Русский литературный язык

Понятие и признаки литературного языка. Различие в функциях литературного языка и художественной литературы. Территориальные диалекты и просторечия. Жаргон и арго как речь ограниченного употребления. Иноязычные слова в современном литературном языке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид шпаргалка
Язык немецкий
Дата добавления 27.03.2016
Размер файла 169,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Если прилагательное «яркий» трудно сделать отрицательным без частицы не, то слово «темный» будет положительным в первом предложении и отрицательным - во втором.

Наряду с прилагательными в русском языке существуют наречия: хорошо, плохо, красиво. Наречия могут быть не только частью предложения, но и предложениями сами по себе и уже таким образом давать оценку. Например: Посмотри на этот цветок. Как красиво! В данном случае наречие будет восклицанием и употребляться будет с восклицательным знаком. Они обладают также степенями сравнения, наречия: хорошо - лучше, прилагательные: хороший - лучший - самый лучший.

Существует также такое понятие, как краткие прилагательные. Они тоже несут свою оценочную функцию. Оценку можно выражать еще и всевозможными междометиями: «фу!»; «ой!»; «ай» и т. д. Это так называемые восклицания. Обычно это моментальная, сиюминутная реакция на какое-либо действие. Причем у нас совершенно определенные ассоциации. Мы не скажем «Фу! Как здорово!» Это уже момент стилистики и закрепления некоторых слов за определенными понятиями.

Хотелось бы отметить, что, несмотря на то что мы говорим о правилах в русском языке, в иностранных языках приблизительно те же способы выражения оценки.

Несколько слов следует сказать о невербальных способах выражения оценки. В основном это одобрительные или неодобрительные жесты.

Оценку предмета могут содержать и существительные. Чаще всего это существительные с уменьшительно-ласкательными суффиксами. Например: ручки, пальчики, ножки и т. д. Обычно они содержат положительную коннотацию, которая относится к предмету. Но слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами могут быть и с отрицательной коннотацией, когда это насмешка.

Оценка может также выражаться интонацией. Так можно выражать восхищение, одобрение, пренебрежение и т. д. На письме эти предложения будут употребляться чаще с восклицательным знаком.

65. ФРАЗЕОЛОГИЗИРОВАННЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ ДЕЛОВОГО СТИЛЯ И РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ

Фразеология тесно связана с лексикой. Фразеология (от греч. phrasis - «выражение», «оборот речи», logos - «слово», «понятие», «учение») - это целостные по своему составу сочетания слов. Фразеологические сочетания типа витать в облаках, биться как рыба об лед и так далее еще называются несвободными, или связанными. Фразеологические единицы (или сочетания) бывают нескольких типов, например фразеологические сращения, единства, сочетания как таковые.

В обычной речи отдельные фразы формируются в голове людей в момент произнесения, фразеологические обороты (фразеологизмы) используются в виде готовых конструкций. Они уже заложены в языке. Фразеологизмы носят переносный характер. Сравнение: Человек махнул рукой, и машина остановилась и Вам следует махнуть рукой на все дела и уехать.

Использование фразеологизмов зависит от очень многих факторов, например от стиля и жанра, в которых они употребляются. Художественную речь, публицистику фразеологизмы делают образнее и красочнее, тогда как в научном и официально-деловом стиле подобная лексика неуместна. Для них характерно использование образной фразеологии, оборотов со сниженной стилистической окраской.

Наиболее широко в этих стилях представлены стилистически нейтральные выражения. Например, часто встречаются фразеологизмы, связанные с выражением оценки, но лишенные экспрессивности.

В официально-деловом стиле встречаются выражения, причисленные к фразеологизмам по свойству единства. Многократно повторяющиеся административно-производственные ситуации находят свое отражение в ограниченном наборе речевых формул.

В деловой речи можно встретить абсолютно новые процессы и явления. Например, процесс стандартизации и фразеологизации деловой речи можно проследить на примерах употребления так называемых расщепленных сказуемых. Они часто используются вместо параллельных или глагольных форм. Это явление широко проникает в деловые тексты в связи с тем, что, во-первых, не все словосочетания имеют эти параллельные глагольные формы и их нечем заменить. Во-вторых, значение сочетания «глагол и существительное» может не совпадать со значением соответствующего глагола. В-третьих, в сочетании глагола и существительного глаголы не просто указывают на факт действия, но и выражают дополнительные смысловые оттенки. В-четвертых, в этих сочетаниях широко используются термины, точно квалифицирующие то или иное явление. И наконец, в-пятых, в подобных сочетаниях могут вводиться различные определения, которые не всегда могут быть заменены сочетанием «глагол + наречие».

Фразеологические обороты также широко используются и в разговорной речи. Чаще всего это пословицы и поговорки, а также крылатые выражения. Они могут подчеркнуть точность какой-либо мысли, отразить идею всего вышесказанного. Ведь в них отражена вся мудрость народа. Наряду с пословицами в речи употребляются так называемые крылатые выражения. Они берутся из художественной литературы, из фильмов или это могут быть латинские крылатые выражения, переведенные на русский язык. В деловой речи они представляют собой единство, зачастую с игрой слов или переносным смыслом.

66. СООТНОШЕНИЕ ВЕРБАЛЬНЫХ И НЕВЕРБАЛЬНЫХ КОМПОНЕНТОВ В РЕКЛАМЕ. ЯЗЫКОВАЯ «ИГРА» В РЕКЛАМЕ

Реклама - это особый жанр, не похожий ни на один другой. Когда мы говорим о письменной речи, то отмечаем возможность грамотного и логического изложения материала, если о разговорной речи, то еще прибавляются интонация, умение выступающего держать себя. Что касается рекламы - для ее создателей это вещь еще более сложная. Им приходится учитывать вкусы аудитории, возраст, к тому же конъюнктуру рынка, моду и вид товара, который они представляют. Поэтому реклама не только языковой фактор, но и социальный. Реклама не может замыкаться только на языковых моментах, она использует все виды искусства: музыку, кино и все, что можно применить как двигатель товара на рынок.

