Специфика методики обучения морфологии в школе
Обзор проблемы преподавания морфологии. Оценка лингводидактического обоснования важности учета украинского языка при обучении морфологии русского языка. Разработка системы упражнений по каждой из частей речи изучаемых в школьном курсе русского языка.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | контрольная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 12.12.2015 |
Размер файла | 31,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Введение
Проблемы преподавания морфологии являются одними из главных в методике преподавания русского языка. С одной стороны, это объясняется неудовлетворенностью учителей, методистов, лингвистов практикой обучения школьников грамматике родного языка. Изучение лингвистических знаний не вызывает необходимого интереса у детей. На уроках грамматики отмечается низкий уровень познавательной активности, формализация процесса усвоения знаний: учащиеся заучивают лингвистические определения и правила, зачастую не осознавая сущности отражаемых ими явлений. С другой стороны, грамматика обладает широким обучающим и развивающим потенциалом, поскольку изучение этого раздела обеспечивает реализацию общих целей и задач школьного курса русского языка. Проблема развития ребенка в процессе обучения находится в центре внимания исследований крупных ученых: дидактов (Ю.К.Бабанский, М.А.Данилов, В.В.Краевский, И.Я.Лернер, М.Н.Скаткин и др.); психологов (Л.С.Выготский, ПЛ.Гальперин, В.В.Давыдов, Н.И.Жинкин, С.Ф.Жуйков, Л.В.Занков, И.Я.Зимняяэ З.И.Калмыкова, А.А.Леонтьев, А.Н.Леонтьев, С.Л.Рубинштейн, И.С.Якиманская и др.); методистов (А.И.Власенков, Т.К.Донская, А.В.Дудников, А.В.Текучев, Л.П.Федоренко, Т.И.Чижова и др.). Проблема языкового развития учащихся рассматривается в методике не только в общем плане, но и в грамматическом (В.А.Добромыслов, Г.К.Лидман-Орлова, С.И.Львова, Л.Ю.Максимов, В.П.Озерская, Е.Н.Пузанкова, М.М.Разумовская, Л.А.Тростенцова) ; речеведческом (В.И.Капинос, Т.А.Ладыженская). При этом исследователи отмечают, что изучение морфологии в школе должно способствовать развитию речи учащихся, обогащению их словарного запаса, усвоению ряда правил словоупотребления и полноценному усвоению норм правописания.
Таким образом, актуальность данного исследования определяется, во-первых, важностью данного раздела в системе обучения русскому языку и, во-вторых, низким уровнем овладения знаниями, умениями и навыками в области морфологии учащимися средней школы.
Объектом нашей работы является процесс формирования знаний, умений и навыков по морфологии русского языка.
Предмет - методика формирования знаний, умений и навыков по морфологии русского языка.
Целью работы является лингводидактическое обоснование важности учета украинского языка при обучении морфологии русского языка. Она может быть достигнута при выполнении следующих задач:
проанализировать методическую литературу по данной теме;
разработать системы упражнений по каждой из частей речи изучаемых в школьном курсе русского языка.
Структура работы следующая: 26 страниц печатного текста, включающих в себя введение, два раздела, выводы и список использованной литературы. Также присутствуют приложения.
лингводидактический морфология речь обучение
Раздел I. Специфика методики обучения морфологии в школе
1.1 Значимость изучения морфологии в курсе русского языка в школе
Современная ориентация учебного процесса на формирование лингвистической, языковой и речевой компетенций требует особого внимания при обучении морфологии к проблеме осознания теоретических сведений о языке и его морфологической системе.
При этом важнейшее место в обучении принадлежит морфологическому понятию, так как именно научное понятие способно концентрировать разрозненные факты языка и стать ориентиром в осознанной практической речевой деятельности. В.А. Богородицкий указывал, что разделение морфологии и синтаксиса весьма условно, поскольку морфология составляет инвентарь различных категорий слов и их форм, а синтаксис показывает их в движении и жизни, то есть в предложении [4, 4с.]. М. Пешковский писал, что без существительного не было бы никакого знания, никакой науки, нельзя было бы говорить ни о чем: ни о свете, ни о жизни и т. д. [18, 73с.].
Полноценное овладение основополагающим понятием в грамматике, таким, например, как понятие части речи, позволяет решить целый ряд проблем при обучении русскому языку, так как это понятие является базой для полноценного усвоения не только морфологии, но и других разделов школьного курса языка - синтаксиса, словообразования, лексики, орфографии, пунктуации. При этом работа над указанным понятием стимулирует развитие интеллектуальных способностей, а также развитие научной речи учащихся, которая в процессе обучения должна стать необходимой речевой средой.
Следовательно, формирование грамматического понятия части речи является одним из важнейших направлений при изучении морфологии, обеспечивающим усвоение школьниками грамматической системы, не искаженной упрощениями, адекватно воспринимаемой и позволяющей интенсивнее расширять границы познания, средством развития логического и грамматического мышления школьников (способности абстрагировать, обобщать, типизировать, сравнивать явления языка, сопоставляя общее с частным и конкретным), а также средством формирования осознанного восприятия собственной речи и речи окружающих, что является основой для непрерывного речевого совершенствования школьников.
