Процессы полисемантизации в русском и английском языках как основа построения универсального алгоритма прогнозирования коннотативных значений
Исследование лексической многозначности в рамках семантической теории. Изучение и сравнительный анализ процессов полисемантизации с точки зрения развития прикладной лингвистики. Анализ эмпирического материала, отобранного из толковых словарей двух языков.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 26.01.2016 |
Размер файла | 14,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Процессы полисемантизации в русском и английском языках как основа построения универсального алгоритма прогнозирования коннотативных значений
Гончарова Ксения Николаевна
Аннотации
Данная статья опирается на исследование лексической многозначности в рамках семантической теории. Она посвящена изучению и сравнительному анализу процессов полисемантизации с точки зрения развития прикладной лингвистики. Исследование, описанное в статье, актуально с точки зрения дальнейшего развития и совершенствования автоматизированных анализаторов текстов.
This article is based on a study of lexical polysemy in the context of a semantic theory. It is dedicated to the study and comparative analysis of polysemantic processes in order to develop the applied linguistics. The research described in this article, is relevant in terms of further development and improvement of automatic text analyzers.
Ключевые слова:
полисемия, сравнительный анализ, коннотативное значение, автоматический анализ текста
Keywords:
polysemy, comparative analysis, connotative meaning, automatic text analysis
Исследование лексической многозначности, как одного из значимых направлений семантической теории, в последние годы все чаще становится предметом исследований многих лингвистов. В статье мы обращаемся к изучению процессов полисемантизации, происходящих в русском и английском языках на современном этапе их развития и влияющих на дальнейшее развитие лексического значения. Таким образом, для нас очень важно то, что многие современные ученые рассматривают семантику с позиции неуклонно растущего интереса к этой области языкознания [1].
В различных языках процессы полисемантизации происходят под влиянием различных факторов, которые формируют в сознании человека особый способ мышления, выстраивания ассоциативных связей и восприятия мира. В зависимости от того, что является основанием ассоциативных связей - связь, смежность явлений или общность некоторых их признаков и вытекающее отсюда сходство, - различают метонимические и метафорические переносы значений и как их разновидности - синекдоху и функциональный перенос [3].
Одним из наиболее распространенных способов приобретения дополнительных значений является метафорический перенос, который обеспечивает возможность взглянуть на новое явление, основываясь на уже приобретенных знаниях и опыте, познать новое через уже познанное, закрепленное в языке в виде языковой единицы. В выборе свойств, служащих основанием для метафорического переноса, важную роль играют антропоцентричность и антропометричность метафоры. Благодаря указанным свойствам, метафора становится основным средством формирования языковой картины мира, в которой отражены аспекты внутреннего мира и связанные с ним ассоциации, а также понятия реального мира. лексический эмпирический семантический
Основываясь на теоретических исследованиях, нами был проведен анализ эмпирического материала, отобранного из толковых словарей русского и английского языков. Нами были выбраны языковые единицы, которые подверглись полисемантизации в период с 2000 по 2013 годы. В ходе анализа было установлено, что основным способом формирования полисемантичных единиц является метафорический перенос. Данное явление является универсальным как для русского, так и для английского языков. В качестве примера можно привести следующие лексические единицы, отобранные из Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English.
В пятом издании словаря существительное blizzardимело одно значение - a snowstorm withverystrongwinds. E.g. The blizzard struck the north-east yesterday, causing serious damage. В процессе изменения языка произошли семантические изменения в значении слова, и путем метафорического переноса образовалось второе значение, отображенное в восьмом издании словаря: blizzard - alargequantityofthingsthatmayseemtobeattackingyou. E.g.ablizzardofdocuments.
В связи с вышеизложенным представляется, что существенное значение с точки зрения дальнейшего развития исследований в области как теоретической, так и прикладной лингвистики может иметь исследование процессов полисемантизации, происходящих в различных языках мира. Решение соответствующих задач характеризуется первоочередной значимостью с позиций автоматизированного исследования текстов, поскольку на данный момент одной из ключевых проблем машинного понимания высказываний на естественном языке является восприятие смыслов, в сущности невозможное без корректной обработки многозначных слов.
Наряду с наиболее очевидным и относительно просто реализуемым методом введения словарных баз данных в автоматизированные анализаторы представляется необходимым разрабатывать также и эвристические методы различного свойства, поскольку применение словаря увеличивает объемы вычислительных ресурсов, затрачиваемых на обработку и хранение связанной с анализатором информации. Кроме того, словарь заведомо конечен и даже при условии регулярного обновления не дает возможности успешно работать с новыми вариациями в области лексической многозначности и метафорического переосмысления значений тех или иных слов.
Соответственно, представляется перспективным направление, связанное с созданием специализированных алгоритмов, позволяющих обрабатывать лексическую многозначность без привлечения словарных данных либо с минимумом таковых. Применение соответствующих методик позволяет снижать ресурсозатраты и повышать эффективность анализаторов, преодолевая принципиальную ограниченность словарных баз данных, о которой было сказано выше. Мысль об эвристике в толковании многозначных слов, соответственно, выводит нас на соображения об изучении и сопоставлении процессов полисемантизации, обеспечивающих развитие новых значений у слов того или иного естественного языка.
Действительно, если предположить, что в различных языках процессы полисемантизации идут схожим образом, то представится возможным сформировать универсальный эвристический алгоритм прогнозирования дальнейшего развития новых значений у моносемантичных лексических единиц. Автоматизированный анализатор, располагающий подобным логическим механизмом, мог бы преодолеть существующие ограничения и с той или иной степенью эффективности предсказывать возможное переосмысление тех или иных слов, строя тем самым гипотезы относительно неясных ему текстовых фрагментов и образцов; в наиболее оптимальном варианте такой алгоритм мог бы быть независимым от языковой специфики, однако и применительно к конкретным языкам потенциал подобных эвристических алгоритмов может оказаться полезным для совершенствования существующих систем понимания высказываний на естественных языках.
