Обучение вьетнамцев просмотровому чтению

Роль просмотрового чтения и его специфические особенности в процессе изучения русского языка как иностранного. Анализ приемов и упражнений, которые помогают сделать обучение просмотровому чтению вьетнамскими студентами более простым и эффективным.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 11.12.2015
Размер файла 35,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена»

Факультет русского языка как иностранного

Выпускная квалификационная работа

Обучение вьетнамцев просмотровому чтению

Выполнила студентка 5 курса

Санкт - Петербург, 2015

Оглавление

  • Введение
  • I. Обучение чтению при изучении русского языка
  • II. Место просмотрового чтения в обучении русскому языку
  • III. Специфика и цели просмотрового чтения
  • IV. Вьетнамцы изучают просмотровое чтение
    • 4.1Организация обучения просмотровому чтению
    • 4.2 Примерный алгоритм обучения просмотровому чтению
  • Заключение
  • Список литературы

Введение

Тема данной курсовой работы - «Обучение вьетнамцев просмотровому чтению». Выбор темы обусловлен возможностью изучения просмотровому чтения книг, журналов, документов вьетнамцев на русском языке. В данной курсовой работе рассматриваются обучение чтению при изучении русского языка; специфика и цели просмотрового чтения, что помогает Вьетнамцев легче учить просмотровое чтение и понимать книги, журналы, и это определяет актуальность нашей работы.

Целью исследования являются изучение понятия просмотрового чтения и оценка его возможности. Этой целью обусловлены задачи исследования:

1. Рассмотреть значение чтения в процессе изучения русского языка, изучить основные закономерности в обучении чтению.

2. Определить место просмотрового чтения и его специфические ообенности в процессе изучения русского языка как иностранного.

3. Изучить некоторые приемы и упражнения, которые помогут сделать обучение просмотровому чтению вьетнамскими студентами более простым и эффективным.

Материал исследования извлекался из «Виды и цели чтения при изучении русского языка» Д.И. Кулешов и «Строй Вьетнамского языка» М.В. Гордина.

Объектом исследования является обучение иностранцев чтению на русском языке.

Предметом исследования является обучение Вьетнамцев просмотровому чтению на русском языке.

В работе использованны методы описания и анализа.

В работе над темой использованы данные научной литературы: исследования М.В. Гордина, И.С. Выстров.

Работа состоит из введения, четырёх глав, заключение и списка использованной литературы.

I. Обучение чтению при изучении русского языка

Все виды чтения связаны между собой, и нельзя учиться только одному из видов чтения, так как даже читая одну и ту же книгу, студент по очереди использует разные виды чтения. Поэтому нельзя выделить более важные и менее важные виды чтения, и нужно уметь использовать все его виды. Тем не менее, каждый из видов чтения имеет свои особенности, которые лучше понимать и правильно использовать.

При изучении русского языка преподаватель выстраивает свою работу со студентами, опираясь на конечную цель:

1. Практическая цель, когда иностранные студенты изучают русский язык для общения, связанного с работой, учебой или просто жизнью в России; в этом случае студенты должны научиться читать статьи из научных журналов, тексты из учебников. Из двух способов чтения (вслух и «про себя») в данном случае важнее уметь читать про себя, проговаривая слова и стремясь полностью понять содержание текста.

2. Общеобразовательная цель, когда студенты изучают иностранные языки, чтобы уметь объясниться и выразить свои мысли.

3. Воспитательная цель, когда иностранный язык становится зеркалом национальной культуры, ценностей, литературы. В этом случае требуется глубокое понимание прочитанного текста, со всеми его особенностями и непрямыми значениями слов и отдельных фраз.

В данном исследовании нас интересует ситуация, когда иностранные студенты изучают русский язык с практической целью, то есть одной из их главных задач становится умение читать научные тексты [4, c. 38].

По психологической установке чтение делится на два вида:

1. Аналитическое, когда внимание студента направлено на полное понимание текста со всеми деталями, с учетом его структуры и связей. Такое чение помогает подготовить студента к тому, чтобы интуитивно понимать содержание текста. Аналитическое чтение используется и на начальном этапе обучения, и на среднем, и на продвинутом, меняется только содержание и объем текстов - от простого к более сложному.

2. Синтетическое, когда главная задача - читать быстро. Синтетическое чтение требует хороших знаний лексики и грамматики русского языка, умения распознавать значение неизвестных слов по различным признакам (контекст, окончание, место в предложении) и умение «вычислить» целое по известным частям. Этот навык требует постоянной тренировки - студент должен читать самостоятельно и в классе, и дома [10, c. 22].

