Категория времени в системе морфологических категорий русского глагола

Содержание категории времени глагола в русском языке. Переносное употребление временных глагольных форм. Грамматические особенности категории глагольного времени. Формы прошедшего времени глагола в современном русском языке (родовые глагольные формы).

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 12.02.2016
Размер файла 36,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Министерство образования и науки Российской Федерации

Кафедра русского языка

КУРСОВАЯ РАБОТА

на тему:

КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ В СИСТЕМЕ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ РУССКОГО ГЛАГОЛА

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение

Глава I. Категория времени в системе морфологических категорий русского глагола

1.1 Содержание категории времени глагола в русском языке

1.2 Переносное употребление временных глагольных форм

1.3 Грамматические особенности категории глагольного времени. Абсолютное и относительное время

Глава II. Формы прошедшего времени глагола в современном русском языке (родовые глагольные формы)

2.1 Междометные формы глагола и давнопрошедшее время русского глагола

2.2 Грамматические особенности образования и употребление форм прошедшего времени (родовых глагольных форм)

2.3 Видовые оппозиции глагольных форм прошедшего времени

2.3.1 Формы несовершенного вида прошедшего времени

2.3.2 Форма совершенного вида прошедшего времени

Заключение

Список использованной литературы

ВВЕДЕНИЕ

Вопрос о категории времени глагола принадлежит к числу особенно сложных вопросов функциональной грамматики. Тесная связь временных и видовых значений глагольной формы, разнообразие дополнительных временных оттенков значения способствовали тому, что в науке складывались диаметрально противоположные представления о категории времени: начиная от выделения восьми-десяти глагольных времен (М.В. Ломоносов, А.Х. Востоков) и кончая теорией вневременности форм русского глагола (К.С. Аксаков, Т.П. Павский, Н.П. Некрасов), отрицающей наличие грамматических форм времени. Но наиболее приемлемым оказался взгляд на категорию времени как на систему трех временных форм, восходящий к традиции античной грамматики.

История глагола в истории русского языка, являющаяся предметом изучения исторической грамматики, отражает перипетии развития одного из самых богаты и выразительных естественных языков - русского языка.

Известно, что категория времени в ходе своего развития претерпела значительные изменения. В древнерусском языке было больше форм времен, которые с помощью специальных грамматических средств выражали различные временные значения. С развитием категории вида многообразие временных форм древнерусского глагола уже с 12-13 вв. стало постепенно заменяться современной системой форм времени. Развитие грамматической системы глагольного времени и связанной с ней категории вида происходило в рамках речевой практики носителей данного языка и отражалось в речевых произведениях, созданных в устной и письменной формах на русском языке. Следовательно, представляя собой интерес грамматический, тема нашей дипломной работы важна и актуальна с точки зрения отражения процесса формирования грамматической категории времени в художественных произведениях, написанных на русском языке.

Объектом исследования в нашей курсовой работе является функционирование в художественной речи (языке художественных произведений А.С. Пушкина) глагольных временных форм в их прямом и переносном значении.

Источником языкового материала являются повести Пушкина «Капитанская дочка» и «Дубровский».

Цель курсовой работы: выявление и описание категориального значения, семантического и стилистического содержания форм грамматического времени глагола во взаимосвязи с семантическими категориями темпоральности и аспектуальности в современном русском языке.

Для этого необходимо решить следующие задачи:

1) изучить имеющуюся учебную и научную литературу по проблематике исследования;

2) выявить особенности функционирования временных форм глагола в современном русском языке в их прямом и переносном употреблении;

3) уточнить категориальное значение и семантическое содержание, а также стилистические характеристики временных форм русского глагола.

Методы исследования: метод сплошной выборки языковых фактов, метод семантического и стилистического анализа, метод интроспекции.

Научная новизна и актуальность работы заключается в том, что в ней впервые предпринята попытка

Практическая значимость работы определяется возможностью использования полученных результатов при разработке спецкурсов, посвящённых вопросам функционирования временных форм русского глагола в различных стилях речи, а также при проведении лекционных и практических занятий по грамматике современного русского языка, факультативных занятий и при организации самостоятельной работы по русскому языку в школе и вузе.

Структура работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

ГЛАВА I. КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ В СИСТЕМЕ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ РУССКОГО ГЛАГОЛА

1.1 Содержание категории времени глагола в русском языке

Словоизменительная категория времени выражает в противопоставлении форм настоящего, прошедшего и будущего времени отношение процессуального признака ко времени его осуществления.

В оппозиции временных форм настоящее время указывает на одновременность действия (состояния, отношения) с определенной точкой отсчета временных отношений: Я иду; формы прошедшего и будущего времени указывают соответственно на предшествование точке отсчета: Я шел или на следование за ней: Я буду идти.

От характера этой точки отсчета временных планов зависит тип употребления форм времени; различается абсолютное и относительное употребление времен. При абсолютном употреблении временных форм их значение ориентированно на момент речи, т.е. на время осуществления данного речевого акта. Ср.: Он улыбался - действие происходило до момента речи; Бабушка вяжет чулок - действие осуществляется в момент речи, одновременно с рассказом говорящего о происходящем.

Если выражаемое глагольной формой время ориентированно на иную точку отсчета временных планов (например, на время другого действия, также названного в данном контексте), то имеет место относительное употребление временной формы. Например: Коля стоял возле дома, улыбался и думал, что там, во дворе, наверняка сидит Матвеевна, вяжет бесконечный чулок и заговаривает со всеми, кто проходит мимо (Б.В.) - здесь формы настоящего времени выражают одновременность действий не с момента речи, а с действиями и состояниями персонажа, обозначенными формами прошедшего времени (стоял, улыбался, думал).

Категория времени тесно связана с категориями вида и наклонения. Глаголы совершенного вида не имеют форм настоящего времени, глаголы несовершенного вида - имеют (говорит, говорящий). Противопоставление временных форм осуществляется только в рамках изъявительного наклонения: говорил, говорит, будет говорить (но не повелительного или сослагательного!).