Между тем многолетние наблюдения исследователей-методистов за практикой преподавания морфологии, изучение состояния знаний и умений учеников показывают, что учебный процесс изучения морфологии носит черты формализма, мешающие реализации развивающих возможностей обучения грамматике родного языка.
Школьный курс морфологии традиционно следует за тем направлением в лингвистике, которое считает, что в центре морфологии стоит слово «как носитель морфологических категорий и систем форм». Рассматриваемое в этих аспектах слово входит в грамматические классы слов, называемые частями речи. Морфология изучается в школе для того, чтобы способствовать
1) общему образованию учащихся;
2) развитию их логического мышления;
3) овладению русским литературным языком в его устной и письменной форме.
Морфология способствует развитию логического мышления детей, так как она, как часть грамматики, обобщает и типизирует явления языка, отвлекаясь от частного и конкретного. Поэтому процесс усвоения морфологии неизбежно сопровождается такими умственными действиями, как абстрагирование, обобщение, сравнение и др. Развивающее значение морфологии состоит в том, что она формирует у школьников сознательное отношение к своей речи и речи окружающих. Иными словами, знания по морфологии позволяют ученикам произвольно контролировать речь, т. е. обеспечивают сознательное отношение к своей речи и речи окружающих. Школьный курс морфологии строится в соответствии с выводами современной педагогической психологии о том, что учебный предмет способствует развитию у школьников научно-теоретического мышления, если «усвоение знаний общего и абстрактного характера предшествует знакомству с более частными и конкретными знаниями, последние должны быть выведены из первых как из своей единой основы».
Таким образом, общеобразовательное, развивающее значение морфологии оказывается непосредственно связанным с ее практическим значением, а упражнения на уроках морфологии служат целям усвоения теоретического материала и выработки различных умений и навыков.
1.2 Принципы, цели и задачи изучения морфологии в школе
В современной методике есть несколько типологий принципов обучения русскому языку, которые строятся на разных основаниях. Проблемой классификации принципов обучения занималось множество ученых-методистов. Известный методист А. В. Дудников выделяет стратегические и тактические принципы обучения русскому языку. М.Т. Баранов, И.Ю. Гац, М.Р. Львов выделяют дидактико-методические принципы (общеметодические), частнометодические принципы и специальные принципы. Из специфики морфологии вытекают следующие частнометодические принципы: лексико-грамматический, парадигматический, морфолого-синтаксический.
Лексико-грамматический принцип на морфологическом уровне предполагает противопоставление конкретного лексического значения слова его частеречному значению.
Парадигматический принцип на морфологическом уровне основан на сопоставлении конкретной грамматической формы с исходной формой слова, на определении места данной словоформы в словоизменительной парадигме слова. Парадигматический принцип нацеливает на понимание того, что представителем слова в аспектных словарях является его начальная форма.
Морфолого-синтаксический принцип в современном обучении морфологии предполагает учет не только способности слов той или иной части речи занимать определенные синтаксические позиции в предложении, но и специфики её сочетаемости со словами других лексико-грамматических классов. Кроме того, подлинная лингвистическая сущность некоторых грамматических категорий может быть выявлена только на синтаксическом уровне, в структуре словосочетания и предложения.[13, 309с.]
Исходя из специфики этого раздела обучения русскому языку, можно определить следующие цели и задачи обучения морфологии в школе.
Цели:
1) добиться осознанного усвоения учащимися морфологических понятий (часть речи, грамматические признаки частей речи);
2) постоянно обогащать грамматический строй речи учеников;
3) познакомить школьников с нормами русского литературного языка, связанного с употреблением словоформ в речи.
Задачи:
1) выработать у школьников представление о морфологии русского языка как о строго организованной системе, в которую входят известные морфологические классы слов и их формы, функционирующие в структуре словосочетаний и предложений.
2) познакомить учащихся с составом частей речи русского языка, с их делением на знаменательные и служебные, с выделением междометий как особой части речи;
3) обеспечить усвоение учащимися форм словоизменения, характеризующих определенные части речи, научить их правильному употреблению этих форм для построения словосочетания и предложения;
4) выработать необходимые орфографические умения, опирающиеся на понимание правил правописания, связанных с изучением морфологии.
Итак, объём задач, поставленных перед учителем, несравненно велик, но, беря во внимание разработки передовых ученых-методистов, можно определить лингводидактические основы изучения морфологии русского языка и в условиях украинско-русского двуязычия, которые, в свою очередь, призваны решать все эти задачи.
1.3 Лингводидактические основы изучения морфологии русского языка в условиях украинско-русского двуязычия
В условиях близкородственного украинско-русского двуязычия, сложившегося на основе генетического родства русского и украинского языков в результате параллельного развития и взаимовлияния, особенно остро сказывается не реализация указанных процессов в преподавании русского и родного языков в украинской национальной школе.
В школьной практике утвердилась довольно устойчивая тенденция атомического параллелизма в обучении русскому и украинскому языкам. Сущность этого явления заключена в том, что оба предмета изучаются параллельно, но практически изолированно друг от друга, как самостоятельные дисциплины, почти не связанные между собой. При этом эпизодические украинско-русские и русско-украинские связи /параллели/ практически не меняют ситуации. Такое положение в школьной практике обучения языкам обостряется еще и особенностями языковой ситуации, сложившейся в государстве после принятия Закона о государственном языке на территории Украины.