По степени участия родного языка (в данном случае - вьетнамского) в понимании читаемого русского текста чтение делится на два вида:

1. Переводное, когда ведется активная работа с текстом и словарем. Современные требования к изучению иностранного языка ставят своей главной целью умение студента понимать текст интуитивно, целиком, а не опираться на отдельные переведенные со словарем элементы.

2. Беспереводное, когда словарь нужно отложить в сторону, побороть естественное желание переводить каждое незнакомое слово, и пробовать воспринимать текст интуитивно. Такой метод используется на всех этапах обучения, в том числе на начальном. Овладение беспереводным чтением потребует от студента умения узнавать морфемы, из которых состоит сложное или составное слово (например, ВОДоПАД), умения находить сходство всего слова со словом интернационального звучания или со словом родного языка (например, ДЕМОКРАТичный), умения догадываться о значении слова по всему контексту.

Безусловно, на начальном этапе обучения большинство текстов учащиеся читают с использованием словаря, проводится предварительная работа над языковым материалом. Но постепенно учащиеся должны переходить к чтению текстов с большим использованием элементов неподготовленного чтения и с меньшим обращением к словарю в процессе чтения.

Большое значение имеет «повторяемость» лексики. По содержанию тексты должны быть новыми, а все новые слова и новые грамматические явления должны содержать высокую вероятность понимания[3, c. 54].

По форме организации учебной работы чтение разделяют на два вида: индивидуальное и фронтальное. И тот, и другой типы чтения используют на начальном этапе обучения.

1. При фронтальном чтении вся группа читает один и тот же текст. Как правило, на первых занятиях все учащиеся читают один текст, понимание которого потом проверяется преподавателем. То есть фронтальный вид чтения более предпочтителен для учащихся со слабой языковой подготовкой (в частности, на элементарном и базовом уровнях).

2. При индивидуальном чтении учащиеся одной группы читают разные тексты. В группах с разной языковой подготовкой (особенно в тех случаях, когда одни студенты начинают занятия в начале сентября, а другие - в середине октября) преподаватель использует на занятии индивидуальное чтение, позволяющее не тормозить процесс обучения для более сильных учащихся [4, c. 29-30].

просмотровый чтение русский вьетнамский

II. Место просмотрового чтения в обучении русскому языку

При изучении русского языка выделяются несколько основных видов чтения, которые имеют свои цели и особенности:

1. Просмотровое

2. Ознакомительное

3. Поисковое

4. Изучающее

5. Реферативное

Чтобы определить место и цели просмотрового чтения, рассмотрим каждый из видов чтения в отдельности.

Реферативное чтение используется уже тогда, когда студент немного владеет русским языком и может после прочтения текста пересказать его основное содержание своими словами. На начальном этапе изучения языка не используется.

Первые же четыре вида чтения (просмотровое, ознакомительное, поисковое, изучающее) обеспечивают все потребности студента:

- Тогда, когда он читает научные тексты и статьи для собственного обучения.

- Тогда, когда он читает какие-то записи или объявления в бытовом повседневном общении.

- Тогда, когда студент читает художественную книгу на иностранном языке для собственного удовольствия [10, c. 26].

Таблица 1. Виды и цели чтения на иностранном языке

Что мы читаем?

Зачем мы читаем?

Виды чтения

Газеты, журналы

Получение самой общей информации

Просмотровое - с поверхностным пониманием содержания

Письма

Установление контакта, понимание другого человека, ответ

Ознакомительное с полным пониманием содержания

Рецепты, меню, инструкции

Правильное выполнение действий

Выборочное поисковое - нахождение ключевой информации

Объявления, афиши, реклама

Планирование своих действий

Учебники, словари

Использование данных для запоминания

Внимательное, анализирующее, понимающее, медленное чтение, с полным пониманием прочитанного

Научные работы

Получение информации для ссылки на источник

Художественная литература

Удовольствие

Из данных, предложенных в таблице, можно сделать следующие выводы:

1. Для изучения русского языка студенты должны познакомиться со всеми видами чтения.

2. Для обучения профессии на русском языке иностранных студентов нужно обучать в первую очередь просмотровому виду чтения [10, c. 36].