Спрягаемые формы настоящего времени не имеют специальных формальных показателей, кроме совокупности личных окончаний: -у, -м (иду, ем), -ешь, -ишь, -шь (идешь, ходишь, ешь), -ет, -ит (идет, ходит), -ем, -им (идем, ходим), -ете, -ите (идете, ходите), -ут/-ют, -ат/ят (идут, ходят). Для причастных форм выделяются особые словоизменительные суффиксы настоящего времени действительного залога -ущ-/-ющ-, -ащ-/-ящ- (идущий, поющий, дышащий, говорящий) и настоящего времени страдательного залога -ем-, -им-, -ом- (читаемый, любимый, устар. несомый).

Категориальное значение настоящего времени - указание на совпадение действия с моментом речи - характеризуется как значение настоящего актуального: «Что вы делаете?» - «Читаем новую книгу». Настоящему актуальному противопоставлено настоящее неактуальное, представленное несколькими разновидностями:

1) настоящее постоянное указывает на наличие действий или отношений, не связанных с ременными ограничениями: Среднерусская возвышенность находится в Восточной Европе;

2) настоящее абстрактное служит для обозначения типичного, обычного, повторяющегося действия: Девушки часто плачут беспричинно (М.Г.);

3) настоящее изобразительное (или описательное) используется в художественных описаниях и не связано с моментом речи (в обычном понимании), приобретая вневременное звучание: Гляжу, как безумный, на черную шаль…(П.);

4) настоящее комментирующее употребляется в сценических ремарках и иных пояснениях, причем выражается одновременность действия не с момента речи, а со временем существования описываемой ситуации: Молчание. Подколесин опять начинает барабанить пальцами, наконец берется за шляпу и раскланивается (Г.; ремарка к пьесе «Женитьба»); Белые начинают и выигрывают в три хода (задание к шахматной задаче).

1.2 Переносное употребление временных глагольных форм

В особых условиях отмечается переносное употребление настоящего времени:

1) настоящее намеченного или воображаемого действия (настоящее время в значении будущего): Завтра я еду на дачу; Представь, ты входишь завтра в институт - и твоя фамилия в списке поступивших!;

2) настоящее историческое (настоящее время в значении прошедшего): Работаю я вчера в библиотеке и вдруг вижу…

Прошедшее время обозначает отнесенность действия, состояния или отношения в план прошлого, т.е. представляет действие как предшествовавшее моменту речи или иной точке отсчета временных отношений: Два дня спустя я встретил ее в многочисленной компании (Д.); Казалось, буря версты крыла (М.); Затосковал я и дядюшке пишу письмо (М.Г.).

У спрягаемых форм прошедшего времени есть два грамматических показателя:

1) словоизменительный суффикс -л/-л' (у немногих глаголов непродуктивных классов в форме мужского рода единственного числа чередующийся с нулевым суффиксом прошедшего времени: нес, пек, высох);

2) неизменяемость по лицам и неизменяемость по родам, что связано с прохождением современной формы прошедшего времени из причастной формы; ср. формы прошедшего времени глагола устать (устал, устала, устало, устали) и формы причастия усталый, характерные для древнерусского языка (устал, устала, устало, усталы).

Причастные формы прошедшего времени образуются с помощью суффиксов -вш-, -ш- (действительные причастия типа игравший, несший), -нн-, -енн-, -т- (страдательные причастия типа прочитанный, растворенный, согнутый).

Категориальное значение формы прошедшего времени реализуются в ряде частных грамматических значений. Для глаголов совершенного вида характерны перфектное и аористическое значения. Перфектное значение наблюдается в контекстах типа Алеша, ты озяб, ты в снегу был, хочешь чаю? (Д.): глагольная форма обозначает действие, состоявшееся в прошлом, результат же действия относится к настоящему. Аористическое значение связано с указанием на действие в прошлом, не связанное своим результатом с настоящим: Поднялся я и пошел к Генке (Расп.).

Для глаголов несовершенного вида характерно имперфектное значение прошедшего времени - указание на незавершенность действия в прошлом: Александр молчал (Гонч.).

Отмечены также случаи переносного употребления форм прошедшего времени (преимущественно для глаголов совершенного вида):

1) прошедшее время в значении настоящего (абстрактное настоящее): Такая птичка …понимает, что человек ее любит. Если напал на нее коршун, то куда, думаешь, бросается? Либо в сеялку, либо прямо за пазуху (Тр.) - «если нападает»;

2) прошедшее время в значении будущего: Бежать, бежать! Иначе я умер (Ф.) - `я умру'.

Иногда в работах по русской грамматике устанавливается не одна, а несколько форм прошедшего времени. Так, можно встретить упоминания об особых формах прошедшего времени «мгновенного произвольного действия»: А они приди и закричи; Она возьми да и запой или: Дети - прыг в воду; Он - хлоп книгой по столу. Очевидно, здесь нельзя говорить об особой морфологической форме; имеет место переносное употребление императива или же использование особых усечённых (неизменяемых) глаголов типа скок, бряк, щёлк, прыг, бултых (так называемых вербоидов).

Нет в современном русском языке и форм давнопрошедшего времени (плюсквамперфекта); называемые иногда таким термином формы типа хаживал, певал являются формами прошедшего времени глаголов хаживать, певать, потенциально имеющих и другие морфологические формы (например, форму будущего времени будет хаживать).

Будущее время характерно только для спрягаемых глагольных форм (причастия не имеют форм будущего времени).

Образование (а частично и значение) формы будущего времени зависит от вида глагола. Форма будущего времени глаголов несовершенного вида (буду решать, будешь читать) противопоставлена синтетическим формам прошедшего и настоящего времени (решал, решаю; читал, читаю) как форма аналитическая, образованная сочетанием личных форм вспомогательного глагола быть с инфинитивом основного глагола. Форма будущего времени глаголов совершенного вида образуется синтетическим путем (решу, прочитаю) и противопоставлена только форме прошедшего времени (форм настоящего времени у глаголов совершенного вида, как известно, нет).