Для методики преподавания морфологии русского языка в школе с украинским языком обучения чрезвычайно важно определить, при изучении какого лингвистического материала родной язык оказывает положительное влияние на овладение русским, то есть возникает транспозиция, а когда такое влияние будет отрицательным, то есть возникает интерференция. Эти термины были применены Шанским Н.М. и Бакеевой Н. З.. С этой целью используется метод прогнозирования характера межъязыкового переноса, то есть делаются методические выводы из сравнительно-сопоставительного анализа русского и украинского языков о полях вероятностей для транспозиции и интерференции. Этими вопросами занимались такие ученые, как Шанский Н. М., Мельниченко И. Н., Пашковская Н. А., Успенский Н. М., не оставляя без внимания изучение интерпретации результатов сравнительно-сопоставительного анализа русского и украинского языков. Они разработали требования к этому анализу для нужд лингводидактов. Во-первых, сопоставлять не отдельные факты языка, а грамматические явления (прежде всего - категориальные, системные) в комплексе их семантических, категориальных, разделительных и формальных признаков. Во-вторых, использовать данные диахронии, так как современное функционирование языков во многом обусловлено их общим языковым прошлым. В-третьих, подчиняя сравнительно-сопоставительный анализ лингводидактическим целям, при описании русского и украинского языков целесообразно следовать такой логике: от общего в языках (частичные языковые универсалии) к несходному, а затем к национально-специфическому.
При осуществлении методической интерпретации результатов сравнительно-сопоставительного анализа морфологии данных языков Мельниченко И. Н. и Н. А. Пашковская выделяют следующие группы грамматических явлений:
а) сходные;
б) несходные;
в) специфические.
Близость русского и украинского языков в области частей речи проявляется в морфологической структуре, системе грамматических категорий, в семантико-этимологических характеристиках, отчасти в грамматической терминологии.[17, 23с.]
С одной стороны, объективно существует ряд сложностей в самой грамматической системе русского языка, например, выбор окончания имени существительного в форме родительного падежа множественного числа (солдат, партизан, но учеников, товарищей). С другой стороны, близкое родство русского и украинского языков снимает ряд трудностей, связанных с усвоением частей речи, поскольку школьникам-украинцам не приходится усваивать довольно трудную русскую грамматику с азов. Наконец, структурно-типологическая близость этих языков заключает в себе трудности иного порядка. В данных языках значительно слабее ощущается та различительная грамматическая грань, которая четко осознается при изучении частей речи русского языка в других, не славяноязычных государствах, которая позволяет более контрастно соотносить оба языка и не смешивать их. Следовательно, определять лингводидактические основы изучения частей речи в условиях украинско-русского двуязычия нужно с учетом данной специфики.
Таким образом, при определении лингводидактических основ изучения морфологии русского языка в условиях близкородственного билингвизма следует опираться на:
результаты сравнительно-сопоставительного анализа родственных языков;
данные русского и украинского языкознания о морфологическом строе обоих языков;
опыт преподавания русского языка на Украине.
Раздел II. Методические аспекты преподавания морфологии в школе
2.1 Специфические методы и приёмы обучения морфологии в условиях украинско-русского двуязычия
При усвоении школьниками теоретических сведений о грамматической системе русского языка используется всё многообразие методов, с помощью которых организуется познавательная деятельность на уроках. Формирование основного понятия морфологии часть речи осуществляется с привлечением информационно-рецептивного метода: учитель сообщает школьникам лингвистическую информацию в готовом виде, которая и подлежит усвоению. Ознакомление с каждой конкретной частью речи осуществляется по единому плану.
Для лучшего осмысления сложного грамматического материала выписываются опорные слова-термины (часть речи, общее значение, морфологические признаки, синтаксические свойства, роль в тексте), анализируется содержание теоретических сведений учебника.
Важную роль в усвоении грамматической теории играет самостоятельная работа учащихся. Морфологические признаки самостоятельных частей речи рассматриваются в регламентируемой последовательности: вначале те, что свойственны слову в целом, т.е. лексико-грамматические, постоянные, а затем - словоизменительные, непостоянные, характерные для конкретной формы слова. Ознакомление с ними ведется с привлечением частично-поискового метода, наиболее привычной реализацией которого на уроках русского языка является эвристическая беседа.
Грамматические категории, изучаемые в школьном курсе морфологии, представляют собой высокий уровень абстракции, и поэтому сущность их может быть раскрыта в процессе методически грамотной организации наблюдения над фактами языка с привлечением не только словесных, но и наглядных методов обучения.