Самый простой вид чтения - ознакомительное чтение. Для него не нужно глубокое понимание текста, внимание студентов обращается только на главные детали текста (их студент должен понимать на 70-75 %), второстепенные детали не имеют особого значения. Для обучения ознакомительному чтению выбираются тексты, которые:

- не сложны для понимания (не более 5-7 сложных слов на каждой странице текста);

- имеют примерно 25 % второстепенной (неважной) информации;

- достаточно большие по объему (от ѕ страницы на начальном этапе изучения русского языка до 5-6 страниц на продвинутом этапе);

- текст достаточно прочитать один раз, чтобы понять его основное содержание.

Поисковое чтение главной своей задачей видит поиск и нахождение конкретной информации (определения понятия, правила, формулы и т.д.) Этот вид чтения проявляется, когда студент ищет какое-то конкретное слово в словаре или какие-либо данные в справочнике. Студент просматривает текст либо целиком, либо фрагментами, чтобы найти именно ту информацию, которая его интересует, а не для того, чтобы понять смысл и содержание текста, как при просмотровом чтении.

Читающий глазами выхватывает из текста отдельные слова, фразы, предложения, по которым определяет, что данный отрывок содержит / не содержит нужную ему информацию. Многие части текста, включая начало и конец, могут быть вообще пропущены [8, c. 41].

Для студента, изучающего русский язык как язык своей будущей специальности, поисковое чтение является самостоятельным видом чтения, так как учащийся постоянно ищет конкретную информацию - формулу, определение, схему, доказательство, теорему, закон и др. Поэтому учебные задания чаще всего связаны с поисковым видом чтения.

Изучающее чтение требует, чтобы студент его внимательно прочитал, понял (на 100 %) и запомнил. Здесь лучше дать студенту не длинный фрагмент текста, а короткий (не более одной страницы), но при этом поставить задачу полностью понять смысл текста (возможно несколько раз раза читать текст) и запомнить его.

Следует понимать, что разные виды чтения часто используются практически одновременно: например, сначала используется поисковое (найти конкретное определение), а потом изучающее (внимательно прочитать, понять, запомнить)[8, c. 43].

III. Специфика и цели просмотрового чтения

Просмотровое чтение является важнейшим для того, чтобы студент умел после прочтения текста определить, о чем в нем говорится (тема текста, его основное содержание, какие вопросы рассматриваются) и принять решение, нужен ли ему этот текст для более глубокого изучения.

Для просмотрового чтения бывает достаточно прочитать заголовки и подзаголовки, отдельные абзацы или даже предложения. Этот вид чтения применяется, чтобы:

1. Определить, есть ли в книге, статье, журнале нужная информация

2. Вспомнить ранее изученное или прочитанное

3. Отобрать необходимые материалы для дальнейшей работы

4. Составить библиографию и т.д.

Для просмотрового чтения величина текста должна быть в несколько раз больше, чем для ознакомительного, так как учащийся должен получить общее представление об источнике информации.

Количество информации в тексте для просмотрового чтения не играет такой важной роли, как при ознакомительном и изучающем [6, c. 19].

Различают несколько подвидов просмотрового чтения в зависимости от количества информации, которую получает учащийся. Студент неязыкового вуза должен овладеть двумя подвидами:

1. Когда информация касается самой общей характеристики (тема статьи, ее характер).

2. Когда информация касается самой общей характеристики и круга рассматриваемых вопросов, а также выводов автора.

При просмотровом виде чтения могут использоваться следующие формулировки заданий:

- Определите, о чем говорится в тексте, выберите правильный ответ.

- Найдите в тексте ответ на вопрос.

- Найдите в тексте определение силы тока и др [7, c. 55].

Для обучения просмотровому чтению необходимо подбирать ряд несколько текстов, связанных между собой по теме, и создавать ситуации просмотра.

Скорость просмотрового чтения - не менее 500 слов в минуту.

Учебные тексты для обучения должны помогать понять логическую и смысловую структуру текста[7, c. 57].

IV. Вьетнамцы изучают просмотровое чтение

4.1Организация обучения просмотровому чтению

Организуя работус текстом для просмотрового чтения, нужно, прежде всего, помнить о порядке работы:

1. Просмотр текста;

2. Ознакомление с текстом;

3. Детальное изучающее чтение[10, c. 73].

Поэтому при обучении просмотровому чтению нужно поставить перед Вьетнамцами следующие задачи:

1. Читать в быстром темпе.

2. Запоминать текст в деталях не нужно, так как пересказывать или использовать его не придется.

3. Нужно выбрать из текста самую важную информацию и пропустить второстепенные детали.

