Фразеология в свете антропоцентрической парадигмы
Изучение проблемы взаимодействия языка и культуры. Рассмотрение зарождения антропологической лингвистики, роли фразеологизмов в отражении антропоцентрической информации в социально-бытовой сфере, в сфере культурных знаний, человеческого сознания.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 22.03.2016 |
Размер файла | 15,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Н.В. Синицына
Фразеология в свете антропоцентрической парадигмы
Антропоцентричность является одним из важнейших принципов изучения фразеологического фонда. Во фразеологии хранится субъективный человеческий фактор, отражающий лингвокреативный потенциал человеческого мышления. При антропоцентрическом подходе изучения фразеологии учитываются взаимосвязи всех областей знаний о человеке.
Антропологическая парадигма освоения языка вызвала в современной лингвистике живой интерес к изучению связи и взаимодействию языка и культуры народа. В антропологической лингвистике первостепенным является неразделимая связь языка и человека, его культуры, мышления и ментальности. антропоцентрический фразеологизм язык культурный
Корни проблемы взаимодействия языка и культуры уходят в глубокую древность. Зачатки антрополингвистики можно найти в работах античных философов Гераклита Эфесского, Пифагора и Филона Александрийского. Их труды объединяет идея о том, что язык - это также хранилище знаний об истории, культуре, быте и традициях народа.
Полагают, что отправной точкой зарождения антропологической лингвистики является мысль В.фон Гумбольдта о всеохватывающем влиянии языка на его носителей: «Человек окружает себя миром звуков, чтобы воспринять и усвоить мир предметов... Так как восприятие и деятельность человека зависят от его представлений, то его отношение к предметам целиком обусловлено языком» [Цит. по: Звегинцев, 1964:71]. Еще со времен В. фон Гумбольдта, который утверждал, что «языки развиваются с развитием народа на нем говорящих, языки сотканы из духовной самобытности, которая накладывает определенные ограничения на язык, являющийся главным проявлением духовной силы человека» [Гумбольдт 1964: 85-104] антропоцентричность является одним из важнейших принципов изучения различных языковых явлений. «Антропоцентризм - система взглядов, согласно которой человек является центром существующего мира» [ФЭС 2003:10]. Человеческий фактор, под которым понимается отношение человека к конкретному предмету и явлению окружающей среды на определенном этапе познания мира, определяет наименование предмета и характеризует его, находя при этом ему практическое применение. Таким образом, «при антропоцентрическом подходе к изучению языка эксплицитно провозглашается принцип постижения языка в тесной связи с бытием человека» [Серебренников 1988:29]. На современном этапе данную парадигму изучения языка выделяют Э. Бенвинист, А. Вежбицкая, В.Г. Так, В.И. Постовалова, Б.А. Серебренников, В.Н. Телия и др. Для этих ученых человек - «это тот центр, через который проходят координаты, определяющие предмет, задачи, методы, ценностные ориентации современной лингвистики" [Попова 2002:69].
Антропоцентрическая парадигма исследования коррелирует с когнитивным подходом к изучению языковых единиц. Фразеологический фонд языка - это кладезь сведений о культуре и менталитете, хранящий стереотипы общности о мифах, обычаях, обрядах, ритуалах, привычках, морали, поведении. Поэтому фразеологические единицы являются одними из самых актуальных объектов современных лингвоантропологических исследований, так как в них, безусловно, проявляется субъективный человеческий фактор, передающий лингвотворческий потенциал человеческого мышления. При таком подходе к изучению фразеологизмов исходной точкой в лингвистическом исследовании является человек, определяющий перспективу и конечные результаты этого анализа. «Культурнозначимый смысл образа, лежащего в основе ФЕ, открывается только при соотнесении самого этого образного содержания, вытекающего из «буквального» прочтения фразеологизмов, с категориями, концептами, мифологемами, стереотипами и эталонами национальной культуры, в пространстве артефактной или менте- фактной культуры данного этноса» [Букулова 2006:50]. М. Норден отмечает, что «идиоматические выражения предстают перед нашими глазами как шифры, чья загадочная природа пробуждает любопытство и косвенно побуждает нас к тому, чтобы основательнее размышлять об этих языковых образованиях» [Цит. по Щи- рова 2005:16]. Все это объясняет повышенный интерес лингвистов к фразеологическим системам разных языков. Таким образом, в русле антропоцентрического подхода изучаются вопросы фразеологии, учитывая взаимосвязи всех областей знаний о человеке. На современном этапе фразеологию необходимо изучать, учитывая все сведения о мотивации этимологии той или иной единицы, анализ особенностей когнитивных процессов, лежащих в основе образования вторичных номинаций, контекстуальных и дискурсивных особенностей функционирования, а также определения культурной коннотации и культурно-ценностной роли фразеологизма для конкретного этноса. Для проведения антропоцентрического исследования фразеологических систем зачастую также необходимы социопсихологические, мировоззренческие знания, способствующие адекватному интерпретированию образной формы, мотивировки фразеологизмов и архетипических форм осознания мира.