Если говорить о соотношении вербальных и невербальных компонентов в рекламе, то вторых будет больше. Объясняется это легко - люди воспринимают информацию через слух, зрение и тактильные ощущения. Следовательно, на весь этот комплекс и нужно воздействовать. Главное и неизменное условие существования рекламы - это ее информативность, но не стоит забывать о яркости и броскости.

Привить интерес к рекламе можно различными способами, например использованием цвета. В зависимости от назначения рекламы цвета могут быть от пастельных до кричащих. Фон для рекламы - это обязательное условие. На телевидении, в журнале, на рекламных щитах это будет цветовой фон, на радио - музыкальный. Музыка имеет огромное влияние на людей. Особенности нашей психики таковы, что через слух мы получаем больше информации, чем через зрение. Подобрать правильно музыкальный фон - значит обеспечить 60 % успеха.

Большой интерес для психологов представляет реклама, где снимаются люди и животные. Мы ассоциируем себя с героями рекламы и примеряем на себя их роли, т. е. подходит ли этот товар нам. Животные и дети - это особый разговор. Тут влияние оказывается на человеческие чувства.

Немаловажный момент в рекламе - это ее повторяемость. Чем больше рекламы одного вида товара мы видим и слышим, тем быстрее она доходит до нашего подсознания и появляется больше шансов, что мы купим именно этот товар. Что касается самой речи в рекламе, то любому составителю рекламы известно, что она должна быть простой и доходчивой и быстро запоминаться. Слова должны использоваться звучные, но не должны использоваться сложные, многосоставные слова.

В рекламе используется как прозаическая, так и стихотворная формы речи. Реклама может быть в виде поговорок в русском стиле. Но самый интересный прием, который использует реклама, - это так называемая игра слов. Рекламный ролик, в котором присутствует подобный момент, независимо от смысла, вложенного в него, претендует на интеллектуальность. «Игра» слов, если она удачно составлена, всегда выглядит интересно, запоминающе. Например, реклама рыбы - рыба по-английски fish, отсюда игра слов «fishka в банке». На современном молодежном сленге «фишка» - это нечто интересное, так сказать, изюминка.

Подводя итоги, хотелось бы несколько слов сказать о языке рекламы, а именно то, что он отличается простотой, непретенциозностью и призыв-ностью, соответственно, этому служит и лексика, используемая в текстах.

67. ОРАТОРСКОЕ ИСКУССТВО РОССИИ

Ораторское искусство в современном понимании этого слова появилось в России не так давно (по сравнению с античной Грецией и Римом).

Если взять ранний период истории Древней Руси, то первые намеки на изучение ораторского искусства мы можем видеть в VIII-X вв. в Киеве, где задолго до официального крещения Руси действовали христианские храмы и обучались священнослужители. Это еще не ораторское искусство как таковое, но церковные и риторические традиции православной ритуальной речи на Руси были приняты в общем с одобрением. Расцвет ораторских жанров приходится на XI-XII вв. Образцом проповеди может служить творчество Кирилла, епископа Туровского, например его «Слово в новую неделю по Пасце», в котором чувствуется влияние византийского стиля. Следует выделить речи-поучения, обращения к потомкам. Наилучшая из них - «Поучение чадам Великого князя Владимира Мономаха» (XI-XII вв.). Автор известен как энергичный военачальник, гуманный и образованный государственный деятель Киевской Руси.

Первые труды по ораторскому искусству, появившиеся в России еще в начале XVII в., были переводными, например перевод латинского автора Ф. Ме-ланхтона в переработке Л. Лоссия, с пояснениями и дополнениями русского переводчика (1620 г.).

В XVII-XVIII вв. были созданы десятки трудов по ораторскому красноречию, но подлинный расцвет и всеобщее признание началось с выхода в 1747 г. «Краткого руководства к красноречию» М. В. Ломоносова. Его работа обращена к античному миру - Сократу, Платону, Аристотелю и имеет философские обоснования. Он отстаивал научную истину в речах, учил находить главное в содержании и выделять его. Ломоносов советовал, во-первых, в совершенстве знать предмет своей речи, во-вторых, уметь сказать о нем, передать другим свое знание, т. е. построить свою речь так, чтобы слушатель ее понял и принял.

К концу XVIII в. речевое мастерство ценилось не только в ораторстве, но и в естественном общении. Риторика преподавалась во многих гимназиях, лицеях, в форме частных уроков. Существовало множество трудов по этому предмету. Но особенно высоко ценились труд М. М. Сперанского «Правила высшего красноречия» (1792 г.) и работы профессора Царскосельского лицея, одного из учителей Пушкина, Н. Ф. Кошанского.

Середина и конец XIX в. охарактеризовались кризисом риторики. Реже издаются книги по данному предмету, она исчезает из планов учебных заведений. Но подчас этот отказ носил внешний характер.

В начале XX в. оживляется теоретическая деятельность. Появились труды Н. Абрамова «Дар слова» (1901 г.), Г. Д. Давыдова «Ораторское искусство» и др. Но взлет учений по ораторскому делу был недолог. После революции власти поддержали только одно направление - мастерство агитатора и пропагандиста, его политический аспект.

Начиная с 80-х гг. XX в. ораторское искусство в России начинает возрождаться. В качестве важной причины этого возрождения нередко называют появление ростков демократии в конце 80-х и 90-е гг. XX в. Парламентские дебаты, плюрализм мнений, свобода прессы, образование нового юридического пространства и другое требует от людей не только знаний и умных мыслей в голове, но и умения ясно и четко облечь эти мысли в слова.

