування мов на німецькій підставі. Діалекти та їх вплив на літературну мову та культуру народу. Розвиток, поширення та морфологія баварського діалекту. Історичні аспекти формування німецької мови. Відмінності баварського діалекту від літературної мови.

    научная работа [107,4 K], добавлен 09.02.2011

  • Характерні риси сучасної української літературної мови та особливості її використання. Історія становлення української графіки й орфографії, видання "Українського правопису" 1945 р. Походження іноземних слів, що використовуються в літературній мові.

    реферат [24,7 K], добавлен 04.07.2009

  • Диференціація поглядів на поняття "дискурсу" як лінгвістичної проблеми. Місце комп’ютерного спілкування в комунікативному середовищі. Характерні риси англійського комп’ютерного дискурсу, його жанри та текстуальний аспект. Способи утворення сленгу.

    курсовая работа [51,8 K], добавлен 22.11.2014

  • Виникнення і первісний розвиток української мови. Наукові праці україномовців про виникнення української мови. Дослідження розвитку писемної української мови: діяльність Кирила і Мефодія. Спільність української мови з іншими слов'янськими мовами.

    реферат [29,5 K], добавлен 26.11.2007

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.