4. Нужно обращать внимание только на те детали текста, которые дадут возможность понять тему текста.

Для того, чтобы просмотровое чтение протекало успешно, нужно научить Вьетнамцев:

1. Сразу определить тему текста по заголовкам, подзаголовкам, картинкам.

2. Просмотреть текст и сразу сказать, о чем он (определить тему текста и его основную цель).

3. Определить область знания, к которой относится данный текст.

4. Выделить главные и второстепенные части текста.

5. Оценить информацию в тексте (важность ее, возможность использовать в жизни, правдоподобие и степень доверия к данной информации).

Важнейшим условием формирования перечисленных умений является широкая практика, которуюможно обеспечить через правильный подбор заданий к текстам.

Например:

1) Задания, которые научат выделять из текста нужную информацию.

2) Задания, которые позволят проконтролировать, понимают ли студенты содержание текста[10, c. 76].

Студентам можно предложить следующие инструкции, которые подскажут им правильный порядок действий и помогут распределить усилия:

а) Ознакомьтесь со схемой и/или иллюстрацией к тексту и озаглавьте его.

б) По иллюстрации (чертежу, схеме) и ряду ключевых слов сделайте несколько предложений по содержанию текста или задайте несколько вопросов.

в) Посмотрите на картинки к тексту и расположите их в логической последовательности. Придумайте заголовок и составьте возможный план текста[3, c. 80].

В зависимости от цели просмотрового чтения и степени полноты извлечения информации выделяют четыре подвида просмотрового чтения:

Конспективное просмотровое чтение - для выделения основных мыслей. Оно заключается в восприятии только самых важных смысловых единиц текста, по которым можно определить структуру текста.

Реферативное просмотровое чтение - для выделения основных мыслей. При этом читающего интересует только самое основное в содержании материала, все подробности опускаются как несущественные для понимания главного.

Обзорное просмотровое чтение - для определения главной мысли текста, причем чаще всего это делается по структуре самого текста. Понимание главной мысли в данном случае практически невозможно - только понять и как-то оценить прочитанное.

Ориентировочное просмотровое чтение -для определения, интересен ли текст читающему его студенту, или относится ли текст к определенной теме[7, c. 69].

4.2 Примерный алгоритм обучения просмотровому чтению

1. Внимательно прочитайте заголовок текста, постарайтесь вникнуть в его смысл, определить главную мысль текста

2. Прочитайте первое предложение текста. Сопоставьте его содержание с заголовком.

3. Прочитайте первый абзац. Сопоставьте его содержание со своим представлением о главной мысли текста.

4. Просмотрите все остальные абзацы. Сопоставляя их содержание с представлением главной мысли текста и обращая особое внимание на содержание первых предложений абзацев.

5. Сформулируйте вопрос: «О чём повествуется в тексте?»

Список слов (глоссарий), необходимых для понимания заголовков газет (или любых текстов):

1. Для привлечение внимания читателя к оновной мысли сообщение, в заголовах, как правило, опускаются артикли и личные формы вспомогательного глагол «быть».

Действие обычно выражается формами в прошлом времия.

Р?ituy?nVi?tNam рг giаnhchi?nth?ngtrongtr?nbуng рб v?iThбiLan.

2. Сообщение о недавних событиях передаются с помощью формы в настоящее время. Это как бы приближает событие к читателю и усиливает его интерес.

Сristiano Ronaldo cуtмnhnhвnm?i?

3. Будущее действие передается с помощью глагол «быть».

Vi?tNamd?ki?ns? руnnhi?ukhбchdul?chtrongnгmt?i.

4. С целью обратить особое внимание на сказуемое и вместе с тем заинтересовать читателя, использованны существительные.

Kho?nhkh?cxъc р?ngngаyt?bi?ttu?ih?ctrт.

5. Отмечается присутствие элементов образности.

Tranhchвn dung mаucаphкnhэth?tc?a 9X.

6. 8Х - это люди, которые родились в 1980 - 1989г.

9Х - это люди, которые родились в 1990 - 1999г.

10Х - это люди, которые родились в 2000 - 2009г.

Пример работы с конкретными текстами:

В 2015 году расселят 10 домов

В рамках адресной программы переселить из аварийного жилья в этом году планируется 232 семьи из пяти районов Петербурга. Пять домов находятся в Курортном районе, два - в Выборгском, по одному - в Приморском, Кировском и Красногвардейском. Чтобы переселить граждан в новое жильё, городу необходимо приобрести квартиры общей площадью 12 300кв.