Основное значение будущего времени - отнесённость действия к плану будущего: А ночью слышать буду я не голос яркий соловья… (П.); Поговорим о бурных днях Кавказа… (А.С. Пушкин). Кроме того, форма будущего времени глаголов совершенного вида может иметь переносное значение настоящего неактуального (абстрактного): Придёшь домой - там ты сидишь (В.С. Высоцкий).

1.3 Грамматические особенности категории глагольного времени. Абсолютное и относительное время

Категория времени показывает отношение действия к моменту речи. Настоящее время показывает, что действие совершается в момент речи: читаю книгу, отвечаю на вопросы и т.п. Прошедшее время показывает, что действие происходило или произошло до момента речи: читал книгу, отвечал на вопросы; прочитал книгу, ответил на вопросы и т. д. Будущее время показывает, что действие будет осуществляться или осуществится после момента речи: буду читать книгу, буду отвечать на вопросы; прочитаю книгу, отвечу на вопросы и т. д. Время, определяемое по отношению к моменту речи, принято называть абсолютным временем, а формы глагола, выражающие его, - формами абсолютного времени.

Абсолютное время в грамматике противопоставляется относительному. Относительное время - это время протекания одного действия по отношению ко времени другого действия. Формы, выражающие такое значение, называются формами относительного времени. Например, в предложении «Когда мы выехали из лесу, пошел сильный дождь» форма прошедшего времени выехали обозначает действие, которое предшествует действию, обозначенному глаголом пошёл. Сюда же: Если опоздаем на электричку, в аэропорт поедем на такси; Я буду читать, а ты записывай; Мы видели, как ты бежал к остановке троллейбуса.

Личные формы глагола при одиночном употреблении выражают только абсолютное время. Относительное время они обозначают при совместном употреблении в определённых синтаксических условиях.

Система времен русского глагола в изъявительном наклонении состоит из пяти временных форм:1) настоящего времени (только несовершенного вида, например: улетаю); 2) прошедшего несовершенного вида (улетал); 3) прошедшего совершенного вида (улетел); 4) будущего сложного (несовершенного вида: буду улетать) и 5) будущего простого (совершенного вида: улечу).

Категория времени в русском языке подчинена категории вида. Состав временных форм определяется видовой характеристикой глагола. Парные по виду глаголы имеют все пять форм времени. Одновидовые глаголы обладают неполной (дефектной) парадигмой времени. Одновидовые глаголы несовершенного вида образуют три формы времени, например: бегу, бежал, буду бежать, а совершенного вида - только две формы - прошедшего и будущего времени, например: побежал, побегу.

Значит, формы времени в русском языке являются видовременными формами глагола, т.е. они совмещают в себе значение вида и времени.

Изменение глаголов по временам входит в спряжение. Значение времени имеют все формы изъявительного наклонения. Инфинитивы, формы сослагательного и повелительного наклонения не обладают временными значениями.

Русский глагол не обладает специальными формами для выражения значений каждого времени. Ср.: читаю (настоящее) и прочитаю (будущее простое). Только прошедшее время имеет особый морфологический показатель - суффикс -л. К нему присоединяется окончание -а (для женского рода), -о (для среднего рода), - и (для множественного числа). Отсутствие материального окончания после суффикса -л (так называемое нулевое окончание) является показателем мужского рода.

Некоторые группы слов, а также отдельные слова имеют особенности в образовании форм прошедшего времени. Глаголы на -сть,-сти с основой настоящего времени на -д-, -т- образуют форму прошедшего времени без этих согласных: сесть - се-л, вести - вё-л, цвести - цвё-л и т.п., а также клясть - кля-л (с основой настоящего времени клян(ут). Отдельные глаголы на - ну (ть) имеют форму прошедшего времени без суффикса - ну- и конечного д, появляющегося в некоторых формах этих глаголов: увянуть - увя-л (ср. увядать).

Некоторые группы глаголов в мужском роде образуют форму прошедшего времени без суффикса -л: 1) глаголы с основной инфинитива и настоящего времени на з, с: нес(ти) - нёс (но: несла),вес(ти) - вёз (но: везла): 2) глаголы на -чь с основой настоящего времени на г, к: беречь - берёг (но: берегла), печь - пёк (но: пекла); 3) глаголы на -ере- (с корневым -ер-) с основой настоящего времени на р: умере(ть) - умер (ср. умерла); 4) глаголы с суффиксом - ну- после г, к, х, з, с, б, п, если в прошедшем времени -ну- исчезает: воздвигнуть - воздвиг(но: воздвигла), замолкнуть- замолк, оглохнуть- оглох, замёрзнуть- замёрз, повиснуть- повис, озябнуть - озяб, окрепнуть - окреп; 5) глаголы: грести - грёб (но: гребла), скрести - скрёб ( скребла), расти - рос (но: росла), ушибить(ся)-ушиб(ся),(но: ушибла(сь), ошибить (ся) - ошиб(ся) (но: ошибла(сь).

Глагол «идти» в прошедшем времени имеет супплетивную основу: идти - шёл, шла, шло, шли. Все образованные от него приставочные глаголы имеют такие же формы прошедшего времени: дойти - дошёл, выйти вышел и т. п.

Значение настоящего и простого будущего времени выражается без особых показателей, словоформой в целом.

Форма будущего сложного является аналитической. Она состоит из личных форм вспомогательного глагола и инфинитива основного глагола (буду читать, будешь читать, будет читать; будем читать, будете читать, будут читать). Вспомогательный глагол в этой форме служит только для выражения грамматических значений лица, числа, будущего времени, изъявительного наклонения. Лексическое значение выражается инфинитивом основного глагола. По отношению к основному глаголу вспомогательный глагол может употребляться не только в препозиции, но и в постпозиции. Зависимые от аналитической формы слова могут находиться между вспомогательным и основным глаголом: Во время грозы облака будут спускаться до моей кровли (Лермонтов). Да не я одна убиваться буду: убивайся же и ты до конца дней (Тургенев). Я не пианистка, на сей счёт я уже не заблуждаюсь и не буду при вас ни играть и ни говорить о музыке (Чехов).