68. ЖАНР И КОМПОЗИЦИЯ ТЕКСТА

Жанр как понятие появался уже очень давно, еще в античном мире. В это же время появилась и типология жанров. Сегодня типологии текстов более строгие и обладают четкими границами. Причем применяются они во всех сферах жизни - в государственной деятельности, в профессиональных сферах, театре, медицине и даже быту.

Жанры в художественной литературе - это особый сложный вопрос. В эпосе, лирике и драме существует целая система жанров.

Например, эпос. В него входят прозаические произведения, такие как рассказ, повесть, новелла, роман и т. д. Композиционно они очень близки друг к другу и отличаются скорее объемом. Если отличия между ними рассмотреть подробнее, то следует отметить, что, например, рассказ - это текст небольшого объема с завершенным сюжетом.

Новелла - также текст небольшого объема, но от рассказа отличается тем, что это сюжет как бы вырванный из повествования и с открытым концом. Роман считается самым сложным видом эпического жанра. Обычно это текст большого объема, с очень большим количеством героев, философскими и лирическими отступлениями.

Что касается лирики, то к этому жанру относятся все произведения, написанные в рифму. Это могут быть не только стихотворения, но и поэмы, новеллы или даже целые романы в стихах. С этим жанром все несколько сложнее, чем с эпосом. Например, в стихотворениях обычно нет главного героя. Романы же в стихах, наоборот, обладают всеми чертами прозаического романа дополнительно к лирической начинке.

И наконец, драма. Это очень обширный и сложный жанр. К нему относится как комедия, так и трагедия, водевиль и киносценарий.

Комедия и трагедия - это самые древние жанры, возникшие еще в античной Греции. Интересно еще и то, что изначально эти жанры были созданы для того, чтобы их ставить именно на театральной сцене, чтобы их играли актеры.

Также интересно и то, что все эти жанры могут очень тесно переплетаться. Существует множество фильмов, а следовательно, киносценариев на великие романы, и не только прозаические, но и романы в стихах, например фильм, снятый по мотивам романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Но здесь происходит некоторая трансформация, так как этого требуют условия разных жанров.

В античной риторике выделены также жанры, не зависящие от сфер общественной жизни, - описание, повествование и рассуждение (теперь их называют типами речи - текста).

В описании указываются признаки предметов, явлений, рисуются картины - портрет человека, пейзаж, интерьер. В описании сюжет не играет существенной роли, действующие лица - это описываемые объекты и сам автор.

В повествовании излагаются события, развиваются действия, есть сюжет, персонажи, диалоги. В повествование нередко включаются описания, зарисовки, действие переносится в пространстве и во времени.

Рассуждение строится на логических умозаключениях, причинно-следственных связях, обобщениях и выводах, истинность какого-либо суждения доказывается или опровергается с помощью аргументов и весомых фактов.

Тексты различаются также и по стилям, языковым характеристикам, причем нередко жанр обладает собственными особенностями: стиль басни, эпистолярный стиль и т. д...

69. ТРАНСФОРМАЦИЯ ТЕКСТОВ, ИЗМЕНЕНИЕ ИХ СТРУКТУРЫ И СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ: ПЛАН, ТЕЗИСЫ, КОНСПЕКТ, АННОТАЦИЯ, СОКРАЩЕНИЕ ТЕКСТА ИЛИ РАСПРОСТРАНЕНИЕ ПОДРОБНОСТЯМИ

Перед каждым выступлением оратор не раз прорабатывает все от начала до конца. Успех лекции состоит из многих составляющих частей: манеры поведения выступающего, его голоса, умения держать себя и конечно же владения информацией. Продемонстрировать таковое можно, лишь хорошо подготовившись. Для этого можно полностью написать речь, а потом прочитать ее перед аудиторией. Этот прием можно использовать, но он подходит не для всех случаев, и следует рассчитывать это заранее. Если оратор не рассчитывает на свою память, но хочет продемонстрировать свое знание материала и прочесть доклад, не зачитывая его с листа, то он вправе прибегнуть к другим вспомогательным приемам.

Например, план - это краткие заметки, что за чем следует. Обычно план составляется по пунктам, которые отражают основную мысль главы, параграфа и части выступления. Могут также присутствовать подпункты, дополняющие или раскрывающие смысл основного пункта. План говорит о том, в какой последовательности находится информация в тексте и главная идея, к которой она сводится. Но план не дает представления о самом содержании текста, т. е. ограничиваясь планом, выступающий должен рассчитывать только на свою способность к запоминанию.

Более развернутыми, а следовательно, более вместительными для информации являются тезисы. Это понятие, включающее в себя информацию о тексте.

Тезисы не просто говорят о последовательности содержания в тексте информации. Это она и есть, только в сжатом виде. Тезисы должны быть очень краткими и в то же время содержательными. Поэтому это обычно не часть текста, вырванная из контекста, а переработанный оратором текст и высказанный своими словами.

Следуя тенденции увеличения информации, логично рассказать о конспекте. Их составляют студенты во время лекции за речью преподавателя, ораторы перед выступлением. Конспекты не трансформируют текст так радикально, как план или тезисы. Они могут быть достаточно близки к первоисточнику. К тому же конспект можно просто зачитать, но помня о том, что он тоже трансформирует текст. Ведь для того чтобы донести смысл сложного выражения своими словами, автору приходится изменить его форму, не нанося ущерба содержанию.

Аннотация обычно пишется к тексту. Это несколько другое, чем план или конспект. Она носит скорее описательную функцию и может внести некоторые изменения в содержание.

Сокращение текста - это понятие говорит само за себя. Обычно сокращение текста применяется при письменной речи, когда, например, текст по объему превышает ранее запланированный. Тогда, по усмотрению автора, из текста могут «выбрасываться» целые предложения и даже параграфы. Конечно, за этим следует изменение структуры текста, и могут вноситься некоторые нюансы в содержание.