Среди стандартных методов обучения морфологии русского языка существуют специфические методы обучения русскому языку как неродному в условиях украинско-русского двуязычия (классификация методов обучения по способам и характеру учебной деятельности М.Б. Успенского):
а) методы получения языковых знаний (собственно познавательные):
- объяснительный (объяснительно-иллюстративный): метод получения знаний в готовом виде с опорой на знания, умения и навыки, полученные на уроках украинского языка;
- проблемный (поисковый): метод приобретения знаний путем решения проблемных задач;
б) методы приобретения речевых умений, и навыков (тренировочные): имитационный (подражательный): связан с подражательным воспроизведением, механическими повторами речевых образцов;
- операционный: реализуется в использовании аналитических и синтетических упражнений на уровне слова, предложения, текста;
- метод продуцирования речи: реализуется в таких формах, как составление предложений, ответы на вопросы, различные виды творческих работ, речевая деятельность учащихся.
Однако эта классификация нуждается в дополнении, так как получение знаний о морфологии русского языка в условиях близкородственного украинско-русского двуязычия характеризуется определенными особенностями познавательной деятельности школьников. Изучая части речи русского языка, школьники украинцы совершают специфическую мыслительную деятельность по переносу знаний, умений и навыков. При этом в задачи педагога входит управление обоими проявлениями межъязыкового переноса (транспозицией и интерференцией).
Управление транспозицией состоит в ее организации и стимулировании. Организуемая учителем опора на родной язык школьников (транспозиция), - это один из способов получения школьниками-украинцами знаний, умений и навыков по русскому языку. В том случае, когда усвоению подлежит грамматический материал, полностью совпадающий в русском и украинском языках, организованная транспозиция является наиболее оптимальным способом, то есть способом, требующим минимальных затрат времени и умственной энергии учащихся. Учитывать транспозицию в процессе обучения русскому языку в условиях украинско-русского двуязычия - это значит превратить ее из стихийного процесса в организованный, управляемый, поэтому в учебных целях следует разграничивать транспозицию и организованную транспозицию.
Организуется транспозиция при помощи ряда приемов, поскольку методы в частных методиках - это совокупность приемов. Среди приемов организации транспозиции выделяются следующие: открытие сравнения и сопоставления грамматического материала украинского и русского языков, открытие и скрытые ссылки на родной язык школьников, перевод, работа над грамматической терминологией.[16, 113с.]
Сущность управления интерференцией состоит в предупреждении и устранении интерферентного влияния украинского языка на процесс овладения русским языком.
Предупреждение интерференции обеспечивается специальным подходом к изучению межпредметного интерферентного материала русского и украинского языков.
Изучение несходного в системе частей речи русского и украинского языков начинается с сообщения о том, что представляет собой изучаемое явление в русском и родном языках о том, чем оно сходно в обоих языках и чем различается. Учитель должен не только отметить несходство, но и на нескольких конкретных примерах показать его характер. Для этого чрезвычайно полезно использовать методический прием сравнения несходного грамматического материала близкородственных языков. [16, 117с.]
Сравнения и сопоставления могут быть открытыми и скрытыми. При открытых сравнениях расхождения в контактирующих языках зримо воспроизводятся в сознании школьников. При скрытых вся работа строится на определенном сопоставительном материале, который не следует сообщать школьникам. Как правило, открытые сравнения и сопоставления (их еще называют явными) используются при изложении теоретического материала, а также в начале формирования умений и навыков, скрытые - при последующем совершенствовании умений и навыков.
Таким образом, при изучении школьниками-украинцами частей речи русского языка в качестве специфических методов получения знаний о русском языке используются:
методы получения языковых знаний;
методы приобретения речевых умений, и навыков;
организованная транспозиция;
интерференция.
2.2 Типология морфологических упражнений. Их роль в системе обучения морфологии. Морфологические ошибки
Упражнения, используемые на уроках морфологии, нацелены на усвоение учащимися норм русского литературного языка, стилистической дифференциации вариантных форм, текстообразующей роли слов разных частей речи. Морфологические упражнения закрепляют знания, полученные детьми по морфологии, и служат основой формирования как орфографических, так и пунктуационных умений и навыков.
С этой целью используются следующие упражнения:
-опознание части речи, того или иного разряда этой части речи;
- подбор слов той или иной части речи, того или иного разряда части речи;
- постановка слова в указанной форме;
- составление парадигмы слова;
-разграничение омонимичных слов, относящихся к разным частям речи;
- группировка слов по частям речи, их разрядам;
- составление таблиц и заполнение готовых таблиц данными примерами;
- полный или частичный морфологический разбор слова. [3, 112с.]
Морфологические ошибки являются разновидностью грамматических ошибок и учитываются вместе со словообразовательными и синтаксическими ошибками при оценке грамотности творческих работ учащихся. Суть морфологической ошибки состоит в ненормативном образовании падежной формы склоняемых частей речи.
Методисты отмечают следующие наиболее частотные морфологические ошибки:
неверный выбор окончания существительного;
изменение по падежам имён существительных, относящихся к нулевому типу склонения;
образование отсутствующих в языке форм имён существительных;
ненормативное образование форм множественного числа имён существительных;
образование степеней сравнения прилагательных без учёта исторических чередований; с одновременным использованием вспомогательных слов и суффиксов;
ненормативное образование форм родительного и дательного падежей личных и возвратного местоимения;
ошибочное образование падежных форм сложных имён числительных;
ошибочное образование глагола несовершенного вида от глагола вида совершенного, образование видового коррелята от одновидового глагола;
образование форм настоящего времени от основы неопределенной формы глагола;
образование личных форм глагола без учёта исторических чередований;
образование от недостаточных глаголов отсутствующей в языке формы 1-го лица единственного числа будущего времени.[ ]
Несмотря на то, что грамматические ошибки, представляющие собой нарушения в структуре единиц языка (на морфологическом уровне - в структуре формы изменяемого слова), допускаются в речи, на наш взгляд, их стоит отграничивать от речевых недочетов, появление которых связано с ненормативным употреблением формально не искаженных средств.
