Отношения интертекстуальности и гипертекста в суперкатегориях эмоционального и рационального
Анализ явления интертекстуальности, проявляющейся в художественной структуре текста. Отражение языковой личности через связь сюжетов по линиям содержания, жанра, стилистики или формально-знакового выражения. Способы организации текстового материала.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 26.01.2016 |
Размер файла | 19,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ОТНОШЕНИЯ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ И ГИПЕРТЕКСТА В СУПЕРКАТЕГОРИЯХ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО И РАЦИОНАЛЬНОГО
А.А. Акулова
В.В. Леденева
Известно, что термин «интертекстуальность» впервые был введен Ю. Кристевой в конце 60-х годов и описывал связи между текстами. Ю. Кристева опиралась на труды М. Бахтина о диалогизме, диалоге автора текста с читателем и со всей предшествующей культурой через аллюзии, цитаты и реминисценции. Ряд исследователей подчеркивают необходимость исследования интертекстуальности практическими задачами адекватной интерпретации текста. Е. Михайлова в связи с этим всесторонне характеризует интертекстуальность, как многомерную связь отдельного текста с другими текстами по линиям содержания, жанрово-стилистических особенностей, структуры, формально-знакового выражения, и рассматривает интертекстуальность как категорию текста.
Е.А. Гончарова так же поднимает проблему интерпретации, и конкретизирует интертекстуальность как характеристику художественной структуры, предполагающей «незамкнутость» художественного текста по отношению, во-первых, к иным художественным системам и структурам, а во-вторых, к читателю, тезаурус которого тоже представляет собой определенную незамкнутую систему пресуппозиций, обусловливающих полноту восприятия читателем элементов художественной структуры в их интегративной целостности.
Принято считать, что интертекстуальность отражает языковую личность, как созидающую, так и воспринимающую текст, а сознание языковой личности находится между реальной действительностью и текстом. Поэтому для объяснения многих явлений в тексте необходим учет психической деятельности человека, в которой всегда представлены интеллектуальное, эмоциональное и волевое начала.
Проблемы эмоционального восприятия и понимания художественного текста, его эмоциональной окрашенности, заряженности затрагивались в работах многих отечественных и зарубежных лингвистов.
Но исследований о роли интертекстуальности для эмоционального восприятия художественного текста не так много.
Всякое произведение искусства - это система раздражителей, сознательно и преднамеренно организованных с таким расчетом, чтобы вызвать эстетическую реакцию. Интертекстуальность, как категория текста - часть этой системы. Стоит упомянуть, что В.И. Шаховский писал, что в определенных контекстах практически любое слово, нейтральное по своему словарному содержанию, может стать выразителем определенных эмоций. То есть определяющую роль в возникновении его эмоциональной заряженности приобретает контекст. Несоменно, что культурный контекст, воплощенный в интертекстуальности не может не играть похожей роли в эмотивности текста. Уже на уровне восприятия эмотивных знаков - маркеров эмоций - происходят взаимное согласование внутреннего, эмоционального мира автора и адресата текста, что является основой реализации эмоционально-воздействующей силы текста.
Описание эмоционального фона текста является частью декодирования, то есть анализа текста с точки зрения читательского восприятия, а верное и полное декодиривание невозможно без осознания связи этого текста с культурным контекстом то есть без интертекстуальных связей произведения. Эмоциональный фон формируется средствами эмотивного языка, стилистическими средствами, ассоциативами и лексикой эмоций. Фонд средств экспликации эмотемы, формируемый в межтекстовом пространстве текстов, является относительно полным набором языковых и текстовых возможностей конкретной языковой личности писателя.
Эмоциональная сфера интеллекта читателя и его фонд средств перцепции эмотемы играют важную роль в процессе восприятия текста. Именно поэтому возникает вопрос компетенции читателя. Культурный контекст в котором существует читатель, может не соответствовать культурному контекcту автора, или объем ранее прочитанного, приемов литературных описаний, моделей разных жанров, тропов, схем возможных стратегий интерпретаций может быть уже, чем у автора. Как сблизить интертекстуальность автора и читателя?
Интертекстуальность описывает связь текста с другими текстами. Форма организации текстового материала, при которой единицы текста представлены не в линейной последовательности, а как система явно указанных возможных переходов, связей между ними - это гипертекст.
Интертекстуальность разрушает границы традиционного письменного текста, его замкнутость и конечность, то есть воплощает те же принципы, что лежат в основе гипертекстовых технологий: бесконечность и открытость, базирующиеся на множестве интерпретаций. Гипертекст в этом смысле может быть соотнесен с «идеальным текстом» Р. Барта. В результате правомерно сказать, что гипертекстуальность является воплощением идеи интертекстуальности. По мнению С. Корнева гипертекстуальность есть «проявленная интертекстуальность, сделанная зримой и общедоступной».