И последнее, о чем следует сказать, - это распространение подробностями. Автор может вносить некоторые заметки, поясняющие некоторые понятия. Встретить этот прием можно чаще в письменной речи (каких-либо докладах, статьях). Распространение подробностями может быть в виде пояснений или сносок.

70. ПЕРЕХОД ОТ ПИСЬМЕННОГО ТЕКСТА К УСТНОМУ: ВЫСТУПЛЕНИЕ НА ЗАЩИТЕ ДИПЛОМА, ИНСТРУКЦИЯ, РЕЧЬ-БИОГРАФИЯ НА МЕМОРИАЛЬНОМ СОБРАНИИ, ЛИЧНОЕ РЕЗЮМЕ

Каждая мысль, пришедшая в голову исследователю, должна быть записана. Это и есть письменная речь. И она во многом отлична от разговорной речи, так как на устную речь накладывается множество других факторов. Поэтому дипломная работа как научное исследование на бумаге отличается от выступления на защите диплома. Во-первых, доклад на защите должен содержать главную мысль дипломной работы. Это одно из изменений, происходящих с текстом при переходе от письменной формы к устной. Доклад сокращается, при этом содержание должно остаться прежним, поэтому автор использует во многом новую лексику - вкратце передает информацию.

Выступление на защите диплома обычно ограничено временем, поэтому автор должен точно рассчитать то, что он хочет вместить в это время. Люди, которые слушают оратора, имеют только одну возможность, чтобы составить свое мнение о работе, поэтому лексика должна быть подобрана с учетом этого немаловажного момента. Слова должны быть проще, чем в дипломе, и легко восприниматься на слух, это во-вторых. И в-третьих, выступающий должен понимать, что на слух человек воспринимает информацию за небольшой промежуток времени, поэтому не следует затягивать доклад, так как внимание людей рассеивается. Но все недостатки устного выступления оратор может компенсировать теми методами, которые ему доступны. Следует отметить, что предпочтительнее доклад на защите диплома зачитывать, что сильно связывает устную и письменную речь.

Речь-биография на мемориальном собрании - это очень интересный вид публичного выступления, так как, несмотря на то, что мемориальные собрания - это обычно мероприятия официальные, подобные выступления должны быть эмоциональными по составу лексики и методу произношения. Как любая речь, эта речь готовится заранее. Но если некоторые выступления ораторы произносят самостоятельно, без помощи всевозможных шпаргалок, то мемориальная речь читается с заготовленного листа. Об ушедших от нас не принято говорить плохо, поэтому выступающие обычно вспоминают о достижениях, заслугах и личных качествах.

Инструкция - это официальный документ, и по своей структуре он отличается от ранее описанных. Инструкции бывают к технике или на предприятиях. Вообще это письменный жанр - документ, где по пунктам располагаются правила предприятия, например. Но если инструкция зачитывается вслух, то она переходит из письменной в устную речь. Поскольку инструкция - документ, то произносится она без исправлений и сокращений, хотя в устной речи выступающий может выразить особо важные моменты с помощью интонации. Инструкция сильно привязана к письменному тексту.

И последнее: личное резюме. В нашей стране такой вид анкеты появился недавно. У резюме не бывает таблиц, и все-таки это вид официальных документов, поэтому он стандартизирован. Человек сообщает главную информацию о себе, но если он делает это устно, то разговорная речь не обязательно будет привязана к письменной. Автор может передать содержание своими словами, близко к написанному тексту. При переходе от письменной речи к устной текст может сильно трансформироваться.

71. ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА (ОРФОЭПИЯ)

Понятие «орфоэпия» употребляется в двух основных значениях: раздел языкознания, занимающийся изучением нормативного литературного произношения, совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение, соответствующее принятым в языке произносительным нормам.

Русская орфоэпия включает в себя правила произношения безударных гласных, звонких и глухих согласных, твердых и мягких согласных, сочетаний согласных, правила произношения отдельных грамматических форм, особенности произношения слов иноязычного происхождения.

В зависимости от темпа речи различаются следующие стили произношения: полный стиль (при медленном темпе речи) характеризуется отчетливым произношением звуков, тщательностью артикуляции, а в неполном стиле (при быстром темпе речи) отмечаются менее отчетливое произношение звуков, сильное редуцирование.

Стили произношения классифицируются и с точки зрения стилистической дифференциации языка в целом. Стилистически не окрашенным является нейтральный стиль произношения, которому противопоставляются, с одной стороны, высокий (книжный) стиль, а с другой - разговорный.

Произношение безударных гласных

Здесь гласные подвергаются редукции - качественным и количественным изменениям в результате ослабления артикуляции. Качественная редукция - изменение звучания гласного с потерей некоторых признаков его тембра, а количественная - уменьшение его долготы и силы. В меньшей степени редуцируются гласные, находящиеся в первом предударном слоге, в большей степени - гласные остальных безударных слогов.

Произношение согласных

1. В конце слов и в их середине перед глухими согласными звонкие согласные оглушаются: яст-ре[п], разбе[к], тра[ф]ка. На месте глухих согласных перед звонкими, кроме [в], произносятся соответствующие звонкие: [з]бежать, во[г]зал.

2. В ряде случаев наблюдается ассимилятивное смягчение, т. е. согласные, стоящие перед мягкими согласными, произносятся мягко. Это относится к сочетаниям зубных: [з'д']есь, е[с'л']и.

3. Двойные согласные являются долгим согласным звуком обычно тогда, когда ударение падает на предшествующий слог: гру[п]а. Если ударение падает на последующий слог, то двойные согласные произносятся без долготы: ба[с]ейн.

Произношение некоторых грамматических форм

В безударных окончаниях имен существительных и других частей речи произносятся редуцированные звуки [ъ] и [ь].