Категория времени связана с характеристикой действия или состояния по отношению к определенной временной точке - моменту речи (в бытовом диалоге) или иному моменту, принимаемому за исходный (в повествовании). В соответствии с этим в категориально-грамматической интерпретации действительности противопоставлены три основных временных плана: момент речи или основного действия - как исходный (настоящее время), вне грамматического сознания - поступательно перемещающийся (например, на протяжении диалога или от одного события к другому в повествовании); до (прошедшее время) или после временной «точки отсчёта» (будущее время).

В отличие от категории вида, характеризуемой самой глагольной основой (в связи с чем видовое значение остаётся неизменным во всех формах одного глагола), категория времени в древнерусском языке (как и вообще в славянских языках) находит выражение в формообразующих и словоизменительных глагольных аффиксах.

Каждая конкретная языковая система может располагать (или не располагать) специальными морфологическими средствами для выделения внутри основных временных планов тех или иных частных временных отрезков. Именно таково, например, в старославянском языке противопоставление форм аориста, подчеркивающих безотносительность прошлых действий (состояний) к моменту речи (к «точке отсчёта»), и перфекта, связывающих прошлое действие с моментом речи, в то время как в современном русском языке такое противопоставление осуществляется с помощью неморфологических средств. Ср.: пришел и сразу же сел за работу - форма «сел» подчеркивает безотносительность действия «пришел» к моменту речи; Вот я и пришел! - говорит вошедший, обращая внимание на завершение действия к моменту речи.

Вместе с тем надо учитывать, что грамматическое время является значением глагольной формы и не обязательно совпадает с реальным (хотя опирается на него). Так, словоформа «светят» всегда имеет грамматическое значение настоящего времени, которое совпадает с реальным настоящим, скажем, в реплике «Как ярко (сегодня) светят звезды!», но не имеет никого отношения к реальному моменту речи в предложении «Планеты светят отражённым светом», где «светят» - постоянная (вневременная) характеристика планет, а не констатация наблюдаемого в данный момент явления действительности (именно поэтому невозможна фраза вроде «Планеты светили отражённым светом», хотя это не значит, что глагол светить не имеет формы прошедшего времени).

ГЛАВА II. ФОРМЫ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ ГЛАГОЛА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ (РОДОВЫЕ ГЛАГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ

2.1 Междометные формы глагола и давнопрошедшее время русского глагола

Остановимся на так называемых вербоидах как особых глагольных формах прошедшего времени. Усечённые формы прошедшего времени глагола приближаются к воспроизводящим междометиям. Так, они могут употребляться вне всякого отношения к формам сказуемости, например: «трах! - раздался звон разбитого стекла»; и хлоп!- выскочила пробка из бутылки с шампанским». Кроме того, междометные формы глагола могут при известных синтаксических условиях синонимически замещать глагольные формы настоящего и будущего времени, так как они очень легко приспосабливаются к синтаксическому контексту. Следовательно, эти формы прошедшего времени занимают промежуточное положение между глагольными формами времени и областью междометий (в энциклопедии «Русский язык» их называют глагольными междометиями). А.А. Потебня указал на то, что эти формы всегда остаются без определения, без обстоятельства образа действия. Вместе с тем, они никогда не бывают предложными, кроме того случая, когда вторая из удваиваемых частиц соединяется с по- для обозначения проследования по времени: хвать - похвать. Пространственные отношения действия и зависящие от предлогов (приставок) значения совершенности и несовершенности здесь никогда не обозначаются.

Поэтому прошедшее время типа я хлопни, он скажи, мы и хвати называют прошедшим мгновенно-произвольного действия. К этому прошедшему времени отчасти примыкают и глагольно-междометные формы типа хлоп, хвать и т.п. Их иногда называют глагольно-междометными формами внезапно-мгновенного действия. И те и другие формы свойственны экспрессивной речи с яркой разговорной окраской.

Большинство лингвистов относят формы давнопрошедшего времени и прошедшего мгновенно-произвольного действия к особым или второстепенным образованиям, «ограниченным по своему употреблению и имеющим особые функции» [3, 339].

Эти особые образования А.Н. Гвоздёв подразделяет на несколько групп.

1. Прошедшее время несовершенного вида с частицей бывало выражает повторность действий с отнесением их в более или менее отдалённое прошлое. Например: «В детстве бывало целые дни он проводил на реке». Чаще эта частица употребляется в синонимических конструкциях с будущим простым.

2. К ним близки по значению формы бесприставочных глаголов с суффиксами -ыва-, -ва- типа видывал, хаживал, живал, кевал, которые отмечаются тем, что совсем не имеют настоящего и будущего времени и ограничены в своём употреблении стилями экспрессивной разговорной речи. Они обозначают многократность с оттенком давности. Например: «Никто из них не живал прежде в этих краях».

3. Формы обеих видов с частицей было обозначают начатое, но прерванное действие. Например: «Шёл было к вам, но меня задержали: «Начинал было принимать ванны, да бросил». Частица было с тем же значением употребляется и с причастием: «Он… открыл закрывшиеся было глаза».

4. Однократные и мгновенные действия обозначают такие образования, как щёлк, звяк, прыг, хлоп, бултых и т.п., употребляемые в экспрессивной речи: «Что силы есть - хвать друга камнём в лоб». Некоторые авторы рассматривают подобные образования как междометия, но, вслед за Шахматовым, больше оснований видеть в них особую глагольную форму. Так, они выступают сказуемым, имеют значение прошедшего времени совершенного вида; морфологически они представляют собой образования от глагольных основ путём отбрасывания суффиксов: щёлкнуть-щёлк, хлопнуть-хлоп, бутыхнуться-бултых, шлёпнул-шлёп. Даже такие, как ах, ох, имеют соответственные глаголы ахнуть, охнуть.

