Комплексный анализ морфологического строя неологизмов в современном английском языке

Основные проблемы неологии в аспекте деятельностного подхода к языку. Характеристика классификации новой лексики. Главные способы создания морфологических неологизмов. Анализ аффиксальных и конвертированных единиц. Роль словосложения в английской речи.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 08.01.2016
Размер файла 38,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Содержание

Введение

1. Основные проблемы неологии в аспекте деятельностного подхода к языку

1.1 Научный вклад в науку о неологизмах лингвистов Англии, Америки, Франции и России

1.2 Теория номинации

2. Классификация новой лексики

2.1 Проблема термина «неологизм»

2.2 Типы неологизмов

3. Основные способы создания морфологических неологизмов

3.1 Аффиксальные неологизмы

3.2 Словосложение

3.3 Конвертированные неологизмы

3.4 Сокращения

Заключение

Библиография

Введение

Подобно многим другим языкам,внастоящее время английский язык переживает «неологический бум». И можно сказать, что в наше время возникновение новых слов происходит в геометрической прогрессии. Согласно последним подсчетам, в английском языке имеется приблизительно 600 000 слов. Это в четыре раза больше 140 000 слов, отмеченных в елизаветскую эпоху.

Повышенный интерес к проблеме неологии обусловлен важной ролью неологизмов как зеркала языкового развития, отражающего приспособление языка к изменяющимся условиям его функционированияпод влиянием внешних факторов.

Вопрос о языковых изменениях становится одним из центральных в проблематике научного исследованияв переходные периоды экономического и общественного развития ,так как объективно является показателем динамики социальных и производственных преобразований. С другой стороны, в период смены лингвистических парадигм на рубеже тысячелетий все более возрастает интерес многих лингвистов к изучению когнитивных структур, объективируемых языковыми формами.

Дело в том, что ни один язык мира нельзя назвать автохтонным , а международная коммуникация ,научно- технический прогресс,а также межкультурные контакты способствуют активному речевому обмену и обусловливают актуальность моего исследования.

В течение многих десятилетий интерес к изучению самых разнообразных причин появления новых слов и закономерностей их образования не ослабевает. Проблемы неологизмов изучались многими зарубежными и отечественными лингвистами, такими как В.Г. Гаком,, Ю. А. Мурадян,Д. Кристалом,О.Д. Мешковым, В.И. Заботкиной, JI.A. Хахамом, , Т.В. Максимовой,Е.Р. Розен, Г.Н. Алиевой, JI. Гильбером, P.A. Будаговым,С. JI. Катлером и другими видными деятелями лингвистики.

Целью моего исследования является комплексный анализ морфологического строя неологизмов в современном английском языке.

Объектом данного исследования является развитие новых тенденций словарного состава современного английского языка.

Предметом исследования являются сами неологизмы в современном английском языке.

Цель данного исследования состоит в том,чтобы выявить основные тенденции развития словарного состава в прагматическом аспекте. (Под прагматическими аспектами лексики я имею в виду особенности ее употребления, связанные с социальным статусом говорящих, с реальными условиями коммуникативных актов и их воздействием на слушающего. Именно поэтому в описании лексики акцент делается не столько на то, как она создается, сколько на то, как и с какой целью она используется).

Цель моей курсовой работы заключается в следующих задачах:

Ш выявить основные проблемы неологии;

Ш проследить классификацию новой лексики;

Ш выявить основные способы создания морфологических неологизмов.

Теоретической и методологической основой моего исследования явились труды следующих авторов:Хидекель С.С. (Гинзбург Р.З., Князева Г.Ю., Санкин А.А.),Арбекова Т.И., ВорноЕ.Ф. ,Арнольд И.В., (Кащеева М.А., Малишевская Е.В.,), Волков С.С. (Сенько Е.В.), Заботкина О.А., Котелова., Потапова И.А,Н.З., Мешков О.Д. (Москалева И.Н.).

1. Основные проблемы неологии в аспекте деятельностного подхода к языку

1.1 Научный вклад в науку о неологизмах лингвистов Англии, Америки, Франции и России

Огромный приток новых слов и необходимость их описания обусловили создание особой отрасли лексикологии, которая называется неологией- наукой о неологизмах. (4)

Наибольших успехов в разработке теории неологии добились французские лингвисты. Начиная с классических работ А.Дармстетера, французская лингвистическая школа внесла значительный вклад в теорию и практику неологии. (6)

Успешно разрабатывают науку о неологизмах и наши российские лингвисты. Кстати, особого внимания заслуживают словари-справочники новых слов и значений, составленные по материалам прессы и художественной литературы под редакцией Котеловой В.З. (1971, 1984, 1986). Ценным представляется и приложение к Большому англо-русскому словарю под редакцией Гальперина И.Р. (1983).

Весомый вклад в практику неологии вносят также английские и американские лингвисты, разрабатывающие лексикографические аспекты неологизмов.

В последнее десятилетие изданы два ценных словаря Барнхарта (Barnhart, 1973, 1980), фиксирующие около 10000 новых слов и значений.