Однако данные понятия не идентичны.
По мнению А.В. Протченко, гипертекстуальность представляет собой текст вне другого текста или сочетание двух или нескольких линейных и/или нелинейных текстов, находящихся не внутри друг друга, а расположенных во внешнем пространстве по отношению друг к другу.
По мнению Е.В. Зыковой при интертекстуальных связях ключевые слова привносят в текст свой собственный багаж смыслов, накопившийся за время бытования первоисточника.
Напротив, гипертекстуальность подразумевает, что любой фрагмент информационной единицы, связываемый при помощи гиперссылки с другими информационными единицами, «обрастает» новыми коннотационными, информационными и другими значениями лишь по мере построения реципиентом своего гипертекста. Гипертекстовая система позволяет писателю любого (научного, технического, экономического, художественного и др.) текста записать в явной форме сеть идей (мыслей, тезисов, фрагментов) и открывает читателю прямой доступ к этой сети идей автора. Таким образом исчезает проблема интерпретации, потому что гипертекст не нужно интерпретировать, его нужно освоить в его многомерности. Но в этом и заключается принципиальная для этого вопроса разница между этими понятиями. Интертекстуальность описывает скрытые связи в тексте, а гипертекстуальность - это свойство системы текстов с явными связями.
Гипертекст - это форма организации текстового материала. Примечательно, что термин гипертекст пришел в лингвистику из информационных технологий, он был введен в обращение Тедом Нельсоном в 1965 г. для описания документов (например, представляемых компьютером), которые выражают нелинейную структуру идей, в противоположность линейной структуре традиционных книг, фильмов и речи. Гипертекст изначально описывает рациональные структуры и является инструментом познания. интертекстуальность художественный текст
Кроме того, Эпштейн пишет, что гипертекстовая система, содержащая сеть узлов (фрагментов, модулей, фреймов) и заданные на них ассоциативные связи порождает трехмерное информационное пространство, что создает информационную среду адекватную глубинной структуре переработки идей человеческим мозгом. Информативность и точность интерпретации - вот преимущества гипертекста, а также внутреннее соответствие его формы организации образу человеческого мышления.
Упорядоченные формы и системы в языке, такие как система частей речи или структурно-семантические типы слов, принято относить (по В.В. Виноградову) к рациональному в языке. Соответственно гипертекст, как форму организации текста, которая к тому же соотносится с образом мышления, нужно отнести к рациональному в языке. Таким образом можно сказать, что отношения интертекстуальности и гипертекста можно рассматривать в суперкатегориях рационального и эмоционального, где эмотивностью обладает интертекстуальность, а гипертекст является проявлением рационального.
Литература
1. История Философии: Энциклопедия. / А.А. Грицанов, Т.Г. Румянцева, М.А. Можейко. - Минск: Книжный Дом. 2002.
2. Михайлова, Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе: Дис. канд. филол. наук: Волгоград, 1999 - 205 с.
3. Е.А. Гончарова // Интертекстуальные связи в художественном тексте. - СПб.: Образование, 1993. - С. 20-28.
4. Выготский Л.С. Психология искусства / Сост., авт. послесл., с. 293-323, М.Г. Ярошевский, под ред. М.Г. Ярошевского, подгот. текста и коммент. В. В. Умрихина. - М.: Педагогика, 1987. - 341, с.: ил.
5. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1987. 190 с.
6. Субботин М. Гипертекст. Новая форма письменной коммуникации. - М., 1994.
7. Корнев, C. "Сетевая литература" и завершение постмодерна - Новое Литературное Обозрение, №32 (4/1998).
8. Протченко А.В. Типологические и функционально-стилистические характеристики англоязычного путеводителя: дис. канд. филол. наук:. - Самара. 2006 - 221 с.
9. Зыкова Е.В. Организация гипертекста в сети Интернет (на материале англоязычных сайтов): автореферат дис. канд. филол. наук. - СПб: 2006.
10. Эпштейн В.Л. Введение в гипертекст и гипертекстовые системы (Электронный ресурс).
11. Nelson, T.N. A file structure for the complex, the changing, and the indeterminate // in: ACM 20th National Conference - Proceedings (Clevelend, Ohio, 1965) pp. 84-100.
12. Вестник МГОУ «Русская филология». - 2011. - №5.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Исследование метаязыковой сущности понятия "афоризм". Виды референтной интертекстуальности афористического текста. Мультипликационные крылатые выражения, средства выразительности, используемые при их создании. Примеры афоризмов в немецком, русском языке.
дипломная работа [84,4 K], добавлен 20.06.2013Определение интертекста и интертекстуальности. Анализ маркеров интертекстуальности. Источники интертекстов и специфика их функционирования в художественных текстах. Виды языковой реализации в тексте. Применение аллюзии, цитации, афоризма и пародии.