5. Оттенок краткости и неожиданности действия в прошлом у глаголов совершенного вида имеет форма, в звуковом отношении совпадающая со 2-м лицом единственного числа повелительного наклонения (типа а я и скажи, а он и приди), нередко сопровождающаяся формой возьми, получившей значение частицы. Например: «Положил я его на стол, чтобы ему операцию делать, а он возьми и умри у меня под хлороформом».

Происхождение этой формы недостаточно выяснено: её возводят к формам аориста (Шахматов) и к формам повелительного наклонения (Потебня).

время глагол форма русский

2.2 Грамматические особенности образования и употребление родовых глагольных форм

Прошедшее время образуется от основы инфинитива посредством суффикса -л -. В единственном числе оно изменяется по родам: мужской род - без окончания (нулевая флексия), женский - с окончанием -а, средний - с окончанием -о; множественное число имеет одну форму с окончанием -и: писал, сел; писала, села; писало, село; писали, сели. У возвратных глаголов по общему правилу после согласного произносится -ся: оделся; после гласного -сь: оделась, оделось, оделись.

Некоторые исследователи относят -л- в формах прошедшего времени к окончанию: -л- для форм мужского рода, -ла- для форм женского рода, -ло- для форм среднего рода и -ли- для форм множественного числа.

По сравнению с настоящим прошедшее время отличается отсутствием изменений по лицам и наличием изменений по родам. Эти отличия объясняются тем, что исторически современные формы прошедшего восходят и древнерусскому причастию с суффиксом -л-, употреблявшемуся в сложном прошедшем (перфекте) с формами вспомогательного глагола. В результате отпадения вспомогательного глагола причастие на -л- превратилось в форму прошедшего времени, сохранив свои изменения по родам. Указания на лицо при этих формах даются аналитическим посредством личных местоимений: писал,-а; ты писал,-а,-о; он, она, оно писал,-а,-о; мы, вы, они писали.

Однако, глаголы мужского рода с основой на б, г, з, к, п, р, с, х имеют нулевой суффикс - это:

а) глаголы с основой на з, св инфинитиве с настоящим временем: везти, везу - вёз; нести, несу - нёс;

б) глаголы на -чь в настоящем времени: беречь, берегу - берёг; печь, пеку - пёк;

в) глаголы с полногласием в основе инфинитива и без полногласия в основе настоящего-будущего времени: замереть, замру - замер; тереть, тру - тёр;

г) глаголы состояния на -нуть: мёрзнуть - мёрз, мокнуть - мок;

д) глаголы скрести, грести, ушибаться, ошибаться, расти: скрёб, грёб, ушибся, ошибся, рос.

При образовании форм прошедшего времени могут происходить изменения в основе:

а) глаголы прошедшего времени, образованные от инфинитива на -сти (-сть), не имеют в основе согласных д, т, наличествующих в основе настоящего времени: вести, веду - вёс; плести, плету - плёл; прясть, пряду - прял;

б) глагол клял (от клясть) не имеет в основе согласного -н-, которое появляется в основе настоящего времени: кляну;

в) некоторые глаголы на -нуть образуют прошедшее время без суффикса -ну: увянуть -увял;

г) глагол идти образует форму прошедшего времени от другой основы: шёл;

д) в основе некоторых глаголов мужского рода появляется беглая гласная: жгла, жгли - жёг; шла, шли - шёл; вычла, вычли - вычел; толка, толкли - толок.

Огромное большинство глаголов имеет в формах прошедшего времени неподвижное ударение на основе, одинаковое с инфинитивом. Это наблюдается всегда у глаголов, имеющих в основе прошедшего суффиксы (перед суффиксом -л-): играл, -а, -о, -и; толкнул, -а, -о, -и и т.п.

У глаголов без суффикса также возможно неподвижное ударение на основе: стал, -а, -о, -и; мял, -а, -о, -и.

Но среди этой группы имеются и глаголы с подвижным ударением двух разновидностей:

а) в мужском роде, где нет окончания, -ударения на основе, в других формах на окончаниях: нёс - несла, -о, -и; лёг - легла, -о, -и; полз - ползла, -о, -и;

б) в мужском и среднем роде, а также во множественном числе ударение -на основе, в женском роде на окончании: жил, жило, жили - жила; был, было, были - была; спал, спало, спали - спала.

Форма прошедшего времени имеет широкое и разнообразное значение. Она соответствует значениям всей группы прошедших времён существительных в древнерусском языке и имеющихся в таких языках, как английский, французский, немецкий. При этом она всегда обозначает прошлые действия и состояния и в этом отношении характеризуется большей определённостью по сравнению с формами настоящего и будущего времени, которые в известных условиях обозначают действия, относящиеся к прошлому, настоящему и будущему.

2.3 Видовые оппозиции глагольных форм прошедшего времени

Ряд особенностей в значении форм прошедшего времени связан с их принадлежностью к несовершенному или совершенному виду.

По мнению академика В.В. Виноградова, традиционная русская грамматика ограничивается указанием на соотносительные формы прошедшего времени совершенного и несовершенного видов с формообразующим суффиксом -л- (я делал, я сделал). У глаголов двойственного видового значения (женить, казнить, телеграфировать) одна и та же форма на -л- омонимически совмещает значения прошедшего несовершенного и прошедшего совершенного: «Я казнил себя за этот проступок»; «Мазепа казнил Кочубея за мнимую измену Петру».

В русской грамматике укрепилось убеждение, что смысловые различия между формами прошедшего времени совершенного вида и прошедшего времени несовершенного вида на -л- исчерпываются их видовыми значениями. А если это так, то всё сводится к уяснению приёмов образования этих форм у разных классов и групп глаголов (печь -пеку -пёк, пасть - паду - пал). Изучение значений и оттенков этих форм времени, условий их употребления представлялось изменением. Ведь всё сказано их названием: прошедшее время - это и есть прошедшее, тем более, что для его выражения в русском языке употребляется почти только одна эта форма на -л-, а что значат виды глагола, - известно.