Значительным достижением английской лексикографии является выпуск четырехтомного приложения к Большому Оксфордскому Словарю под редакцией Р.Бергфильда, который содержит более 60000 словарных статей и более полумиллиона иллюстративных примеров. (9)

Однако все же теория неологии в англистике еще не оформилась как самостоятельная область лексикологии. Между тем, по данным Р. Бергфильда, в английском языке в среднем за год появляется 800 новых слов - больше, чем в любом другом языке мира,что ставит перед англистами задачу не только фиксации новых слов, но и их исследования. Таким образом, основные проблемы неологии в деятельностном аспекте сводятся к следующему:

) выявление путей опознания новых слов и значений;

) анализ факторов их появления в соотнесенности с прагматическими потребностями социума;

) изучение моделей их создания и ограничений на их употребление;

) разработка принципов отношения к ним (их принятия или нет) в различных социопрофессиональных, возрастных и прочих группах;

) лексикографическая обработка с указанием прагматических ограничений на употребление в различных ситуациях общения с учетом социальной дифференциации языка. (2)

В процессе решения этих проблем лингвисты пытаются ответить на следующие вопросы: Из каких прагматических потребностей создается новое слово? Какие фрагменты опыта и почему именно они требуют лексической фиксации? Что в деятельностном опыте человека должно измениться, чтобы появилась необходимость создания нового слова? Кто создает новое слово, как и в каких условиях оно создается, каковы же лингвистические механизмы создания нового слова, каков исходный морфемный, модельный, лексический фонд; как изменяется номинативная активность отдельных механизмов, как включается слово в лексическую систему и каковмеханизм адаптации нового слова? (6)

Появление нового слова -это результат борьбы двух тенденций - тенденции развития языка и тенденции его сохранения, что обусловлено тем, что в языке существует довольного сильная тенденция сохраняться в состоянии коммуникативной пригодности. Однако для того, чтобы более адекватно отразить, воспроизвести и закрепить новые идеи и понятия, язык вообще и лексика в особенности вынуждены перестраиватьсяи дифференцироваться, а также порождать новые единицы. При этом появление нового слова вовсе не всегда вызвано прямыми потребностями общества в новом обозначении. Зачастую неологизм является результатом новых ассоциаций или результатом устранения амонимии и т.д., т.е. при создании неологизма зачастую действуют чисто внутриязыковые стимулы (4).

Чтобы ответить на вопрос о том, как создается новое слово, необходимо обратиться к теории номинации.

1.2 Теория номинации

Теория номинации развивалась прежде всего как теория, направленная на объяснение пути от вещи к ее обозначению, т.е. пути от предметного мира - к наречению отдельных его фрагментов. В этом заключается сущность ономасиологического подхода к исследованию языка; подхода, который рассматривает содержательную сторону языковых единиц с точки зрения предметной направленности, то есть соотнесенности с внеязыковым предметным рядом как средства обозначения, именования последнего. (4)

Человек, создающий новое слово, стремится к индивидуализации и оригинальности. Затем слово проходит несколько стадий социализации (принятие его в обществе) и лексикализации (закрепление в языковой системе). Слово воспринимается посредниками, которые распространяют его среди масс. Это, как правило, преподаватели университетов, школьные учителя, репортеры, работники средств массовой информации. Слово фиксируется в периодической печати. Очередная стадия социализации - принятие слова широкими массами носителей языка. Далее идет процесс лексикализации, а затем - приобретение навыков адекватного употребления нового слова, т.е. приобретение коммуникативно-прагматической компетенции носителями языка. (1)

В результате акта номинации создается единица, относящаяся к одному из типов единиц номинации (производному или сложному слову, словосочетанию).

Каждый тип единиц номинации характеризуется неповторимым набором признаков. Такими признаками являются: а) синтетизм/аналитизм наименования, что позволяет противопоставить наименования, замкнутые рамки одного слова, несколькословным наименованиям; б) глобальность знака, его семантическая целостность расчлененности и мотивированности, что позволяет противопоставить слово непроизводное как холистический знак всем прочим, демонстрирующим разную степень расчлененности: так, производные слова менее расчленены в своей семантике, чем сложные, сложные - мене, чем словосочетание и предложение, хотя все перечисленные единицы составлены из более мелких единиц и потому передают свое значение через образующие их знаки и отношения между ними; в) отсутствие или же наличие предикативной связи между составляющими знаками, что позволяет выделить слово простое без этой связи и противопоставить его всем прочим единицам номинации, где эта связь присутствует либо в латентном, скрытом виде…, либо является внешне выраженной. (4)

2. Классификация новой лексики

2.1 Проблема термина «неологизм»

Одной из нерешенных проблем неологии является проблема термина «неологизм». От традиционных канонических слов неологизмы отличаются особыми связями со временем, которые фиксируются коллективным сознанием. Новыми словами лексикологи и лексикографы считают единицы, которые появляются в языке позднее какого-то временного предела, полагаемого за исходный. Так, некоторые исследователи считают таким пределом конец второй мировой войны. Другие связывают появление новых слов с освоением космоса и определяют границу 1957 года - годом запуска первого спутника. Таким образом, критерий неологизма, с одной стороны, произволен, с другой - объективен. (5)

Любое новое слово имеет качество неологизма, т.е. временную коннотацию новизны, пока коллективное языковое сознание реагирует на него как на новое.