Звук [ъ] произносится:

1) в окончании именительного падежа единственного числа существительных женского и среднего рода: [знам'ъ];

2) в окончании родительного падежа единственного числа существительных мужского и среднего рода: [домъ];

3) в окончании именительного падежа множественного числа существительных мужского и среднего рода: [брат'ъ];

4) в суффиксе деепричастия несовершенного вида: [в'ид'ъ];

5) в окончании именительного падежа прилагательных женского рода: [новъ ъ].

72. ИНТОНАЦИЯ КАК СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКОЕ СРЕДСТВО В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Интонация - различные соотношения количественных изменений тона, интенсивности, длительности и некоторых свойств тембра.

Различительные возможности в простом и сложном высказываниях

Различительные возможности интонации проявляются в простых высказываниях, не осложненных перечислением, сопоставлением, причастными и деепричастными оборотами, частицами, союзами, междометиями. Это высказывания из 2-4 слов, употребленных в прямом значении. Именно в них с помощью интонации выражаются разнообразные значения. Интонация в таких случаях в значительной степени зависит от лексики, с ее помощью активизируется роль смысловой связи.

В простых и сложных высказываниях возможности интонации зависят от синтаксиса и в основном сводятся к установлению иерархии смысловой важности отдельных частей высказывания, к изменению или конкретизации синтаксической связи между ними.

Интонация и лексический состав высказывания

Существуют семантические свойства слова, которые проявляются в высказывании лишь при выделении слова интонационным центром.

Чем сложнее синтаксическая структура высказывания, тем разнообразнее интонационные возможности установления иерархии смысловой важности отдельных частей высказывания. Известно, что главная часть сообщения составляет рему и выражается порядком слов, частицами, интонацией. Эта часть повествовательных высказываний имеет наиболее

Xразнообразные оттенки и средства выражения. В нейтральной речи рема выделяется центром ИК-1, при смысловом подчеркивании, противопоставлении (именно это, вот что) - центром ИК-2.

Она была довольна (1). Ее просьбу удовлетворили.

Она была недовольна (1). Ее просьбу удовлетворили только через два дня (2)!

ИК-2 является «пограничной» интонацией между нейтральной и эмоционально окрашенной речью.

В сложных предложениях есть особенности взаимодействия синтаксиса и интонации. Они разнообразны. Так, в сложноподчиненных предложениях с союзной связью наибольшие возможности интонации проявляются в структурах с препозицией главной синтаксически завершенной части: здесь средствами интонации передается увеличение или уменьшение смысловой самостоятельности главной части. С помощью ИК-1 на стыке частей выражается увеличение смысловой самостоятельности, по своим информационным возможностям главная часть сближается с простым предложением: Семинар в этот день отменили (1), так как не закончилась конференция (1).

Возможности варьирования смысловой самостоятельности главной части сложноподчиненного предложения зависят от ее лексико-синтаксическо-го состава.

В сложносочиненных предложениях посредством интонации сочинительные связи могут преобразовываться в подчинительные. Ср.: Я не был в этих местах три года (1) и не узнал знакомую площадь (1). - Я не был в этих местах три года (3) и не узнал знакомую площадь (1).

В бессоюзных предложениях интонация является средством разграничения в тексте синтаксически простых предложений (высказываний) и бессоюзного сложного предложения с недифференцированными временными, условными причинно-следственными значениями.

73. СЛОВО И ЖЕСТ В ПУБЛИЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЯХ РАЗНЫХ СТИЛЕЙ

Публичное выступление - это динамичный процесс, совокупность и взаимодействие в нем ряда элементов. Во-первых, публичное выступление является субъективно-субъектными отношениями, предполагающими двустороннюю активность участников процесса - пропагандистов и собеседников. Во-вторых, обязательный компонент публичного выступления - обратная связь, т. е. информация о характере и степени воздействия речи выступающего на аудиторию. Важнейшей особенностью процесса общения является то, что он совершается объективно, независимо от того, как осознается его участниками. Иными словами, в каждом случае успех или неуспех публичного выступления зависит от качества и состояния любого из его элементов, а также взаимоотношений между ними.

Контакт с аудиторией - наиболее важная сторона ораторского мастерства. Как бы хорошо ни было подготовлено выступление, тщательно подобраны аргументы, общение с разнообразной по составу, нередко эмоционально заряженной аудиторией очень сложно. Завоевать внимание аудитории можно, только уловив ее настроение и выбрав наиболее подходящую позицию партнера по общению. О сосредоточенности внимания свидетельствует тишина в зале, когда люди следят за каждым словом, жестом, мимикой говорящего.

Среди методов восстановления или усиления внимания собеседников главным являются голосовые приемы. Чтобы активизировать внимание при его незначительном снижении, обычно достаточно усилить громкость или повысить тон голоса. Иногда используется обратный прием - понижение громкости голоса вплоть до шепота. Восстановить внимание можно также изменением темпа речи, особенно ее замедлением.

Рассчитанная и умело выдержанная пауза помогает сосредоточить внимание собеседников на нужном моменте выступления. Восстанавливает внимание эмоциональный жест или движение выступающего по направлению к аудитории. Поэтому жест или нестандартное поведение акцентирует внимание именно на этом движении и в результате этого речь становится более эмоционально заряженной.

В зависимости от характера выступления желательно время от времени повторять обращение («Товарищи!», «Друзья!» и т. д.). Различного рода вопросы активизируют восприятие собеседников, побуждают аудиторию думать вместе с тем, кто выступает. Освежает внимание и обращение пропагандиста к личному опыту, яркому впечатлению прошлого.

Особенно сильно активизирует аудиторию переход к реальному диалогу. («Можетбыть, коеуко-го возникает вопрос: а не круто ли мы заворачиваем? Как вы считаете, товарищи?» - «Правильно!», «Так и нужно!»)