Иногда отмечается, что прошедшее время совершенного вида выражает результат действия, осуществляющегося в прошлом, например: «пролегла - лежит дороженька», а прошедшее время несовершенного вида выражает отношение действия - длившегося или повторяющегося - к плану прошлого, отрешённого от связи с настоящим, например: «Зурин был в ту пору отряжен против шайки…».

2.3.1 Формы несовершенного вида прошедшего времени

«Прошедшее время несовершенного вида, выражая отнесённость действия к плану прошлого, не устанавливает никакой синтаксической перспективы в последовательном развитии действий или в их смене, в их соотношениях» [1, 557]. Прошедшее время несовершенного вида означает факт прошлого, безотносительно к его пределу, к его результату, к его последствиям для настоящего, в отрешённости от настоящего. Профессор А. Мазон, пользуясь аналогиями аориста и перфекта, очень удачно раскрыл различия в значениях форм прошедшего времени несовершенного и совершенного вида в таких параллельных конструкциях: «Прочитали ли вы эту книгу? -Прочитал»; «Читали ли вы эту книгу? -Читал»; «Кто построил этот дом?»; «Кто строил этот дом?».

В последней паре фраз прошедшее результативное построил может относиться не только к архитектору, строителю, но и к инициатору, виновнику постройки («по чьей инициативе построен этот дом?»). Это ещё больше подчёркивает оттенок перфектности в форме прошедшего времени совершенного вида. Между тем, форма строил лишь обозначает конкретный процесс строительства в прошлом, связывая его с конкретным производителем действия и не содержал никаких дополнительных указаний на связь этого процесса в его результатах с настоящим временем.

Прошедшее время несовершенного вида, представляя прошлое действие в его течении, а не в его результате, живописно и изобразительно. Оно употребляется в тех случаях, когда внимание привлекается не к движению и смене прошедших действий, а к воспроизведению самих этих действий в их течении: «Ну-ка, мужичок, - продолжала лиса, - покажи, как ты его завязывал».

Оно часто встречается в описаниях прошлого. Оно обозначает действие, протекавшее, осуществлявшееся в прошлом, независимо от его отношения и настоящему. Употребление этой глагольной формы типично также для бытового сообщения о прошлом. При сообщении о таких повседневных событиях в прошлом, как есть, пить, спать, видеть, слышать, внимание чаще всего бывает направлено на утверждение или отрицание самого процесса, а не на обозначение его предела или результата. Поэтому соответствующие глаголы очень часто употребляются в форме прошедшего времени несовершенного вида. Например: «В эту ночь я не спал и не раздевался».

Формой этого прошедшего времени часто обозначается лишь самый факт того, что действие происходило или что его не было, оно не имело места. Например: «Старый башкирец молчал и глядел на коменданта с видом совершенного бессмыслия».

Такое употребление формы прошедшего времени несовершенного вида от глаголов без ярко выраженного оттенка интенсивной повторяемости отчасти напоминает старинное значение и употребление аориста. Но не эта грамматическая функция прошедшего времени несовершенного вида является основной в повествовательных и описательных стилях современного русского языка.

Прошедшее время несовершенного вида не двигает событий. Оно описательно и изобразительно. Само по себе оно не определяет последовательности действий в прошлом, а размещает их все в одной плоскости, изображая и воспроизводя их. Например: «Барабан умолк; гарнизон бросил ружья; меня сшибли было с ног, но я встал и вместе с мятежниками вошёл в крепость».

При отсутствии резких примет вида (например, суффиксов -ыва-, -ива-, -ну- для обозначения длящегося или всё напрягающегося действия, состояния) формы прошедшего времени несовершенного вида могут приобрести чисто аористическое значение, в котором стираются оттенки несовершенности, длительности, «имперфектности». Например: «Куда ты девал книгу?» (ср. «Куда ты дел книгу?».)

При известных условиях, иногда чисто синтаксического характера (порядок слов, наличие паузы сказуемого и другие подобные), иногда же одновременно - и синтаксического и семантико-стилистического характера - качественно-описательный оттенок значения в форме прошедшего времени несовершенного вида выступает настолько рельефно, что она становится основным средством описательной характеристики свойств какого-нибудь лица или предмета. Например: «Наружность его показалась замечательна: он был лет сорока, росту среднего, худощав и широкоплеч. В чёрной бороде его показывалась проседь; живые большие глаза так и бегали. Лицо его имело выражение довольно приятное, но плутовское».

Понятно, что степень и характер качественно-описательного оттенка в форме прошедшего времени несовершенного вида зависит и от того синтаксического контекста, в который входит соответствующий глагол, так и от его собственной видовой структуры. В редких случаях этот качественный оттенок приближает формы прошедшего времени несовершенного вида к чисто перфектному, определительно-результативному значению и употреблению.

В современном русском языке выделяют следующие особенности в значении форм прошедшего времени несовершенного вида:

1. Представляет действие в его течении, указывает на его длительность в прошлом, на заполненность им известного промежутка времени. Например: Уж рассветало; Лошади бежали дружно.

Такое прошедшее широко используется для описаний и характеристик, отнесённых к прошлому; оно не выражает развития событий, их последовательности; даже при изображении сменяющихся действий остаётся не выраженным, какие после. Например: «Облачко обратилось в белую тучу, которая тяжело подымалась, росла и постепенно облегала небо».

При описаниях они выражают одновременность длительных или обычно совершаемых действий (имперфектное значение). Например: «Эта книга имела всегда сильное на него влияние: никогда не перечитывал он её без особого участия, и чтение это производило в нём всегда удивительное волнение желчи».

2. Обозначает, что действие имело место в прошлом, не указывая на его течение, длительность (аористическое значение). Например: «Генерал - поручик!.. Он был у меня в роте сержантом!..».