Единицей эволюции языка, как известно, является изменение номинации, т.е. соотношения между означаемым и означающим. По мнению В.Г. Гака, возможны четыре элементарных изменения в процессе наименования: использование данного языка для обозначения нового объекта, введение нового знака для обозначения объекта, уже имеющего название в языке, введение нового знака с новым обозначаемым и, наконец, неупотребление знака в связи с дезактуализацией обозначаемого. Иначе говоря, неологизм есть новое слово (устойчивое сочетание слов), новое либо по форме, либо по содержанию (и по форме, и по содержанию). Исходя из этого, в вокабуляре неологизмов можно выделить:

) собственно неологизмы (новизна формы сочетается с новизной содержания): bio-computer компьютер, имитирующий нервную систему живых организмов;

) трансноминации, сочетающие новизну формы слова со значением, уже передававшемся ранее другой формой: sudser - мыльная опера;

) семантические инновации, или переосмысления (новое значение обозначается Фомой, уже имевшейся в языке): bread - деньги, drag - скучища. (3)

В языке последних десятилетий преобладают единицы первой группы, что связано с возросшей потребностью общества дать названия новым реалиям, возникшим в связи с научно-техническим прогрессом.

Трансноминации, появляющиеся в языке с целью дать новое, более эмоциональное имя предмету, уже имеющему нейтральное наименование, отражают тенденцию к употреблению более экспрессивных форм. Данная тенденция наряду с другими отражает процессы, связанные с необходимостью улучшения языкового механизма: bubble-headed. airhead, airbrain (новые сленговые единицы, ограниченные в употреблении американским вариантом) легкомысленный, глупый; burned-out выжатый, усталый; bail-out выручка, помощь.

Под семантическими инновациями понимаются новые значения уже существующих слов. При этом возможны следующие варианты: 1) старые слова полностью меняют свое значение, утрачивая ране существовавшее; 2) в семантической структуре слова появляется еще один лексико-семантический вариант при сохранении всех традиционных.

Среди семантических инноваций последних десятилетий преобладают единицы второго типа. Так, слово mafia расширило свое значение и стало означать «любое секретное сообщество, замкнутый круг, клан». Среди наиболее употребительных новых значений в современном английском языке можно отметить charisma сильная личная притягательная сила, магнетизм; go-go - динамичный, современный.

В целом, среди семантических инноваций наблюдается тенденция к образованию более абстрактных ЛВС лексико-семантический вариант) слова, преобладает расширение значения. Специализация значений менее характерна для последних десятилетий. Семантические неологизмы в большей степени, чем другие виды новообразований, употребляются в сленге. (1)

С учетом способа создания неологизмы подразделяются на: 1) фонологические, 2) заимствования, 3) семантические, 4) синтаксические, создаваемые путем комбинации существующих в языке знаков (словообразование, словосочетание). Будет целесообразным расчленить 4 тип неологизмов на морфологические (словообразование) и фразеологические (словосочетания).

Рассмотрим подробнее каждый из типов неологизмов.

2.2 Типы неологизмов

I. Фонологические неологизмы создаются из отдельных звуков. Они представляют собой уникальные конфигурации звуков. Такие слова иногда называются «искусственными» или «изобретенными». Новые конфигурации звуков иногда сочетаются с морфемами греческого или латинского происхождения: perfol - пластическая пленка, acryl, perlon (синтетические материалы).

К группе фонологических неологизмов мы условно относим новы слова, образованные от междометий: zizz (британский сленг) короткий сон (имитация звуков, издаваемых спящим человеком, часто передается в комиксах при помощи трех букв zzz).

К этой же группе условно можно отнести и новые междометия: yech [jek] или yuck(ограничено в употреблении американским сленгом) - междометие, выражающее сильное отвращение (от данного междометия образовалось прилагательное yucky / yukky отвратительный, употребляемое преимущественно детьми и подростками).

неологизм лексика морфологический

Данные неологизмы обладают самой высокой степенью коннотации новизны и могут быть отнесены к «сильным неологизмам». Высокая степень их новизны объясняется необычностью и свежестью их формы.

II. К сильным неологизмам можно отнести и заимствования, которые отличаются фонетической дистрибуцией, не характерной для английского языка, а также нетипичным морфологическим членением и отсутствием мотивации.

Английский язык продолжает расширяться за счет заимствований, но гораздо в меньшей степени, чем это было в средние века и в эпоху Ренессанса.

Основным языком - источником продолжает оставаться французский. За последние 25 лет резко уменьшилось число скандинавских заимствований.