Таким образом, мы можем сделать вывод о том, что исследование процессов полисемантизации в различных языках, и в первую очередь - сопоставительное их изучение, в настоящее время характеризуется существенной значимостью и актуальностью с точки зрения дальнейшего развития и совершенствования автоматизированных анализаторов текстов.
Библиографический список
1. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. - М., 2000.
2. Задорожный М.И. О границах омонимии и полисемии. - М.: МГУ, 1971.
3. Харитончик З.А. Лексикология английского языка. - Выш. шк., 1992. 229 с.
4. A.S. Hornby. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, 5th edition. - Oxford University Press, 1995; Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, 8th edition. - Oxford University Press, 2010.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Исследование семантических группировок в рамках классической и когнитивной лингвистики. Принципы построения лексико-семантического поля. Построение и сравнительный анализ лексико-семантических полей "свобода" и "freedom" в русском и английском языках.
дипломная работа [978,4 K], добавлен 25.03.2011Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.
курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013Языковая модальность как функционально-семантическая категория, ее место в структурно-семантической иерархии модальных значений. Язык газет как объект лингвистического анализа. Способы выражения побудительной модальности в английском и русском языках.
курсовая работа [1,3 M], добавлен 15.11.2009Основные характеристики и способы описания лексико-семантической группы. Структурно-семантические особенности концепта "жилище" в русском и в казахском языках, описание каждой группы с точки зрения её системной организации. Сравнительные анализ лексем.
дипломная работа [993,3 K], добавлен 15.10.2010Определенность-неопределенность в русском и английском языках: значения, функции и способы выражения. Компоненты референциальных значений. Соотношение референциальных показателей именных групп в русском и английском языках (сопоставительный анализ).
дипломная работа [104,6 K], добавлен 06.08.2017Теоретическое исследование вопроса перевода многозначных слов на примере газетных текстов. Многозначные слова в русском и английском языках. Особенности газетно-информационных текстов. Изучение закономерных соответствий между конкретными парами языков.
дипломная работа [142,1 K], добавлен 06.06.2015Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.
дипломная работа [86,5 K], добавлен 11.11.2011Подходы к изучению феномена цвета в различных научных парадигмах. Лингвистическая реализация красного цвета в английском и русском языках. Универсальные и специфические характеристики лексической сочетаемости колороморфов для обеих лингвокультур.
дипломная работа [110,0 K], добавлен 04.02.2011Анализ фразеологических единиц, отражающих время в английском и русском языках. Особенности проявления современных универсальных и национальных черт в концепте "время" и его репрезентациях фразеологическими средствами английского и русского языков.
курсовая работа [41,9 K], добавлен 21.04.2011Понятие и проблема омонимии, порядок и принципы ее разграничения с полисемией, классификация и типы. Сравнительный анализ омонимии в русском и английском языке, особенности проявления данной категории и направления лингвистического исследования.
курсовая работа [38,8 K], добавлен 15.06.2014Понятие семантического поля. Понятийное поле "жилище" в русском языке. Сравнение русского и английского языков. Трудности, возникающие при переводе с одного языка на другой. Формирование лексико-семантической группы слова "жилище" в английском языке.
курсовая работа [34,3 K], добавлен 07.03.2014Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.
курсовая работа [716,6 K], добавлен 13.06.2012Рассмотрение понятия концепта как актуального направления современной лингвистики. Проведение сопоставительного анализа языковых средств, репрезентирующих концепт "красота/beauty" в понятийном, образном и ценностном аспектах в русском и английском языках.
курсовая работа [49,3 K], добавлен 03.10.2010Заимствования как отражение языковых изменений в условиях глобализации. Понятие, сущность и природа образования аббревиатуры в русском и английском языках. Анализ английских аббревиатурных заимствований в русском языке и сферы их распространения.
курсовая работа [64,8 K], добавлен 03.12.2013Современные тенденции при изучении лексико-семантической группы как способа концептуализации внеязыковой действительности в формировании языковой модели мира. Особенности использования и реализации глаголов мимики и жеста в английском и русском языках.
дипломная работа [273,2 K], добавлен 21.06.2011Основание изучения лингвокультурного аспекта, выражающих время. Подходы в изучении времени в философии. Категория времени в лингвистике. Лингвокультурный анализ времени в русском и английском языках. Семантический анализ идиом с образной составляющей.
дипломная работа [56,4 K], добавлен 14.08.2008Приветствие как один из самых важных знаков речевого этикета. Приветствия подростков в английском и русском языках. Сравнение шуточных английских и русских приветствий. Правильная формулировка приветствия как необходимое условие успешной коммуникации.
реферат [28,0 K], добавлен 02.02.2014Понятие сленга в современной лингвистике. Исследование структурно-семантического аспекта молодежного жаргона в русском и английском языках. Изучение особенностей его формирования и основных видов. Факторы, влияющие на развитие молодежного жаргона в РФ.
курсовая работа [76,0 K], добавлен 16.04.2014Понятие и виды номинации, предмет, объект, процесс, направления и специфика. Метафора и метонимия как виды лексико-семантической номинации, их сущность и признаки. Метонимические модели в английском и русском языках. Синекдоха как разновидность метонимии.
реферат [54,2 K], добавлен 13.09.2009Лексическое значение слова, его лексико-семантическая структура. Проблема полисемии и омонимии в лингвистике. Ассоциации в основе развития значения. Анализ глаголов мыслительной деятельности в русском и английском языках методом компонентного анализа.
дипломная работа [139,0 K], добавлен 11.10.2014