Важно отметить, что антропоцентрический подход «позволяет построить психологически адекватные описания, однако он дает принципиально не допускающие проверки результаты, а его применение к языкам далеким по строю от родного языка лингвиста, приводит к неадекватным результатам» [Алпатов 1993:15].
Проблема изучения фразеологизмов разных языков коррелирует с основными направлениями антропоцентрической парадигмы. Традиционные методы изучения фразеологической системы такие как, структурный, грамматический и семантический, безусловно, остаются авторитетными, но отходят на второй план, так как растет интерес к лингвокульторологическому аспекту исследования. В настоящее время ученые рассматривают фразеологизмы как «национальноспецифичные единицы языка, аккумулирующие культурный потенциал народа» [Добровольский 1997:37]. М. Норден справедливо отмечает, «происходя из мира прошлого и настоящего в его пестром многообразии, идиомы представляют собой неотъемлемую часть общего культурного наследия, пункт кристаллизации, в котором мы не только можем раздобыть информацию о языке как таковом и его развитии, а также обогатиться знанием, которое простирается от общего этнове- дения через социальную и культурную историю до современного технического мира» [Цит. по Щирова 2005:22]. Фразеологизмы в закодированной форме несут важную информацию о человеке, особенностях его сознания, мировосприятия и культурном своеобразии языкового коллектива. Данное понимание наличия глубинного знания, заложенного в ФЕ обусловило определение фразеологизмов как «антропокультурных образований» [Алиференко 2002].
Итак, роль фразеологизмов в отражении антропоцентрической информации (социально-бытовая сфера, культурно-исторические знания, когнитивные особенности человеческого сознания) огромна.
Список литературы
Букулова, М. Г. Соматическая фразеология тюркских языков: на материале турецкого языка [Текст]: дис... канд. филол. наук : 10.02.02 / Букулова Марина Георгиевна. - М., 2006.
Добровольский, О. Д. Национально-культурные специфика во фразеологии / Д.О. Добровольский [Текст] // Вопросы Языкознания. -1997. - № 6. - С.37-49.
Звегинцев, В. А. Вводная статья к разделу «В. Гумбольдт» [Текст] // Звегин- цев В. А. История языкознания XIX--XX вв. в очерках и извлечениях. - Ч.1. - М., 1964.
Томсен, В. История языковедения до конца 19 века: краткий обзор основных моментов [Текст]: пер. с нем. / В. Томсен; в обработке и с послесловием Р. О. Шор. - 3-е изд. - М.: URSS, 2010. - 160 с.: ил. - (Лингвистическое наследие 20 века). - С. 118.
Серебренников, Б. А. Роль человеческого фактора в языке: язык и мышление [Текст]. - 2-е изд., 2010. - 248 с.
Философский энциклопедический словарь [Текст] / ред.-сост. Е. Ф. Губский и др. - М.: Инфра - М, 2003. - 576 с.; 25см.
Щирова, В. С. Соматические фразеологизмы немецого языка в когнитивнодискурсивном аспекте: на материале периодической печати [Текст]: дис... канд. филол. наук: 10.02.04 / Щирова Виктория Сергеевна. - Тамбов, 2005.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Язык в антропоцентрической научной парадигме. Виды компетенций в лингвистике общения. Сущность и типология дискурса. Когниотип в системе репрезентации знаний. Тексты предметной области "терроризм" в свете типологических и речежанровых характеристик.
диссертация [189,4 K], добавлен 25.10.2013Фразеология - раздел науки о языке. Происхождение и признаки фразеологизмов русского языка. Понятие идиомы. Характеристика фразеологизмов единства, сочетания, выражения, употребление их в речи. Явление их многозначности, омонимии, синонимии, антонимии.
презентация [1,6 M], добавлен 08.04.2014Изучение познавательно-коммуникативной деятельности человека. Выделение типов компетенций в лингвистике общения. Рассмотрение сущности, типологии (личностный, институциональный) и жанров (диалогические тексты, вербальная реализация ситуаций) дискурса.
реферат [38,4 K], добавлен 12.08.2010Фразеологизм как основная единица изучения фразеологии. Фразеологические сращения (идиомы), единства и сочетания. Классификация фразеологизмов в отечественной и зарубежной лингвистике. Исследование фразеологизмов немецкого языка, понятие контекста.