S?did?i 10 nhа ?trongnгm 2015

Cбch?gia рмnhc?anгmqu?n St. Peterburgs? рэ?cdid?it?khuv?ckh?nc?ptheochэхngtrмnhquyho?ch 232. Nгmnhарэ?cр?tt?iqu?n Kurort, hainhаt?iqu?n Vyborg, m?tnhаt?im?iqu?n Primorsk, Kirovskvа Krasnogvard. Р?tбiр?nhcэdвncэtrongkhuv?cm?i, thаnhph?s?c?nnhi?ucгnh?v?it?ngdi?ntнchlкnр?n 12.300km.

Заключение

Изучив материалы и литературу по выбранной теме, автор приходит к следующим выводам:

1. В связи с тем, что между Россией и Вьетнамом расширяется общение в культурной, деловой и социальной сферах, нужно разрабатывать новые и эффективные программы обучения вьетнамцев русскому языку.

2. Чтение является необходимой и очень важной частью изучения русского языка. В зависимости от целей чтение подразделяется на несколько видов, которые одинаково важны и часто применяются к одному и тому же тексту по очереди. Следует понимать роль каждого вида чтения, в том числе просмотрового, в процессе изучения конкретного текста.

3. Просмотровое чтение является важнейшим для того, чтобы студент умел после прочтения текста определить, о чем в нем говорится (тема текста, его основное содержание, какие вопросы рассматриваются) и принять решение, нужен ли ему этот текст для более глубокого изучения.

4. Существуют конкретные методики и упражнения, которые могут помочь вьетнамским студентам в изучении просмотрового чтения на русском языке.

Список литературы

1. Брызгалова О.Н. Домашнее чтение как вид речевой деятельности и средство формирования языковых навыков и умений) / О.Н. Брызгалова, В.А. Михайлова. - М.: Фокус, 2012.

2. Красильникова Л.В. Русское словообразование в аспекте РКИ: определение, основные единицы и направления описания // Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом. 2010.

3. Кулешов Д. И. Виды и цели чтения при изучении русского языка. - М.: Педагогика, 2010.

4. Лебединский С.И., Гончар Г.Г. и др. Русский язык как иностранный: типовая программа для иностранных слушателей подготовительных факультетов и отделений высших учебных заведений. - М.: БГУ, 2006.

5. Образцов П.И. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов: Учебное пособие / П.И. Образцов, О.Ю. Иванова // Под редакцией Образцова. - Орел: ОГУ,2005.

6. Рогова Г.В. Методика обучения русскомуязыку на начальном этапе / Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина: Пособие для учителя. - М.: Просвещение, 2008.

7. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе / С.К. Фоломкина. - М.: Высшая школа, 2013.

8. Хирса Н.О. Русский язык как иностранный. - М.: Знание, 2010.

9. Чувалова Н.Н. Межкультурная коммуникация в ХХ1 веке. - М.: Просвещение, 2011.

10. Эрн А.В. Русский язык: письменная речь. - М.: Знание, 2009.

11.Гордина М.В., Выстров И.С. Строй Вьетнамского языка.- М.: Наука, 1994.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Теоретические основы методов обучения чтению на начальном этапе изучения иностранного языка в школе. Понятие о чтение. Виды чтения. Особенности развития младших школьников. Обучение чтению вслух. Обучение чтению про себя. Упражнения для обучения чтению.

    курсовая работа [31,8 K], добавлен 19.09.2007

  • Невербальное общение и его роль в коммуникации. Невербальные компоненты коммуникации. Жесты. Зоны и территории. Обучение невербальным средствам коммуникации в процессе изучения иностранного языка. Комплекс упражнений по обучению.

    дипломная работа [1,8 M], добавлен 28.08.2007

  • Авторские методы изучения языков. Методическая система обучения чтению Майкла Уэста. М. Уэст и его методика обучения чтению. Недостаток устной речи на уроке. Использования аудио- и видеосредств обучения.

    реферат [19,7 K], добавлен 03.09.2007

  • Психологическая природа чтения на иностранном языке. Выделение механизмов, подлежащих формированию в процессе обучения чтению. Приемы использования различных видов текстов на уроках английского языка. Разработка упражнений, формирующих механизмы чтения.

    дипломная работа [207,1 K], добавлен 01.07.2014

  • Проектирование комплекса дифференцированных заданий к текстам как средство обучения чтению учащихся на уроках английского языка. Принципы обучения чтению. Текст - основная учебно-методическая единица обучения чтению. Комплекс дифференцированных заданий.