Новой тенденцией является рост заимствований из африканских и азиатских языков, особенно из японского. основными центрами аттракции для новых заимствований являются: 1) культура: cinematheque, anti-roman (из франц.); 2) общественно-политическая жизнь: ayatollah (из арабского) религиозный вождь исламской секты Shute в Иране (слово стало широко известно с января 1979 г., когда после свержения шаха Ирана к власти пришел аятолла Хомейни); 3) повседневная жизнь (напитки, пища, спорт, одежда): petitdejeuner (фр.) небольшой завтрак; 4) научно-техническая: biogeocoenose (из русского) экологическая система.

Наибольшей степенью новизны отличаются варваризмы, неассимилированные единицы, которые преобладают среди новой заимствованной лексики: lunokhod (из русского); gonzo (из итальянского) дикий, сумасшедший. К ним близки ксенизмы (заимствованные единицы, отражающие специфику быта страны-источника): gyro (из греч.); kungfu (из китайского) борьба кунг фу.

Различие между варваризмами и ксенизмами заключается в том, что первые имеют синонимы в языке-реципиенте, вторые обозначают явления, объекты, существующие только в стране-источнике и отсутствующие в принимающей стране. Следовательно, ксенизмы обладают большей степенью новизны, хотя они, по результатам нашего исследования, составляют лишь 14% от всех заимствований.

Среди всех заимствований наиболее употребительными в разговорной речи являются единицы из идиш, именно они в большей степени, чем другие, маркированы в словарях новых слов пометой «сленг»: yenta - сплетница, zoftig - приятно упитанный (употребляются мужчинами по отношению к женщине).

При этом заимствования не замещают исконно английские единицы, как это было в средние века, когда заметно изменились пропорции германской лексики в английском словаре. Следствием заимствования является не только пополнение словарного состава, в его процессе изменяется стилевая окраска лексических единиц, их внутренняя структура, формируются омонимические отношения. Заимствование способствует также вариантности лексических единиц и отчасти обусловливает ее.

III. В меньшей степени неологичны морфологические неологизмы, создаваемые по образцам, существующим в языковой системе, и из морфем, наличествующих в данной системе. Речь идет о словообразовании, о таких регулярных словообразовательных процессах, как аффиксация, конверсия, словосложение, и о менее регулярных, таких, как сокращение, лексикализация и т.д. (4)

Впервые попытка создать таксономию словообразовательных средств была предпринята еще Платоном в его «Критиле». И хотя в ХХ в. появилось несколько новых видов словообразования, таких, как акрономия и телескопия, мы можем говорить о существовании традиционной таксономии словообразования. Однако, несмотря на традиционность словообразования, долгое время оно не являлось предметом научных исследований и лишь в ХХ веке обрело свой лингвистический статус. Система словообразования - это результат действия тенденции к типизации. Главное, что отличает морфологические неологизмы от фонологических и от заимствований, - это наличие аналогии и типизации в основе их образования. (9)

3. Основные способы создания морфологических неологизмов

3.1 Аффиксальные неологизмы

Аффиксальные единицы, как правило, складываются целиком в русле английских словообразовательных традиций, их морфологическая структура и характер мотивации значения укладываются в сложившееся у носителей языка представление об обычном, стандартном слове. Поэтому появление производных неологизмов сознательно отмечается носителями языка только тогда, когда они осознают новизну обозначаемого.

Этот способ преобладает при создании собственно неологизмов. Производное слово, так же как и сложное, характеризуется, в отличие от простого, наличием семантической расчлененности и наличием внутренней предикации. лексика морфологический неологизм словосложение

Аффиксальные единицы, по данным Кэннона, составляют 24% всех новообразований и в незначительной степени уступают сложным словом. Однако никогда еще в истории английского языка число аффиксов и их дистрибуция не были настолько богаты и разнообразны, как в настоящий период.

Всего за последние 25 лет в образовании новых слов было использовано 103 суффикса: -ability, -able, -ac, -acy, -ally, -ance, -ed, -ee, -eer, -eme, -er/or, -fest, -hood, -ic, -icity, -ify, -igenc, -in, -ish, -ist, -ional, -ing, -ly, -ness, -ology, etc. (5)

Префиксальные новообразования менее многочисленны, хотя количество префиксов и полупрефиксов превышает количество суффиксов и полусуффиксов. Всего, начиная с 1963 г., в образовании новых префиксальных единиц приняли участие 127 префиксов и полупрефиксов, среди которых преобладают единицы латинского происхождения (префиксы греческого происхождения немногочисленны: а(n)-, agri-, ambi-, anti-, aqua-, auto-, cardio-, chemo-, counter-, Euro-, extra-, geo-, hemi-, hydro-, hypno-, industrio-, inter-, maxi-, mal-, micro-, multi-, etc. Среди наиболее продуктивных префиксов следует отметить: anti-, co-, de-, non-, post-, pre-, ne-, sub-, in-.