Таким образом, упражнения по морфологии являются незаменимыми, так как именно они нацелены на усвоение учащимися норм русского литературного языка, стилистической дифференциации вариантных форм, текстообразующей роли слов разных частей речи. Так же они предотвращают типичные морфологические ошибки учащихся, которых, как мы выяснили, достаточное количество.
2.3 Система упражнений по морфологии русского языка и требования ним
2.3.1 Именные части речи
В ходе исследования мы определили методы, приемы обучения морфологии русского языка в школах с украинским языком обучения, но как реализовать их на практике, мы можем узнать, лишь рассмотрев системы упражнений по этому разделу грамматики.
В настоящее время методика преподавания русского языка в школе с украинским языком обучения еще не располагает специальной эффективной системой упражнений, построенной с учетом психологических особенностей и закономерностей восприятия и усвоения близкородственного языка. Для ее создания необходимо теоретически и практически исследовать целый ряд вопросов.
Методистами предпринимались попытки определить основные дидактические требования, которым должна соответствовать система упражнений для обучения второму (близкородственному) языку, определялись их виды для каждого этапа обучения.
Общепризнано, что упражнения при обучении, в том числе и при обучении языку, должны соответствовать этапам психологического процесса усвоения знаний. В процессе продуктивного усвоения русского языка учащимися школ с украинским языком обучения выделяется несколько тесно связанных между собой этапов:
восприятие и осмысление нового языкового материала;
закрепление и углубление знаний, формирование на их основе определенных умений и навыков;
самостоятельное применение знаний при выполнении практических заданий, в том числе использование изученного языкового материала в спонтанной речи.
В условиях близкородственного двуязычия существенное влияние на характер упражнений оказывает соотношение грамматических систем русского и украинского языков. В зависимости от характера изучаемого грамматического материала (сходный, несходный, специфический) упражнения для каждого этапа усвоения языка приобретают свои особенности.[16, 119с.]
Так, на первом этапе усвоения знаний (восприятие и осмысление нового материала) при изучении сходных грамматических явлений сначала выполняются упражнения на воспроизведение и систематизацию опорных знаний по родному языку. Это всевозможные задания, помогающие школьникам осуществить транспозицию знаний, полученных на уроках украинского языка. Например:
Прочитайте отрывок. Найдите в нем местоимения. Вспомните, что называется местоимением. Какие местоимения вы знаете? (Текст упражнения смотри в приложении №1)
Прочитайте предложения. Найдите в них слова, называющие число или количество. К какой части речи они относятся? Что еще могут называть слова этой части речи? (Текст упражнения смотри в приложении №2)
Затем выполняются упражнения на нахождения и выделение изучаемого явления по ряду грамматических признаков, в том числе среди сходных явлений. Например:
Прочитайте предложения. Найдите в них слова, называющие признак. Какие из этих слов относятся к именам прилагательным? (Текст упражнения смотри в приложении №3)
Среди данных слов найдите имена числительные: «три», «тройка», «троечник», «третий», «тройной», «трое», «тройственный».
При изучении несходного грамматического материала на первом этапе усвоения языка после упражнений на воспроизведение и систематизацию опорных знаний по родному языку школьниками выполняются упражнения на дифференциацию интерферентных явлений близкородственных языков. Эти два типа упражнений могут сочетаться в одном. Например, при изучении числительных школьники получат следующие задания:
Вспомните, какие имена числительные называются собирательными и как они образуются. Образуйте собирательные числительные от слов три, четыре, пять, семь и составьте с ними словосочетания. Обратите внимание на то, что в русском языке собирательные числительные употребляются не со всеми существительными.
В указанном отрывке найдите порядковые числительные. Расскажите, как образуются порядковые числительные. Образуйте порядковые числительные от слов три, пять, девять, десять. Обратите внимание на окончания порядковых числительных второй, шестой, седьмой, восьмой, сороковой в русском языке. Запомните эти окончания. (Текст упражнения смотри в приложении №4)
После этих типов упражнений школьники приступают к выполнению упражнений на выделение или нахождение изучаемого явления по ряду грамматических признаков. При изучении специфического грамматического материала русского языка на первом этапе учащиеся выполняют только упражнения на нахождение и выделение изучаемого явления по ряду грамматических признаков. Например:
В данных предложениях найдите краткую форму имен прилагательных. Определите их синтаксическую роль в предложении. (Текст упражнения смотри в приложении №5)
На втором этапе (закрепление и углубление знаний, формирование на их основе определенных умений и навыков) при усвоении сходных явлений русского и украинского языков школьники выполняют разнообразные упражнения на анализ, классификацию, обобщение, продуцирование заданных форм и др. При этом в формулировке задания может содержаться установка на перенос, т. е. указание на сходство русского и украинского языков. Например:
Вспомните, какие бывают имена прилагательные. Составьте таблицу «Разряды имен прилагательных».