Еще один оригинальный метод непосредственного диалога с публикой: «Когда мы приехали в Рейкьявик, где произошла драматическая встреча... - интересно, кто из присутствующих был там. (Поднялся лес рук). Хорошо...». Ясно, что выступающий обращается к слушателям и побуждает их к действию, это очень эффективно и при таком воздействии аудитория не теряет внимания.

И в конце, когда оратор заявляет, что подошел к финалу, а никак не может остановиться, это неизбежно вызывает ироническое отношение, а то и нетерпеливые хлопки. Поэтому финал выступления желательно подготовить столь же тщательно, как и вступительную часть.

74. ПЕРЕХОД ОТ УСТНОГО ТЕКСТА К ПИСЬМЕННОМУ: ЗАПИСЬ УСТНОГО ВЫСТУПЛЕНИЯ, ПРОТОКОЛ СОБРАНИЯ

Переход от одного типа речи к другому всегда сложен как процесс, так как это не просто запись устного текста, а передача необходимой информации.

Когда оратор читает свою речь по написанному тексту, он четко знает, о чем идет речь, и перестраховывает себя, читая речь, а не произнося по памяти. Обратный процесс сложен с психологической точки зрения. Воспринимая речь, слушатель должен ее переработать и записать, т. е. трансформировать устную информацию в письменную.

Обычно устное выступление не записывается слово в слово, а применяется так называемый метод стенографии. С помощью этого метода текст можно записывать достаточно точно, если не дословно. Но подобное умение требует специальных навыков, и обычно ими обладают профессионалы (секретари, журналисты и т. д.).

Возьмем другой случай, когда устное выступление записывает человек без специальной подготовки. Его основной целью является запечатлеть смысл сказанного так, чтобы не утратить главную линию сказанного и не упустить важные факты. Но этого не избежать, если текст не был записан заранее. Текст может многое от этого потерпеть. Это сложный процесс, и если разделить его пункты, то можно получить следующее:

1) словесное оформление текста;

2) восприятие (слушание) этого текста;

3) восприятие и осмысление информации;

4) выражение переработанной информации в зна-X, ковой системе.

Рассмотрим эти пункты подробнее. Первое - это словесное оформление текста, т. е. речь оратора как таковая. Это связующий момент двух разных процессов, когда письменная речь переходит в устную, и наоборот, но уже через призму осмысления другого человека. Второй этап - восприятие или слушание текста. Здесь важно, чтобы текст не только был воспринят, но и правильно понят. Сложность в том, что мироощущение и картина мира вообще у каждого человека свои, и это оказывает влияние не только на высказывания отдельного индивида, но и на то, как он понимает высказывания других людей. Следующий этап - осмысление уже полученной информации. Это процесс на грани психологии, физиологии и уровня знаний каждого человека. Последний этап непосредственно зависит от предыдущего и представляет собой выражение воспринятого в знаковой системе, т. е. запись всего сказанного. Через призму человеческого сознания текст может несколько измениться главным образом благодаря подбору лексики. При этом если человек хорошо понимает, о чем идет речь в выступлении, смысл должен передаться довольно точно.

Что касается протоколов собрания, то с их передачей и оформлением все обстоит значительно проще. Как и для всех деловых документов, для них существуют определенные стандарты, поэтому передача подобных текстов подчинена им. Обычно протоколы составляют секретари. В их обязанность входит зафиксировать все решения, которые были приняты на собрании, и вопросы, которые там решались. Дело облегчается тем, что цели, задачи и повестка дня каждого собрания известны заранее. При написании протокола собрания желательно, чтобы было зафиксировано не только содержание, но и лексика без изменений. Но некоторая правка сказанного и приведение его к единому стилю вполне допустимы.

75. КОНВЕРСИВЫ. ОПИСАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДИКАТЫ (АДЪЕКТИВНО- И ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННЫЕ ПЕРИФРАЗЫ)

Предикат как термин употребляется в нескольких значениях:

1) вместо термина «сказуемое» как название главного члена двухсоставного предложения;

2) как название одного из членов логической формы мысли-суждения (субъект-предикат);

3) как название главного компонента семантической структуры высказывания.

Предикат обозначает существо ситуации, события. Участники события обозначаются актантами. Предикат мотивирует их число и значение. По числу актантов различаются предикаты - нульместный: Светало; одноместный: Дождь идет; двухместный: Мальчик кормит собаку. В русском языке выделяются разные семантические группы предикатов - предикаты действия, состояния, события и пр.

Между главными членами предложения существует предикативная связь - это формальное выражение предикативных отношений между подлежащим и сказуемым. Связь проявляется в соотнесенности показателей, оформляющих подлежащее и сказуемое, - обычно имени и спрягаемого глагола. Активная роль принадлежит форме сказуемого; ее флективные показатели выбираются, варьируются: Солнце светило. Физическое отсутствие в сказуемом глагольной спрягаемой формы означает невозможность прямой флективной связи: Мой брат - учитель. Соответственно, двухсоставные предложения в русском языке разделяются на согласованные и несогласованные. Согласованными являются двух-составные предложения, в которых выбор глагольной формы сказуемого мотивируется подлежащим, т. е. имеет место согласование сказуемого с подлежащим. Непосредственно согласуются с подлежащим простое глагольное сказуемое, а также спрягаемый вспомогательный компонент составного сказуемого: Мальчик был весел.

Словообразование предикатов осуществляется несколькими способами. Продуктивным способом является конверсия - образование качественных предикатов типа тихо от омонимичных им наречий; от существительных образуются предикативы грех; от глагола жалеть›жаль. Суффиксальным способом от глагола мочь образован следующий предикатив - можно. Префиксация характеризует дериваты типа недосуг.