Префиксальные единицы демонстрируют возросшую роль полупрефиксов. Как известно, полупрефиксы в большей степени, чем префиксы, семантически нагружены и в большей степени влияют на семантику производной единицы. Основной источник полупрефиксов - латинский, французский и греческий языки: acro-, bio-, xeno-, micro-, euro-, tele- и т.д. Их употребление, как правило, ограничено научно-техническими сферами. Однако в связи с популяризацией и распространением технических новшеств в быту полупрефиксы входят в обще употребление. (5). Чрезвычайно популярен в американском неформальном общении префикс mega-, выступающий как усилительная частица. В последние годы этот префикс активно используется в лексиконе подростков. Например, для выражения высшей оценки события, явления, человека употребляется слово megadual (totallyawesome) нечто чрезвычайно хорошее. -dual в данном случае употребляется в значении «в два раза лучше». (9)

Одной из самых продуктивных суффиксальных моделей последнего десятилетия с производящими основами подобного типа является модель Acronym+ie>N, например: yuppie (youngurbanprofessionalpeople) позже появилось yumpie (youngupwardlymobileprofessioalpeople). Обе единицы появились в начале 80-х годов для обозначения молодых преуспевающих амбициозных городских жителей, занятых в сферах рекламы и торговли. (6)

Особого внимания заслуживают полусуффиксы, вычлененные из неологизмов. Так, например, -aholic/holic или -oholic были вычленены из слова workaholic (work+alcoholic) человек, одержимый работой. Общее значение этих аффиксов - одержимость чем-либо (chocoholic, bookoholic, coffeholic и т.д.). Полуаффикс -gate был вычленен из Waergate (для обозначения скандала, связанного с коррупцией и укрывательством фактов). Иными словами, происходит морфологизация свободных форм. (5) Еще одной особенностью является большая степень расчлененности новых аффиксальных единиц, являющихся результатом стяжения словосочетаний, в которых предикативная связь легко эксплицируется трансформацией предикативации: no-goodnik>apersonwhoisgoodfornothing; good-willnik>apersonwhodoesn`twishyougood. Очевидно, в данном случае действует тенденция к выражению любой мысли, сколь бы сложной она ни была, в пределах одного слова, которое, по мнению носителей языка (информантов), обладает гораздо большими содержательными и экспрессивными возможностями, чем словосочетание. (9)

Как и все другие элементы языка, аффиксы подвержены изменениям и расширению значений. Изменения в значениях аффиксов идут по линиям расширения и сужения (сужение превалирует).

Таким образом, современное состояние аффиксальной системы характеризуется появлением совершенно новых аффиксов и полуаффиксов, новых значений аффиксов и вариантов (оттенков) значений, новых моделей и ограничений на их употребление. Отмечается прагматическая дифференциация аффиксов по различным сферам употребления. (6)

3.2 Словосложение

В последние десятилетия в английском языке возрастает роль словосложения. Среди сложных неологизмов в целом преобладают двухкомпонентные единицы. Основными моделями продолжают оставаться модели N+N>N; A+N>N.

Среди новых сложных единиц - существительных - преобладают эндоцентрические: - вдыхание клея с целью ощущения наркотического эффекта. Экзоцентрические существительные менее характерны: low-rise низкое здание, high-rise - многоэтажный дом. Усиливается тенденция к образованию имен с первым компонентом именем собственным: Kirlianphotograph - фотография Кирлиана - фотография биополя человека. (6)

Возрастает количество сложнопроизводных единиц. основным продуктивным суффиксом является суффикс -er (сменивший -ed): baby-boomer - ребенок, родившийся во время послевоенного демографического взрыва.

Среди сложных единиц значительную долю составляют слова образованные при помощи частиц наречий, особенно это характерно для прилагательных и глаголов. Так, повышенной продуктивностью отличается модель: Part.II + Adv. >A: laid-back - расслабленный, релаксирующий. Употребление данной модели, как правило, ограничено ситуацией неформального общения. При всей активности данной модели она не является новой. (4)

Многочисленны примеры глаголов с послелогами. Среди них выделяется группа образований с частицей -in, передающих значение совместного действия с целью протеста: towork - in, tolie-in, tosleep-in. Модель образования глаголов с послелогами прагматически ограничена рамками ситуаций неформального общения: toblissout - испытывать блаженное состояние, слово локально маркировано американским вариантом и ограничено возрастным параметром (употребляется среди молодежи). (9)

Так же как и для аффиксальных новообразований, для сложных неологизмов характерно усиление тенденции к многокомпонентным комбинациям. Одной из самых употребительных многокомпонентных моделей стала в последнее время модель со словом Line, которая находится на грани сложных слов и словосочетаний: straight-lineresponsibility прямая ответственность. Данная модель ограничена в употреблении ситуациями неформального общения представителями деловых кругов.

В целом многокомпонентные единицы, употребляемые в неформальном ощени, более характерны для американского варианта: tonickel-and-dime - уделять большое внимание мелочам, meat-and-potatoes - основной и т.д. (1)

3.3 Конвертированные неологизмы

Конверсия как способ создания новых слов путем деривации значительно снизила свою активность и уступает всем другим видам словообразования. Конвертированные единицы, как показали результаты исследований, составляют всего 3% от общего количества неологизмов.