Вспомните разряды местоимений. Запишите по 3-4 местоимения каждого разряда.
Спишите, раскрывая скобки и употребляя существительные, прилагательные, числительные и местоимения в нужном падеже. (Текст упражнения смотри в приложении №6)
В процессе усвоения несходного грамматического материала русского и украинского языков на втором этапе целесообразно начинать с упражнений на сравнение явлений русского и украинского языков. При этом сначала используются преимущественно явные (открытые) сравнения, а затем скрытые, когда несходным материалом насыщается текст упражнений. Например:
От данных прилагательных образуйте простую и составную формы превосходной степени сравнения. Помните об отличиях в образовании этих форм в русском и украинском языках (сравните: дуб выше всех деревьев в лесу и дуб вищий за всі дерева в лісі). (Текст упражнения смотри в приложении №7)
К данным именам существительным подберите прилагательные-определения, запишите их. Помните: в русском языке существительные степь, корь, боль, собака - женского рода. (Текст упражнения смотри в приложении №8)
Определите число имен существительных «качели», «белила», «чернила», «мебель», «лекарство».
Особенно полезны на этом этапе изучения языка упражнения-переводы. Это могут быть упражнения, содержащие конкретное указание на несходство русского и украинского языков, привлекающие внимание школьников к какому-либо явлению без конкретного указания на отличие русского и украинского языков, а лишь с общим предостережением, упражнения-переводы без каких бы то ни было инструкций, упражнения переводы, в которых после перевода внимание школьников обращается на те или иные языковые явления. Например:
Переведите данные предложения на русский язык. После перевода проверьте род существительных по словарю. ( Текст упражнения смотри в приложении №9)
Переведите на русский язык. Какие из встретившихся имен существительных относятся к различному роду в русском и украинском языках? Какие из них имеют различные падежные окончания? (текст упражнения смотри в приложении №10)
Переведите отрывок на русский язык. Помните об отличии в падежных формах местоимения «сколько» в русском и украинском языках. (Текст упражнения смотри в приложении №11)
На третьем этапе усвоения языка (самостоятельное применение знаний) возрастает самостоятельность учащихся в выборе языковых средств. Между упражнениями, в основе которых лежит материал, различный по характеру соотношения грамматических систем русского и украинского языков, нет существенных отличий. На этом этапе школьники выполняют такие типы упражнений: конструирование и переконструирование по модели (образцу) и без образца; исправление ошибок с последующим объяснением; перевод связных текстов, содержащих как сходные, так и несходные явления русского и украинского языков; анализ и самоанализ языка высказываний школьников. Например:
Преобразуйте словосочетания в предложения, заменяя полную форму краткой формой прилагательного и употребляя краткое прилагательное в роли сказуемого. Образец: Веселый ребенок. - Ребенок весел. (Текст упражнения смотри в приложении №12)
Найдите ошибки в падежных окончаниях имен существительных. (Текст упражнения смотри в приложении №13)
2.3.2 Глагол. Наречие. Служебные части речи
Изучение данных частей речи представлено такой же структурой упражнений. На первом этапе упражнения нескольких типов (рассмотренных нами ранее) могут сочетаться. Тогда школьники в одном упражнении школьники выполнят работу по воспроизведению и систематизации опорных знаний по родному языку, а также работу по нахождению и выделению изучаемого языкового явления по ряду грамматических признаков. Например:
Вспомните, слова какой части речи обозначают признак действия, признак другого признака или признак предмета. Что вы знаете о морфологических особенностях этой части речи? Найдите слова этой части речи в указанном отрывке. (Текст упражнения смотри в приложении №14)
Вспомните, для чего служат союзы, на какие разряды они делятся. В указанном отрывке найдите союзы и определите их разряд. (Текст упражнения смотри в приложении №15)
На втором этапе используются упражнения следующего характера:
Вспомните, какие глаголы называются переходными. Прочитайте отрывок и выпишите из него в один столбик переходные глаголы, а в другой - непереходные.(Текст упражнения смотри в приложении №16)
Переведите данные предложения на русский язык. Помните об отличиях окончаний глаголов «бежать», «хотеть» в русском и украинском языках. (Текст упражнения смотри в приложении №17)
На третьем этапе усвоения языка рекомендуется использовать упражнения следующей структуры:
От данных глаголов образуйте все возможные причастия и деепричастия. (Текст упражнения смотри в приложении №18)
Найдите ошибки в употреблении деепричастий. Объясните их. (Текст упражнения смотри в приложении №19)
Подбирая упражнения по морфологии русского языка в условиях украинско-русского двуязычия, учитель не должен упускать из виду и то, что при усвоении каждой группы языковых явлений (сходные, несходные, специфические) перечисленные этапы усвоения языка протекают по-разному. Так, при усвоении сходного материала первый и второй этапы минимальны, а при усвоении несходного - максимальны. Третий этап не имеет такой количественной дифференциации. Он в равной степени необходим при усвоении сходного, несходного и специфического грамматического материала.