дипломная работа [65,3 K], добавлен 30.12.2009Теоретические основы концепта "женщина" и его место в концептуальной и языковой картине мира в свете антропоцентрической теории. Лексическая репрезентация концепта "женщина" в паремиях. Негативный и позитивный образ женщины во французской паремиологии.
курсовая работа [53,8 K], добавлен 01.12.2010Предмет и задачи фразеологии, причины образования, её семантика. Место фразеологии в трудах иностранных ученых и в русском языке. Связь культуры и фразеологии. Особенности фразеологизмов разных стран. Сравнение китайских и русских фразеологизмов.
курсовая работа [45,1 K], добавлен 29.03.2019Анализ особенностей фразеологизмов как номинативных комплементарных единиц языка косвенного и характеризующего наименования. Понятия "фразеология", "фразеологизм", "идиома". Классификация фразеологических единиц по семантической спаянности компонентов.
курсовая работа [42,8 K], добавлен 19.02.2010Фразеологические обороты русского языка. Классификация фразеологических оборотов. Фразеологические сращения и единства. Фразеология в контексте культуры. Основные проблемы лингвокультурологии. Русская фразеология в зеркале национального менталитета.
дипломная работа [101,9 K], добавлен 18.08.2011Категориальные признаки фразеологизмов. Характеристика фразеологических единиц со значением "образ человека". Средства экспрессивной выразительности фразеологизмов. Фразеологические неологизмы. Фразеологизмы как часть национальной культуры.
курсовая работа [69,0 K], добавлен 10.04.2007Фразеология как наука. Определение фразеологической единицы, ее свойства и классификация. Понятие дискурса с лингвистической точки зрения, его структура и типология. Особенности и техники использования фразеологизмов в англоязычном рекламном дискурсе.
курсовая работа [75,2 K], добавлен 18.12.2014Фразеологизмы – одна из языковых универсалий, так как нет языков без фразеологизмов. Английская фразеология очень богата и у нее многовековая история. Теория фразеологии Ш. Балли. Эквивалентность фразеологизма слову. Соотнесенность фразеологизма и слова.
реферат [43,5 K], добавлен 13.05.2008Основные характеристика и анализ основных подходов к классификациям фразеологизмов. Особенности образа женщины в русской фразеологии. Специфика некоторых лингвокультурологических особенностей фразеологизмов. Отражение национальной культуры во фразеологии.
курсовая работа [42,4 K], добавлен 03.05.2015Сущность языковедческой компетенции. Эволюция языка в связи с изменением человеческого сознания и мышления. Тесная взаимосвязь языка и истории общества. Зависимость структурных особенностей отдельных языков от конкретных форм культуры данного народа.
реферат [23,9 K], добавлен 29.10.2012Наука фразеология и её основные понятия. Основные признаки фразеологической единицы. Источники происхождения фразеологизмов, содержащих компонент цвета. Анализ семантики цветообозначений английского языка на основе фразеологизмов, способы их перевода.
курсовая работа [61,9 K], добавлен 29.08.2013Особенности употребления фразеологизмов. Стилистическое использование фразеологических средств языка. Функции фразеологических оборотов в различных стилях речи. Использование "крылатых слов", пословиц, поговорок. Фразеологическое новаторство писателей.
реферат [44,5 K], добавлен 13.01.2011Изучение сущности фразеологических единиц, их основных признаков и семантических типов. Описание фразеологизмов русского языка с лингвистической точки зрения. Национально-культурная специфика фразеологизмов. Язык и культура – проблема взаимовлияния.
курсовая работа [57,8 K], добавлен 20.10.2012Особенности лексики русского языка с точки зрения активного и пассивного запаса. Активный словарь — лексика и фразеология языка, употребительная в данный период в той или иной речевой сфере. Устаревшие слова и неологизмы, как слова пассивного запаса.
реферат [33,7 K], добавлен 24.02.2011Исследование группы фразеологизмов немецкого языка, употребление которых в литературной и разговорной речи повышает уровень образованности коммуниканта, на основе знаний значений исследуемых фразеологизмов. Тематическая классификация Райхштейна А.Д.
курсовая работа [44,9 K], добавлен 20.07.2014Межпредметность как одно из условий повышения интереса школьников к урокам русского языка. Организация и проведение обучения по экспериментальной методике с применением межпредметных связей с целью повышения интереса школьников к изучению фразеологии.
дипломная работа [89,4 K], добавлен 24.07.2017Переход лингвистики на антропологическую парадигму. Лингвокультурология как наука о взаимосвязи и взаимодействии культуры и языка в его функционировании. Стыковка лингвистики и культурологии через текст, понятие сверхтекста и его разновидностей.
реферат [34,0 K], добавлен 04.09.2009