Основной моделью продолжает оставаться N>V, по которой образуется большое количество новых терминов: toback-stroke, tolesion, topolygraph и т.д. Значительное количество глаголов образуется от сложных существительных: tosoft-dock от soft-dock - стыковка орбитальной станции без посредства механических приемов. (6)

Как и на предыдущих этапах развития языка, образование существительных от глаголов в настоящее время менее продуктивно. Как известно, это связано с тем, что в английском языке существительные легко образуются от глаголов путем аффиксации.

Среди конвертированных существительных усиливается тенденция к образованию от глаголов с послелогами: rip-off - воровство (от torip-off - воровать) и т.д. Значительное количество новых существительных образуется путем конверсии от прилагательных: collectiobles - предметы, подлежащие коллекционированию, особенно устаревшие или редкие; cool - самоконтроль, сдержанность часто употребляется во фразах toloseone`scod, tokeepone`scool.

Особенно продуктивно образование существительных от прилагательных, оканчивающихся на -ic: acrylic, transuranic, tricyclic. Данная модель широко используется в медицине: autistic, astigmatic и т.д. Все эти единицы образованы по аналогии с такими известными, как alcoholic, fanatic, critic. (6)

Так же как для аффиксальных и сложных неологизмов, для новых конвертированных образований характерна тенденция к многокомпонентным структурам. Так, существительные могут образовываться от глагольных фраз: work-to-rule - выступление рабочих с требованиями соблюдать все пункты трудового договора. (1)

Усиливается тенденция к образованию конвертированных единиц от усечений: tofrag - убивать способом расчленения и т.д.

Общая схема семантических изменений при образовании глаголов от неодушевленных существительных может быть представлена как: приглушение семы «предметность» и добавление семы «действовать посредством предмета», которая становится стержнем нового значения: tocassette - ставить кассету в магнитофон. При образовании глаголов от одушевленных существительных происходит приглушение семы «лицо» и добавление семы «действовать подобно лицу»: tobutterfly - летать по городу без цели подобно бабочке.

При образовании существительных от прилагательных на семном уровне происходит приглушение семы «качество» и добавление семы «предмет», которая становится центром значения субстантивированной единицы: acrylic - акрил (синтетический материал). (4)

Таким образом, при конверсии происходит обогащение содержания понятия (добавляются новые семы).

Основная масса конвертированных неологизмов ограничена в употреблении по профессиональному параметру. В результате анализа выделились следующие сферы профессиональной дифференциации конвертированных неологизмов: спорт, медицина, компьютерная техника, образование, политика: compulsory - обязательная программа ограничено в употреблении спортивной сферой и т.д.

По территориальному параметру новые конвертированные единицы ограничены преимущественно американским вариантом и в меньшей степени британским вариантом английского языка. (1)

3.4 Сокращения

Среди нерегулярных способов образования морфологических неологизмов наиболее продуктивными в последние десятилетия являются сокращения, которые отражают тенденцию к рационализации языка, к экономии языковых усилий. Несмотря на то, что сокращения составляют лишь незначительный процент от общего количества неологизмов, их число растет. Из четырех видов сокращений (аббревиатуры, акронимы, усечения, слияния) преобладают усеченные слова. (5) Так же как и на предыдущих этапах развития языка, основным типом усечений являются апокопы (усечение финальной части). При этом усечению подвергается целая морфема: anchor<anchorman - обозреватель новостей, координирующий теле- или радиопрограммы. Иногда усечению подвергается часть морфемы: lib<liberation. (9)

В соответствии с традицией и нормой менее многочисленны инициальные сокращения (эферизис): chauvinism<malechauvinism; butylnitrite< (iso) butylnitrite - наркотик и т.д. Примеры усечения середины слова (синкопы) немногочисленны: closedcaption<closedcircuitcaption - титры телевизионных программ для глухих и т.д.

Смешанный тип усечения непродуктивен: scrip<prescription (американский вариант), litcrit<literarycriticism (британский вариант). (5)

Особенностью усечений является их сниженная стилистическая окраска, и, соответственно, их употребление ограничено рамками разговорной речи. Усечение наиболее характерно для различных типов сленга (школьного, спортивного, газетного). (9)

Среди сокращений большое место занимают аббревиатуры и акронимы. Чаще всего аббревиации подвергаются технические термины, названия групп и организаций. Обычно аббревиатуры употребляются чаще, чем сами термины: VCR (video-cassetterecorder), PC (personalcomputer), MTV (MusicTelevision канал кабельного телевидения, передающий рок-музыку). Как правило, аббревиатуры произносятся по буквам: I.V. (intravenous) - внутривенно.

В отличие от аббревиатур, акронимы произносятся как полные слова: SALT (StrategicArmsLimitationTalks) - переговоры по ограничению стратегического оружия. Часто они приобретают грамматические характеристики стандартных слов, например, множественное число: WASPs (WhiteAnglo-SaxonProtestants).