Выводы
В ходе проведенного нами исследования мы предприняли попытку проанализировать новейшую методическую литературу по нашей теме. Мы увидели, что этой проблемой занималось множество ученых: лингвистов, дидактов и методистов и пришли к выводу, что разделяем точку зрения Месяц Н. К. и Литневской В. И., так как они исследовали проблемы обучения морфологии с учетом близкородственного двуязычия. Ознакомились с теоретическими материалами исследований других ученых и увидели, что проблема обучения морфологии не до конца исследована, так как не существует единственной классификации упражнений по морфологии. Нами была предпринята попытка разработки системы упражнений для обучения морфологии русского языка в школах с украинским языком обучения.
В результате исследования мы частично достигли поставленных нами задач, так как считаем, что тема весьма обширна для описания всей её значимость в данной работе. Типология заданий, направленных на формирование морфологических умений, представлена нами очень кратко, подчеркнем, что этот предмет речи может составить содержание новой научной работы. Считаем, что материалы исследования могут быть использованы в ходе прохождения преддипломной практики в средних классах Украины.
Литература
1. Акимова Е. В. Терминология наименования поля «части речи» в представлении казанской лингвистической школы / Е. В. Акимова // Вестник Тв.ГУ.-2014.-№1.-С.117-122.
2. Афанасьев П. О. Методика русского языка в средней школе /П. О. Афанасьев. М.: Учпедгиз,1944.-280с.
3. Баранов, М. Т. Методика преподавания русского языка в школе / М. Т. Баранов, Н. А. Ипполитова, Т. А. Ладыженская, М. Р. Львов; под ред. М. Т. Баранова. - М., 2000.- 214с.
4. Богородицкий В.А. О преподавании русской грамматики в татарской школе/ В. А. Богородицкий. Казань, 1951. -23 с.
5. Буланин Л. Л. Трудные вопросы морфологии / Л. Л. Буланин. М.: Просвещение, 1976.-207с.
6. Быстрова Е. А. Практическая методика обучения русского языка в средних и старших классах / Е. А. Быстрова. Л.: Просвещение, 1988.-269с.
7. Быстрова Е. А. Коммуникативная методика в преподавании русского языка. / Е. А. Быстрова //Русский язык в школе.-1996.-№1.-С. 3-8.
8. Быстрова Е. А. Теория и практика преподавания русского языка. / Е. А. Быстрова //Педагогика.-1999.-№4.-С.34-38.
9. Вискова И. В. От логико-грамматического до коммуникативно-деятельностному подходу в обучении русскому языку (из истории становления методики морфологии). /И. В. Вискова // Ученые записки Орловского государственного университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки.- 2011.- №6 .-С. 391-393.
10. Лапатухин М.С. Методика русского языка в средней школе./М. С. Лапатухин. Калинин: 1974. - 324 с.
11. Лебединский С.И., Гербик Л. Ф. Методика преподавания русского языка как иностранного. / C. И. Лебединский, Л. Ф. Гербик - Мн., 2011. - 309 с.
12. Литвинко Ф. М. Методика изучения разделов школьного курса русского языка / Ф. М. Литвинко. Минск: БГУ, 2001.-175с.
13. Литневская В. И., Багрянцева В. А. Методика преподавания русского языка в средней школе /Под ред. Е. И. Литневской. М.: Академический проект.-2006.-590с.
14. Магомед-Касумов Г. М. Изучение морфологии в национальной школе / Г. М. Магомед-Касумов //Вестник Дагестанского научного центра РАО.-2013.-№4.- С.114-120.
15. Мельниченко И. Н. Осуществление взаимосвязи русского и украинского языков в обучении русскому языку. /И. Н. Мельниченко. К.: Просвещение, 1966.-54с.
16. Месяц Н. К. Изучение частей речи в условиях двуязычия /Н. К. Месяц. - К. : Рад. шк., 1987. - 135 с.
17. Пашковская Н. А. Особенности преподавания русского языка в школах с украинским языком обучения. / Н. А. Пашковская. К.: Просвещение, 1979.-66с.
18. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении / А. М. Пешковский. М.: Учпедгиз, 1956.-512 с.
19. Стативка В. И. Изучение морфологии по учебнику для 6 кл школ с русским языком обучения: цели, принципы, методы. /В. И. Стативка//УАПРЯЛ
20. Тростенцова Л.А. Изучение морфологии как процесс / Л. А. Тростенцова// Русский язык в школе.- 1986.- № 3.-С.18-24.
21. Успенский М. Б. Русский язык в школах Украинской ССР 4-8 кл. / М. Б. Успенский. К.: Просвещение, 1978.-170с.
22. Шакирова Л.З., Сабаткоев Р.Б. Методика русского языка (на материале национальных школ)/ Л. З. Шакирова. СПб.: Просвещение, 2003. 376 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Нормы современного русского литературного языка. Анализ различных граней лингвистической проблематики, связанной с языковой нормированностью. Нормы языка, орфоэпии, акцентологии, морфологии, синтаксиса. Исследование отечественной теории культуры речи.