    дипломная работа [58,2 K], добавлен 05.06.2008

  • Значение письменной речевой деятельности учащихся в изучении иностранного языка, роль в ней информационных технологий. Особенности обучения письменной речи на среднем этапе изучения иностранного языка. Письмо как средство обучения иностранному языку.

    дипломная работа [61,7 K], добавлен 12.05.2010

  • Особенности применения принципа наглядности в процессе изучения иностранного языка. Методика использования наглядности обучения при аудировании и формировании лексических навыков говорения. Значение мультимедийного сопровождения уроков английского языка.

    дипломная работа [49,8 K], добавлен 12.05.2010

  • Правила речевого этикета, характеристика для англоговорящих стран и их учет в курсе английского языка. Разработка методологического комплекса, направленного на обучение речевому этикету иностранного языка в средней школе. Применение этикетных фраз.

    дипломная работа [88,6 K], добавлен 28.08.2017

  • Место и роль игры в учебно-воспитательном процессе, актуальность использования игровых элементов на уроках иностранного языка. Нетрадиционные методы обучения. Разработка ролевых игр и инсценировки речевых ситуаций при изучении иностранных языков.

    дипломная работа [70,2 K], добавлен 11.11.2011

  • Основные вопросы и задачи описания русского языка как иностранного в лингводидактических целях. Специфическая интерпретация фактов иностранного языка. Особенности создания системы градуированных списков слов (с учетом их семантической характеристики).

    контрольная работа [814,5 K], добавлен 03.05.2015

  • История появления русского языка. Специфические черты кириллицы. Стадии формирования алфавита в процессе становления русской нации. Общие черты, характерные для языка массовой коммуникации в современном обществе РФ. Проблема варваризации русского языка.

    реферат [25,3 K], добавлен 30.01.2012

  • Технология обучения чтению на иностранном языке на начальном этапе в средней школе. Анализ передового педагогического опыта по овладению учащимися на начальном этапе чтением. Опытно-экспериментальное исследование по формированию у детей навыков чтения.

    дипломная работа [274,3 K], добавлен 07.06.2009

  • Роль игры на уроках английского языка в младших классах. Место игры в процессе обучения в условиях 12-летней школы. Виды игр, используемых на уроках английского языка. Драматическая игра как средство изучения английского языка. Анализ их применения.

    курсовая работа [65,0 K], добавлен 12.03.2011

  • Обучение чтению и переводу англоязычной литературы, а также развитие навыков устной речи на этой основе. Изучение грамматического строя английского языка. Тексты на данном языке, задания к ним, упражнения, ориентированные на его изучение социологами.

    методичка [230,4 K], добавлен 19.11.2014

  • Проект–творческая деятельность школьника, соответствующая его физиологическим и интеллектуальным возможностям. Метод проектов в процессе изучения иностранного языка в школе. Задача учителя в организации проектных занятий на уроках иностранного языка.

    статья [13,6 K], добавлен 02.12.2007

  • Вариативность английского языка. Современные британские произносительные нормы. Языки в Индии, роль и место английского языка в Индии. Обучение произносительной стороне речи. Анализ фонетических особенностей индийского варианта английского языка.

    дипломная работа [133,9 K], добавлен 02.06.2015

  • Основные положения проблемного подхода. Главные направления обучения иностранному языку на основе проблемности. Способы создания и условия присвоения проблемных ситуаций при обучении иностранному языку. Особенности и примеры проблемных упражнений.

    курсовая работа [54,7 K], добавлен 29.04.2009

  • Методы формирования коммуникативной компетенции учащихся на уроках английского языка. Обучение речевым навыкам в процессе преподавания иностранного языка на основе коммуникативной методики. Речевые ситуации как способ дополнительной мотивации в обучении.

    дипломная работа [117,4 K], добавлен 02.07.2015

  • Оценка необходимости и важности изучения иностранного языка, его значение в интеллектуальном и культурно-моральном развитии личности. Практические аспекты и выгоды приобретения знаний в данной области: информация, образования, студенческие программы.

    реферат [26,9 K], добавлен 05.08.2014

  • Русские односоставные синтаксические конструкции, представляющие сложность для немецких учащихся в процессе изучения русского языка как иностранного. Определенно-, неопределенно- и обобщенно-личные, безличные, инфинитивные и номинативные предложения.

    реферат [38,5 K], добавлен 06.09.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.