курсовая работа [48,3 K], добавлен 04.10.2013Исследование лексических и синтаксических языковых процессов в русской прозе начала ХХI века. Анализ сущности активных процессов в языке современной прозе. Приемы интертекстуальности в языковой композиции. Лексико-синтаксические особенности текстов прозы.
дипломная работа [84,7 K], добавлен 18.06.2017Понятие прецедентного текста. Основные интертекстуальные функции: коммуникативные (апеллятивная и референциальная), дискурсивные и экстралингвистические перлокутивные. Жанрово-стилистические особенности английской шутки как вида юмористического текста.
дипломная работа [158,6 K], добавлен 19.02.2013Языковой портрет музыканта на примере певицы Adele, ее семантико-синтаксические, лексические и морфологические особенности. Отражение языковой личности в музыке. Анализ языковых особенностей современного музыканта в рамках воздействия на общество.
реферат [21,6 K], добавлен 21.05.2013Роль эпистолярного жанра в истории русского литературного языка, его эволюция под влиянием лингвистических факторов. Анализ когнитивного (тезаурусного) и прагматического уровней языковой личности Петра Великого. Основные приемы речевого построения текста.
монография [223,5 K], добавлен 21.02.2012Изучение вопросов об определении поэтической функции языка, понятие лингвистической поэтики. Сцены как вариативное начало в составе рамки содержательной конструкции текста. Понятие содержания текста. Цельный versus комплексный анализ интенции текста.
реферат [38,4 K], добавлен 14.08.2010Характеристики жанра инструкции как текста официально-делового стиля. Средства выражения модальности текста. Сравнительный анализ двух инструкций к комбайнам фирмы Braun по параметрам качества перевода. Способы улучшения качества перевода инструкций.
дипломная работа [105,3 K], добавлен 16.01.2011История появления и общее понятие языкового портрета личности. Анализ способов речевых манипуляций. Разработка концепции языковой личности в отечественном языкознании. Реконструирование портрета личности. Роль речевых особенностей в языковой личности.
реферат [22,0 K], добавлен 10.04.2015Исследование особенностей политического дискурса. Выявления роли включения интертекстуальности в речи политиков с целью воздействия, убеждения, привлечения аудитории. Афористичность как средство языкового воздействия на примере выступлений Барака Обамы.
курсовая работа [67,7 K], добавлен 08.04.2016Исследование композиционно-речевых форм в структуре англоязычных художественных текстов, проведение разбора повествования, описания и рассуждения. Представление о формально-грамматическом (синтаксическом), речевом и логико-смысловом строении текста.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 23.08.2015Взаимосвязь языка и культуры. Содержание понятия языковая картина мира в современной лингвистике. Сущность и главные свойства образности, классификация средств. Отражение в языковой образности социально-культурных факторов английской языковой личности.
дипломная работа [86,7 K], добавлен 28.06.2010Оценка используемых газет с точки зрения подачи материала. Анализ специфики прогноза и репортажа как подтипов текста. Описание различия в национальных подходах к изображению фрагмента языковой картины мира. Определение характера лингвистических средств.
дипломная работа [2,8 M], добавлен 01.12.2017Теория интертекстуальности в переводческом аспекте. Роль, место и проблемы перевода интертекстуальных включений. Реалии и безэквивалентная лексика. Особенности и способы перевода слов-реалий. Английские интерпретации языковых реалий русской культуры.
реферат [71,5 K], добавлен 07.04.2015Происхождение и состав современной лексики русского языка. Компоненты содержания языковой личности: ценностный, культурологический, личностный. Направления пополнения русской лексики. Процесс компьютеризации и карнавализации языка, проникновение жаргона.
контрольная работа [20,4 K], добавлен 18.08.2009Определение понятия текста в лингвистике; его содержательная структура. Импликации в художественном произведении. Причины семантико-структурных отступлений перевода от оригинала. Анализ ценности информации и сообщения. Сущность языковой избыточности.
презентация [44,7 K], добавлен 30.10.2013Исследование основных подходов к определению текста и дискурса. Дискурсивное пространство рекламного текста и его особенности. Языковые средства выражения коммуникативно-прагматической направленности в рекламных текстах. Употребление паремий в текстах.
дипломная работа [119,7 K], добавлен 03.02.2015Герменевтические принципы и категории исследования текста в лингвистике. Система отношений автор-текст-читатель. Прецедентные структуры языка как способы выражения скрытых смыслов у И.А. Бунина. Пространственно-временной континуум художественного текста.
дипломная работа [104,7 K], добавлен 18.07.2014Основные способы выражения грамматических значений в английском языке: синтетические (аффиксация, чередование, ударение, супплетивизм, словосложение) и аналитические (служебные слова, порядок слов в предложении, интонация). Практический анализ текста.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 08.08.2012Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.
курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011