реферат [31,8 K], добавлен 27.12.2016Многообразие функциональных стилей русского языка. Использование языковых стереотипов при написании официальных бумаг. Функции научного стиля. Особенности морфологии разговорной речи. Эмоциональность как характерная черта публицистического стиля.
реферат [26,4 K], добавлен 26.09.2013Методический аспект описания языка. Связь методики изучения языка с педагогической психологией в методологическом отношении. Взаимосвязь восприятия и понимания речи. Цель лингводидактического исследования материала для учебников, выделение основ обучения.
статья [37,1 K], добавлен 02.05.2015Основные разновидности русского языка. Понятие просторечия и его особенности. Сущность и виды норм в языкознании. Основные формы именительного падежа множественного числа существительных. Особенности просторечия в сфере морфологии и словообразования.
контрольная работа [32,4 K], добавлен 28.02.2010Исторические корни морфологии. Современная классификация частей речи. Понятие морфологической нормы русского языка, случаи ее нарушения при употреблении в устной и письменной речи местоимений. Употребление возвратных и притяжательных местоимений.
реферат [31,0 K], добавлен 12.12.2012Особенности русского ударения. Культурноречевые проблемы в морфологии. Согласование сказуемого с подлежащим. Культура официального общения. Особенности оформления различных документов. Структура научного письменного текста и его языковое оформление.
практическая работа [98,4 K], добавлен 18.10.2012Причины и основные направления реформирования русского языка. Анализ и ключевые моменты основных реформ русского языка, оказавших влияние на современную речь и орфографию. Определение перспективы дальнейшего развития русского разговорного языка.
курсовая работа [31,5 K], добавлен 19.03.2015Знакомство с процессом развития речи младших школьников. Характеристика основных лингвистических словарей русского языка. Нормированность речи как ее соответствие литературно-языковому идеалу. Анализ типов норм современного русского литературного языка.
дипломная работа [130,1 K], добавлен 11.02.2014Русский язык в современном обществе. Происхождение и развитие русского языка. Отличительные особенности русского языка. Упорядочение языковых явлений в единый свод правил. Главные проблемы функционирования русского языка и поддержки русской культуры.
реферат [24,9 K], добавлен 09.04.2015Сопоставление лексического и грамматического анализа слов. Исследование отношения морфологии к лексикологии и синтаксису. Определение понятия, видов морфемы и ее характерных особенностей. Сравнительный анализ слова и морфемы как минимальных знаков языка.
курсовая работа [41,8 K], добавлен 24.09.2010Интеграция в новых государствах, возникших на постсоветском пространстве. Языковая ассимиляция русских. Проблемы русского языка на Кавказе и в странах СНГ. Экспансия русского языка. Сохранение и развитие русского языка на территории новых государств.
курсовая работа [28,4 K], добавлен 05.11.2008Работа со словарями в начальной школе; чтение-рассматривание, методика обучения и воспитания младших школьников. Виды словарей: школьный учебный русского языка, толковый, большой фразеологический, орфографический; синонимы и антонимы русского языка.
курсовая работа [71,2 K], добавлен 13.11.2011Стилистическое многообразие русского языка. Жанры функциональных стилей речи современного русского языка. Основные типы лексики: книжная, разговорная и просторечная. Общая характеристика функциональных стилей речи. Закрепленность лексики за стилями речи.
контрольная работа [31,6 K], добавлен 17.02.2013Нынешняя реформа по упрощению русского языка уже третья по счету в этом веке. Каждая принесла значительные изменения в правописании. Исследование нового свода правил правописания русского языка и анализ возможных трудностей в обучении школьников.
доклад [11,5 K], добавлен 24.02.2008Особенности русской фонетической системы, морфологии, лексики. Категория рода, падежа, одушевленности имен существительных. Система личных местоимений. Особенности русской синтаксической системы. Использование одного слова в функции разных частей речи.
реферат [23,2 K], добавлен 03.05.2015Исследование истории возникновения языков. Общая характеристика группы индоевропейских языков. Славянские языки, их схожесть и отличия от русского языка. Определение места русского языка в мире и распространение русского языка в странах бывшего СССР.
реферат [239,6 K], добавлен 14.10.2014Общая характеристика и особенности китайского языка как одного из древнейших языков. Сущность и специфика проблем перевода с русского языка на китайский. Грамматическая трансформация и специфика передачи стилистических приемов, основанных на игре слов.
курсовая работа [48,6 K], добавлен 05.02.2013Исследование системы норм литературного русского языка. Обзор морфологических, синтаксических и стилистических признаков официально-деловой речи. Анализ особенностей дипломатического, законодательного и административно-канцелярского стилей деловой речи.
реферат [34,6 K], добавлен 22.06.2012Язык как средство человеческого общения и орудие художественного творчества. Письменная и разговорная форма выражения русского литературного языка. Особенности разговорной речи в фонетике, лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе.
реферат [26,9 K], добавлен 17.12.2009История появления русского языка. Специфические черты кириллицы. Стадии формирования алфавита в процессе становления русской нации. Общие черты, характерные для языка массовой коммуникации в современном обществе РФ. Проблема варваризации русского языка.
реферат [25,3 K], добавлен 30.01.2012