2.3.2 Форма совершенного вида прошедшего времени

В формах совершенного вида на -л- современные исследователи подчёркивают значение такого прошедшего действия, результат которого остаётся в настоящем. Выражение «факта, совершившегося и пребывающего доныне», или выражение состояния как продукта осуществления действия, обозначения «совершившегося результата», остающегося при отсутствии противопоказаний вплоть до «момента речи», - таково, по определению известных лингвистов, основное значение формы прошедшего времени совершенного вида. В прошедшем времени совершенного вида элементы или оттенки «перфектного» значения, выражающего результат или состояние в настоящем, при отсутствии дополнительных видовых подчёркиваний мгновенности или однократности действия, а также при стилистическом укоре на описательную функцию речи - явно преобладают над аористическим значением, содержащим простое указание на факт в прошлом. Например: «Мало-помалу мысли мои прояснились».

Даже в таких предложениях, как «Пушкин родился в 1799 г.» (не в ответе на вопрос: «Когда родился Пушкин?») результат прошедшего действия с грамматической точки зрения мыслится пребывающим доныне. Только в таком сочетании: «Пушкин родился в 1799 г. и умер в 1837 г.»- результат, выражаемый первым глаголом, отодвинут в план прошлого, потому что его место на линии настоящего времени занято результатом действия, обозначаемого следующим глаголом - умер. В форме прошедшего времени совершенного вида как бы сталкиваются качественно-перфектное и динамически-результативное значение.

В повествовательном стиле движение форм прошедшего времени совершенного вида создаёт схему вытесняющих друг друга действий и их результатов в хронологической последовательности. Оно толкает - по разным линиям или по прямому направлению - сюжет и развязке, к заключительному финалу. Прошедшее время совершенного вида, свойственно быстрому рассказу, повествованию, отличается динамизмом. Однако характеристика функций прошедшего времени совершенного вида этими приметами не исчерпывается. А.А. Шахматов и А.А. Мазон указали, что прошедшее время совершенного вида в современном русском языке не совмещают древние значения бывшего прошедшего сложного (перфекта) и аориста, хотя, конечно, и в резко изменённом виде. «Оно унаследовало значение не только сложного прошедшего времени совершенного вида, но также и аориста…, значение его сохранилось, хотя и в изменённом сравнительно с древней эпохой виде.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проблемой глагольного времени занимались многие видные русские и советские лингвисты. Категории времени глагола посвящены многочисленные исследования и научные труды.

Несмотря на это, остаётся ещё много невыясненных и спорных вопросов, в том числе касающихся форм прошедшего времени.

До сих пор не существует единого мнения о формах давнопрошедшего времени и прошедшего мгновенно-произвольного действия. Если одни исследователи допускают их существование, то другие относят эти формы к особым или второстепенным образованиям, которые опять же по-разному делят по группам.

Спорным остаётся и вопрос о принадлежности глагольных слов типа бах, прыг, трах, а также слов, омонимичных формам повелительного наклонения к системе форм прошедшего времени.

Существуют разногласия по поводу происхождения тех или иных форм прошедшего времени.

Проблематичен также вопрос о значении различных форм прошедшего времени, вследствие чего невозможно строгое разграничение разнообразных значений форм прошедшего времени.

Изучение теоретического материала и анализ произведения А.С. Пушкина «Капитанская дочка» позволили сделать следующие выводы.

1. В отличие от настоящего, прошедшее время несовершенного вида в абсолютном употреблении имеет постоянный временной признак - указание на то, что действие предшествует речи. Следует отметить, что значение форм настоящего и прошедшего времени не противопоставлены синтаксическими элементами.

2. Прошедшее время совершенного вида в абсолютном употреблении указывает на разобщённость действия с моментом речи. Однако, в отличие от прошедшего времени несовершенного вида, которое выражает предшествование моменту речи, прошедшее совершенного вида может выражать как предшествование моменту речи, так и следование за моментом речи.

3. Употребление особых образований прошедшего времени (давнопрошедшее время и прошедшее мгновенно-произвольного действия) в современном русском литературном языке крайне ограничено стилистическими рамками; в основном они используются в разговорной речи.

В анализируемом произведении данные формы практически не используются. Это обстоятельство объясняется тем, что повесть А.С. Пушкина «капитанская дочка» написана в форме дневников, что предусматривает регулярное записывание событий, происходивших в самом недавнем прошлом, без экскурсов в историю. Кроме того, глагольным междометиям свойственна большая экспрессивность, однако в повести отсутствуют эпизоды, где они могли бы использоваться.

4. В зависимости от контекста глаголы прошедшего времени наряду с главным могут приобретать дополнительные значения. В ряде случаев дополнительные значения превалируют над главными.

5. В исследуемом тексте большую часть глаголов представляют глаголы совершенного вида.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Бондарко А.В. Вид и время русского глагола. - М.: Просвещение, 1971.

2. Бондарко А.В., Буланин Л.Л. Русский глагол. - Л.: Просвещение, 1987.

3. Вейнрейх У. О семантической структуре языка // Новое в лингвистике. Вып.V. - М., 1970.

4. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове).- М, 1972.

5. Галкина-Федорук Е.М., Горшкова К.В., Шанский Н.М. Современный русский язык. - М., 1957.

6. Гвоздёв А.Н. Современный русский литературный язык. Часть I. - М., 1967.

7. Грамматика современного русского литературного языка. - М.: Наука, 1970.

8. Козинцева Н.А. Временная локализованность/нелокализованность действия и её семантические связи //Типология и грамматика. - М.: Наука, 1990.

9. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. - М., 1975.

10. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. - Л., 1984.

11. Маслов Ю.С. К основаниям сопоставительной типологии// Вопросы сопоставительной аспектологии. - Л., 1978.

12. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. - М.: Учпедгиз, 1956.

13. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. IV. - М., 1977.

14. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. - М.: Высшая школа, 1987.

14. Семантика и аспектуальность в русском языке. Вопросы русской аспектологии /Уч. зап. Тартуского госуниверситета. Вып. 625. - Тарту, 1982, № 8.

15. Современный русский язык / Под ред. Н.М. Шанского. - Л., 1988.

16. Современный русский литературный язык / Под ред. П.А. Леканта. - М.: Высшая школа, 1988.

17. Современный русский язык: Учебник для студентов вузов, обучающихся по специальности «Филология» / Под ред. Леканта П.А. - М., 2000.

18. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. - Л., 1990.

19. Фёдоров А.К. Трудные вопросы синтаксиса. - М.: Просвещение, 1982.

20. Щерба Л.В. Очередные проблемы языковедения. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. 1. - Л.: ЛГУ, 1958.

21. Шведова Н.Ю. Актуальные процессы в современном русском синтаксисе.- М., 1966.

Словари

21. Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов. - СПб.- М.: Наука, Сага, Совпадение, 2004.

22. Лингвистический энциклопедический словарь /Под ред. Ярцевой В.Н.- М.: Советская энциклопедия, 1990.

23. Русский язык: Энциклопедия /Под ред. Ю.Н. Караулова. - М., 2003.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Грамматические категории времени и вида в современном английском языке. Видо-временная форма английского глагола. Категориальная форма будущего времени. Сравнение видо-временных форм глагола и случаев их употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [508,7 K], добавлен 11.02.2011

  • Грамматические категории английского глагола. Категория времени английского глагола. Специальные формы английского глагола. Времена глагола. Применение английских глаголов в определенном контексте. Технические отличия английского языка от русского.

    курсовая работа [212,7 K], добавлен 30.10.2008

  • Изучение правил спряжения в русском языке - изменения глагола по видам, наклонениям (изъявительному, повелительному, условному), временам, числам, лицам и родам. Продуктивные и непродуктивные классы глаголов. История форм прошедшего и будущего времени.

    реферат [18,6 K], добавлен 29.04.2012

  • Грамматические категории английского глагола. Сопоставительное изучение темпоральности в разноструктурных европейских языках. Понятие категории времени в разноструктурных языках. Морфологическое выражение категории времени в английском и русском языках.

    курсовая работа [34,3 K], добавлен 26.12.2011

  • Сущность глагола как части речи в современном русском и казахском языках, категория залога и времени. Установление сходства и различия категорий глагола, его суффиксальные и префиксальные видовые пары. Сходство семантики русского и казахского языков.

    дипломная работа [70,7 K], добавлен 25.12.2010

  • Характеристика грамматических категорий английского глагола. Категория временной отнесенности. Виды английского глагола. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Наклонения английского глагола: изъявительное, повелительное, сослагательное.

    курсовая работа [90,0 K], добавлен 16.12.2010

  • Описание неличных форм английского глагола. Инфинитив, герундий и причастие: основные свойства, формы и синтаксические функции. Понятие категории времени в системе инфинитива, герундия и причастия. Лингвистический анализ словосочетаний с инфинитивом.

    курсовая работа [114,1 K], добавлен 21.04.2010

  • Понятие и история изучения категории вида в русском языке. Определение сущности и значений совершенного и несовершенного видов русского глагола. Синтетические и аналитические средства выражения глагольного вида и видовых оттенков в монгольском языке.

    статья [22,4 K], добавлен 19.03.2014

  • Периоды истории немецкого языка и их морфологические особенности. Временные формы немецкого глагола и их историческое развитие. Современная классификация немецкого языка. Употребление и значение временных форм. Изучение грамматических категорий глагола.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 05.10.2012

  • Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.

    курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013

  • Понятие текста и проблема его определения. Принципы построения и различия художественных и нехудожественных текстов. Филологический анализ художественного текста. Исторические изменения категории времени. Способы выражения категории времени в тексте.

    курсовая работа [34,0 K], добавлен 03.05.2014

  • Акцентологическая норма в глаголах прошедшего времени. Практические трудности с формами рода и ударением, личными местоимениями. Синонимия форм времени и наклонений глагола, вариантность форм грамматических категорий. Экспрессивность устной судебной речи.

    реферат [15,4 K], добавлен 14.02.2013

  • Глагол как часть речи в современном русском языке. Грамматические категории глагола. Способы словообразования глаголов. Употребление глаголов в рассказах В.М. Шукшина. "Деревенская проза" как литературный жанр.

    курсовая работа [36,9 K], добавлен 30.11.2006

  • Правильная расстановка ударений в словах и их варианты, допустимые нормой русского языка. Поиск синонимов к словам. Определение рода существительных, подбор к ним прилагательного или глагола в форме прошедшего времени. Выявление ошибок в предложениях.

    контрольная работа [16,3 K], добавлен 11.03.2014

  • Семантика меры и времени в значениях производных единиц. Описание грамматических правил и норм в употребление мер русского языка. Использование в тексте сложноподчиненных предложений с придаточными мерами, степенью и образом действия, места и времени.

    курсовая работа [36,9 K], добавлен 09.12.2014

  • Время как философская и лингвистическая категории. Грамматический статус формы настоящего времени. Прагматические функции Le Present de l’Indicatif. Грамматическая категория вида в английском языке. Семантика формы настоящего времени индикатива в тексте.

    курсовая работа [46,4 K], добавлен 12.05.2014

  • Рассмотрение английского, немецкого и русского языков; их происхождение и краткая характеристика принадлежности к языковым семьям. Понятие глагола как части речи. Общие и различные элементы глагола как грамматической категории в указанных языках.

    реферат [43,4 K], добавлен 03.12.2013

  • Категория времени с точки зрения физики и философских исследований. Сущность категории времен. Особенности временной формы Futurum II. Перфектные временные формы и их функциональные возможности в немецком языке. Образование и употребление футурума.

    курсовая работа [39,0 K], добавлен 22.12.2014

  • Категории времени и грамматические характеристики глагола во французском языке. Изучение imparfait в диахроническом аспекте. Функциональные характеристики старофранцузского imparfait на материале романа Кретьена де Труа "Ланселот, или Рыцарь тележки".

    дипломная работа [130,4 K], добавлен 21.01.2017

  • Грамматические трансформации при переводе. Проблемы перевода форм Continuous, не имеющих аналогов в русском языке. Способы перевода, связанные с различиями в грамматике английского и русского языков. Конструкция "is going to" и передача будущего времени.

    курсовая работа [60,2 K], добавлен 21.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.