Конверсия - безаффиксный способ словообразования, при котором единственным средством выражения деривационных отношений является изменение грамматических признаков производного слова по сравнению с омонимичным ему производящим словом: прилагательное рабочий - существительное рабочий. Конверсивами лексическими называют слова одной части речи, описывающие одну ситуацию и имеющие по крайней мере две семантические валентности с одними и теми же актантами, но выступающими в противоположных ролях. Внутриадъек-тивное словообразование - прежде всего образование степеней качества типа синеватый.

Отсубстантивные и отглагольные прилагательные образуются суффиксальным и префиксально-суффиксальным способами. Разновидностью суффиксации является адъективация - образование дериватов типа вареный, хваленый, которые омонимичны причастиям и содержат словообразовательные суффиксы - и-, -нн-, -т-. Безаффиксные и смешанные способы образования прилагательных - это сложение: русско-бол-гарский; сложение с суффиксацией: односложный; сращение: сумасшедший; сложносоставной способ: какой-нибудь.

76. ОРФОГРАФИЧЕСКОЕ И ПУНКТУАЦИОННОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ТЕКСТА

Орфография (от греч. orthos - «правильный» и grapho - «пишу») - система правил написания слов. Орфография буквально значит «правописание», т. е. правильное, соответствующее нормам письмо. Но значения слов «орфография» и «правописание» не совпадают: второе слово имеет более широкое значение, включающее пунктуацию.

В связи с орфографией в науке употребляют понятие орфограммы.

Орфограмма - такое написание слова, которое выбирается из ряда возможных при одном и том же произношении и отвечает определенному орфографическому правилу. Например, в слове портфель орфограммами являются буквы о (может быть написана а), р (может быть рр), т (может быть д, тт, дд), ф (может быть фф), л (может быть лл). Любая из этих замен будет орфографической ошибкой, при которой произношение слова останется прежним. Другие буквы в этом слове не являются орфограммами: замена любой из них обязательно вызовет изменение произношения.

Основные правила орфографии устанавливают написание значимых частей слова (корней, приставок, суффиксов, окончаний); слитные и раздельные написания; употребление прописных (больших) букв; способы переноса слов.

1. Правила, устанавливающие написание значимых частей слова, основаны главным образом на морфологическом принципе: значимые части слова пишутся единообразно независимо от изменения произношения гласных и согласных в различных фонетических позициях. При этом гласные пишутся так, как они произносятся под ударением, а согласные - так, как они произносятся перед гласными, например: скорый - ускорение, скоростной; вредный - вредить.

Во многих случаях написания, совпадающие и не совпадающие с произношением, являются непроверяемыми. Однако при этом единообразное начертание значимых частей слова сохраняется. Непроверяемые написания называются традиционными.

Морфологический принцип удобен: единообразная передача значимых частей слова помогает легче запомнить его и родственные слова, ускоряет процесс чтения и понимания написанного.

В нашей орфографии есть и основанные на фонетическом принципе написания значимых частей слова, отражающие изменение произношения звуков, например: изрубить - исполнить, безрадостный - бесцветный. Таких написаний немного, большая их часть относится к передаче на письме приставок на з-.

Безошибочное применение на практике многих орфографических правил непосредственно связано с умением пишущего быстро ориентироваться в составе слова. На месте орфограммы может быть допущена орфографическая ошибка. Но возможность появления ошибки на месте разных орфограмм неодинакова. В словах мама, идет подчеркнутые буквы являются орфограммами. Но в написании подобных слов ошибок практически не бывает. Поэтому различаются теоретические и практические, реальные орфограммы. В слове портфель практическими орфограммами являются буквы о, т. Практические орфограммы бывают не в каждом слове; так, в словах дом, жар, сон, глухарь таких орфограмм нет.

Под пунктуацией в языке понимают систему знаков препинания и правил их употребления, необходимый компонент письменной формы речи. Пунктуация имеет обязательный характер. Текст, написанный без знаков препинания, читается в 3-5 раз медленнее.

77. ФОНЕТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ

Разговорная речь отличается ненормативностью на фонетическом уровне: ей присущи убыстрение темпа речи, ведущее к усилению редукции гласных, ассимиляции согласных и вообще неполному произношению звуков и слогов. Характерно, например, изменение орфоэпической нормы устно-разговорной речи.

Следует рассмотреть все эти уровни подробнее. Первое и самое наглядное проявление фонетики разговорного стиля - это убыстрение речи. Обычно это происходит потому, что в суете люди пытаются не просто передать друг другу информацию, а сделать это быстро. К тому же на разговорную речь оказывают большое влияние диалекты, а большинство из них отличаются быстрым темпом речи (особенно в южных областях). Как следствие, редукция гласных звуков, ассимиляция согласных и неполное произношение звуков и целых слогов. Но все это происходит не только из-за ускорения темпа речи, но и из-за такого явления, как языковая экономия. Причем данная экономия происходит на всех уровнях языка. Со временем сложные этикетные нагромождения превратились в более краткие фразы.

То же самое происходит и на фонетическом уровне. Если звук можно редуцировать, не искажая смысла, то для языка это совершенно неприемлемо. Мы, как говорят в просторечии, глотаем звуки. Некоторые звуки зачастую могут сливаться с впереди стоящими (ассимиляция) или с последующими (аккомодация). Например, мы можем произнес. ти вместо Александр Александрович просто Сан Саныч, или Здрасьте вместо Здравствуйте.

В русской разговорной речи существует такое понятие, как парные согласные звуки [б] - [п]; [з] - [с]; [г] - [к]. С фонетической точки зрения это смягчение при произношении. По-видимому, изначально образование парных звуков обязано своим возникновением также языковой экономии и процессу слияния звуков. К таким интересным вопросам фонетики языка относятся озвончение и оглушение звуков. Это явление одновременно присутствует не во всех языках.