Среди акронимов последних десятилетий наблюдается явление амонимии. Один из самых популярных акронимов GASP употребляется в речи нескольких групп борющихся против загрязнения окружающей среды: GroupAgainstSmokeandPollution, GreaterWashingtonAlliancetostopPollution.

В связи с широким распространением акронимов лингвисты заговорили о необходимости приостановить этот процесс, который они характеризуют как акрониманию. В связи с этим возникла необходимость упорядочить список акронимов и процесс их создания. Одним из проявлений закона экономии речевых средств, «принципа наименьшего усилия», можно считать образование телескопных номинаций, слов-слитков, слов-портмоне. Среди неологизмов последних десятилетий намечается тенденция к увеличению единиц этого типа. Наиболее продуктивен тип финального усечения первого компонента: Europlug (Europeanplug) электровилка, применяемая во всех странах Европы. Менее типично инициальное усечение второго элемента: airtel (air, hotel), workaholic (work, alcoholic). (4)

В последнее десятилетие сократилось образование полных телескопных слов, в которых усечению подвергаются оба элемента. Среди них преобладают единицы с финальным усечением первого компонента и инициальным усечением второго: disohol (diesel, alcohol) смесь дизельного топлива и этилового спирта.

Среди телескопных образований наблюдается тенденция к созданию единиц с соединительным -о-: stimoceiver (stimulate, -o-, receiver).Телескопные номинации часто создаются для обозначения нового гибрида: yakow (yak, cow), beefalo (beef, Buffalo) и т.д.

Телескопные номинации, так же как и сложные слова, отражают тенденцию к универбализации и рационализации языка, демонстрируют различную степень расчлененности и мотивированности. При этом степень их расчлененности и мотивированности ниже, чем у сложных слов, что объясняется наличием скрытых отсеченных компонентов. (1)

Основная масса слов-слитков используется в средствах массовой информации и в рекламе. В силу свежести и неожиданности формы, они привлекают внимание и оказывают определенный прагматический эффект на читающего.

Слова-стяжения, слова-слитки играют важную роль в современной разговорной и газетно-публицистической речи, т.е. в тех стилях речевого общения, где стремление к оперативности изложения особенно ощутимо. Работники телевидения активно используют: informercial - 15-минутная программа, передающаяся по кабельному телевидению, соединяющая рекламу с информацией.

Употребление телескопных новообразований ограничено также рамками названий торговых марок в спорте, моде. Так, известная всем торговая марка Adidasявляется результатом стяжения имени AdiDassler, основателя компании по производству спортивной одежды и обуви. (4)

Заключение

Итак,в ходе данной курсовой работы я изучила и сравнила развитие новых тенденций словарного состава современного английского языка, выявила основные тенденции развития словарного состава в прагматическом аспекте, проследила классификацию лексики и выявила основные способы создания морфологических неологизмов. Таким образом,цель моего исследования достигнута.

В целом морфологические неологизмы отличаются от фонологических и заимствований как холистических знаков более высокой степенью расчлененности и мотивированности, а также наличием в большинстве из них имплицитной предикативной связи (внутренней предикации). (5)

Можно сказать, что в английском языке намечается тенденция к увеличению композиционных семантических структур. Ибо 40% всех новообразований последних 25 лет составили расчлененные номинативные единицы (производные и сложные).

С другой стороны, рост многокомпонентных, расчлененных единиц, как ни парадоксально, отвечает тенденции к рационализации и экономии, ибо новые многокомпонентные единицы являются результатом стяжения словосочетаний, единиц, характеризующихся большей степенью расчлененности. В данном случае имеет место процесс универбации, активность которого отмечалась неоднократно.

В структурном отношении современные морфологические неологизмы повторяют некоторые модели, издавна продуктивные в английском языке. Однако происходит накопление новообразований на базе более новых моделей. (1)

Библиография

1. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка. Учеб. пособие для II-III курсов ин-тов и фак.иностр.яз.: М.: Высш.шк., 2014.

2. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: 1959

3 Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. Учеб. пособие для ин-тов и фак.иностр.яз. - 3-е изд., перераб. и допол. - М.: Высш.шк., 2009. - 295 с., ил. - На англ.яз.

4 Ворно Е.Ф., Кащеева М.А., Малишевская Е.В., Потапова И.А. Лексикология английского языка. Пособие для учителей: Л.: Просвещение, 1955.

5 Волков С.С., Сенько Е.В. Неологизмы и внутренние стимулы языкового развития. М.: Наука, 2014.

6 Заботкина. Новая лексика современного английского языка. М.: Высш.шк., 1989.

7 Котелова В.З. Новые слова и словари новых слов. Л.: Наука, 1978.

8 Мешков О.Д., Москалева И.Н. Словарь-справочник новых сложных слов. М.: 2-е изд., 2011.

9. Хидекель С.С., Гинзбург Р.З., Князева Г.Ю., Санкин А.А. Английская лексикология в выдержках и извлечениях. Пособие для студентов: Л.: Просвещение, 2009.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие и состав неологизма как способа пополнения словарного состава, классификация неологизмов. Способы образования фонологических неологизмов, заимствований, семантических и морфологических неологизмов. Использование неологизмов в английском языке.

    курсовая работа [181,4 K], добавлен 01.11.2014

  • Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык. Основные источники английской идиоматики. Английские лексические новообразования в области электроники.

    курсовая работа [39,2 K], добавлен 22.10.2012

  • Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011

  • Научный вклад в науку о неологизмах лингвистов Англии, Америки, Франции и России. Проблематика и классификация новой лексики. Анализ способов создания морфологических неологизмов: словосложение, сокращение, аффиксальные и конвертированные неологизмы.

    курсовая работа [34,9 K], добавлен 18.07.2011

  • Неологизмы как источник пополнения словарного состава языка. Причины появления новой лексики. Классификация неологизмов по способу появления, условиям и целям создания. Источники новой лексики в современном китайском языке. Виды заимствований.

    курсовая работа [37,8 K], добавлен 07.08.2011

  • Основные проблемы неологии. Продуктивное словообразование в современном английском языке. Основные модели словообразования. Классификация Луи Гилберта. Преимущественно используются транспозиции, суффиксацию, словосложение, сложнопроизводные модели.

    курсовая работа [25,8 K], добавлен 21.02.2004

  • Неологизмы в английском языке и особенности их перевода (на материале экономической лексики). Национально-культурная специфика изучения новой лексики английского языка. Трудности перевода неологизмов в экономических текстах, лексические трансформации.

    дипломная работа [153,3 K], добавлен 12.09.2010

  • Понятие неологизма в лингвистике, подходы к классификации неологизмов. Специфика неологии в немецком, английском и русском языках. Особенности перевода авторских неологизмов с английского на русский и немецкий языки, использование синонимической замены.

    дипломная работа [325,8 K], добавлен 11.08.2017

  • Характеристика новообразований современного английского языка. Типы новообразований в английском языке. Неологизмы. Потенциальные слова. Окказиональные слова. Способы образования неологизмов в английском языке.

    курсовая работа [23,0 K], добавлен 11.09.2003

  • Природа неологизмов, пути их появления в современном русском языке. Экспериментальное исследование появления неологизмов иностранного происхождения в русском языке (за последнее десятилетие). Сферы употребления и источники иностранных неологизмов.

    практическая работа [104,8 K], добавлен 15.10.2010

  • Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык на примере современной прессы. О некоторых английских лексических новообразованиях в области электроники.

    курсовая работа [41,9 K], добавлен 06.11.2012

  • Взгляды ведущих oтечественных и зарубежных лингвистов на прoблему классификации заимствованных слов и неологизмов. Ассимиляция и роль неологизмов в английском языке. Изменения в системе английского языка в результате проникновения рoмaнских зaимствoваний.

    курсовая работа [95,6 K], добавлен 18.12.2015

  • Неологизмы как источник пополнения словарного состава языка. Причины появления новой лексики. Источники неологизмов в современном китайском языке, их употребительность с разным числом слогов. Фонетическое заимствование с родовым словом, употребление.

    курсовая работа [23,4 K], добавлен 21.04.2012

  • Возникновение и формирование терминологической базы неологии, ее место в современной лексикологии. Методы изучения английских масс-медийных неологизмов как средств отражения изменений, происходящих в английской лингвокультуре под влиянием информатизации.

    дипломная работа [316,5 K], добавлен 23.07.2015

  • Центральные проблемы неологии. Определения термина неологизм. Виды неологизмов и их словообразовательные модели. Основные типы новообразований. Лингвистический анализ неологизмов современного английского языка. Классификация по способу образования.

    курсовая работа [1,1 M], добавлен 20.10.2012

  • Методы появления новых слов в языке и способы создания языковых и авторских неологизмов. Новые реалии и явления как основные причины появления неологизмов. Процесс образования сложных дериватов с иноязычным элементом SMS и отношение к неологизмам людей.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 21.08.2009

  • Изучение процесса заимствования иностранных слов в современном мире. Факторы, повлиявшие на проникновение немецких заимствованных единиц в английский язык. Анализ ассимиляции лексических единиц. Сущность аффиксального словообразования и словосложения.

    дипломная работа [74,5 K], добавлен 06.08.2017

  • История неологизмов и особенности англоязычного интернет-дискурса. Неологизмы как объект изучения современных научных исследований. Структурные особенности и функционально-прагматический анализ использования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе.

    дипломная работа [268,5 K], добавлен 30.07.2017

  • Фразеология как объект лингвистического исследования. Классификации фразеологических единиц английского языка. Предмет и задачи фразеологии. Первичная и вторичная фразеологизация. Происхождение фразеологических единиц в современном английском языке.

    курсовая работа [79,5 K], добавлен 20.11.2013

  • Применение английских слов в японском языке, создание алфавита "катакана" для написания заимствованных слов. Возникновение неологизмов на основе английской лексики. Использование структурных моделей англицизмов и распространенные способы словообразования.

    статья [21,2 K], добавлен 19.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.