На фонетику разговорной речи большое влияние оказывает лексика. Например, если диалектные слова попадают в разговорную речь, то приносят с собой особенности именно того диалекта, к которому они вообще относятся. Также иностранная лексика приносит с собой особенности фонетического строя родного ей языка. Но обычно появляются два варианта произношения подобных слов. Например, фамилия известного американского бизнесмена Диснея может произноситься мягко - Дисней и более твердо - Диснэй.

Фонетическая система любого языка развивается и постоянно изменяется, как и сам язык. По мере развития истории народ, а следовательно, и культура соприкасаются с другими культурами, которые оказывают влияние в первую очередь на быт и язык, причем на всех уровнях. Вообще, сейчас довольно трудно сказать, какой была фонетическая система русского языка тысячу лет назад. Во-первых, тогда еще не существовало методов фиксации особенностей фонетики. А во-вторых, литературный язык в России сложился довольно поздно, а между письменным и устным разговорным языком существовала целая пропасть. Одно можно утверждать с уверенностью - процесс еще не закончен и будет длиться столько, сколько будет развиваться и изменяться язык.

78. ТРЕБОВАНИЯ К ПРАВИЛЬНОЙ РЕЧИ. ВЛИЯНИЕ НА ЧИСТОТУ РЕЧИ ИСТОРИЗМОВ, АРХАИЗМОВ, ЖАРГОНИЗМОВ

Правильная речь - нормативный, литературный язык в действии. Требования к литературному языку и нормативной речи в общем-то одни и те же. Только следует осознавать, что речь и язык - не одно и то же. Мы рассматриваем речь письменную и устную. Например, устная речь считается правильной, если в ней нет явных ошибок. Что под этим понимается? В первую очередь соблюдение грамматических, фонетических правил и законов стиля, четкая артикуляция. Логопеды бы еще добавили отсутствие шепелявости.

Уровень владения грамматикой во многом определяет правильность речи. Человек никогда не будет считаться грамотным, если он неправильно ставит ударения в словах, неверно употребляет ряд существительных и т. д. Что касается фонетики, то в основе ее норм лежит московский говор, который был принят как часть литературного языка. А именно: в правильной речи не должно быть так называемых оканий, растянутых гласных звуков или, наоборот, слишком быстрого произнесения данных звуков.

Конечно, говоря об устной речи, трудно выделить главенство какого-либо стиля и переход одного стиля в другой. Обычно устную речь подводят под публицистический стиль. Но судить так обобщенно не следует. Ведь научный доклад и беседа двух соседок - это не одно и то же, что следует учитывать, и не употреблять, например, просторечий в деловой речи.

Письменная речь вообще отличается большей приближенностью к литературной речи, чем устная. Она может быть достаточно сложной, так как тот факт, что одно и то же предложение можно перечитать, сильно облегчает восприятие письменной речи. Но это же накладывает дополнительные требования на употребление грамматических, синтаксических и особенно стилистических правил. Вопросы стилистики вообще сложнее и спорнее.

Так, например, очень неоднозначный и даже дискуссионный вопрос для лингвистов - что такое историзмы и архаизмы и чем именно они друг от друга отличаются? Конечно, есть слова, отношение которых к той или иной группе однозначно, но языковедам придется еще много работать над этим.

Употреблять архаизмы и историзмы в речи следует очень осторожно. Их уместное применение не снижает уровень речи, а даже делает ее интереснее, разнообразнее и стильнее. Однако употребление подобной лексики не в тему может исказить смысл высказывания и сделать речь непонятной для других.

Вот что однозначно загрязняет нашу речь, так это жаргонизмы. К ним относится целый ряд слов от студенческих жаргонизмов и профессионализмов до худшего варианта жаргонизмов - нецензурных слов и арго. Жаргон разными путями попадает в литературный язык, но результат один и тот же - он перестает быть нормативным и нейтральным и приобретает стилистическую окраску. На жаргон существует своя мода. Обычно она касается молодежного жаргона. В него лексика зачастую попадает из тюремного жаргона и аргона. Их мотивацию и смысл объяснить чаще всего довольно сложно. Эти слова не литературные, потому что искажаются их первоначальный смысл и связь с предметом. Они искажают действительное положение вещей.

И ответить на вопрос - влияют ли на чистоту речи жаргонизмы? - можно однозначно - да. Они снижают ее уровень. И из разряда литературной она переходит в разряд разговорной.

79. ЭЛЛИПТИЧНОСТЬ

Эллиптичность - это интересный стилистический прием. Эллипсис, или эллиптические конструкции, также относится к группе синтаксических фигур. Это незаконченные предложения, пропуски слов и целых словосочетаний. Обычно подразумевается, что собеседники в курсе событий и пропуски могут быть легко восстановлены из контекста в монологе, из предыдущих реплик в диалоге, из прежних знаний людей.

В ситуативной речи, когда люди понимают друг друга с полуслова, степень эллиптичности бывает очень высока, пропуски восполняются обстановкой, ходом игры, жестами. Такая речь дает хороший материал для психологического анализа.

Эллиптическая речь лаконична, обладает большой внутренней энергией. В поэзии и театре к эллипсису прибавляется умолчание, как правило, умышленное. Слушатель или читатель сами должны восстановить этот пропуск, таким образом вызывается активность воспринимающего речь.

Обычно авторы используют эллипсис в произведении, если хотят заставить читателя домыслить фразу, работать вместе с ними. Это хороший способ для читателя глубже проникнуть в текст и стать в какой-то мере соавтором. Так называемое умолчание может быть разных видов. Например, когда в произведении, пьесе и ином говорят о каком-либо предмете, человеке или событии косвенно, т. е. все понимают, о чем идет речь, но никто не произносит этого слова. Или молчание в ответ на вопрос или реплику. Подразумевается, что все и так поняли ответ, а пауза от этого становится многозначительнее.

Что касается ситуативных эллипсисов, то здесь они присутствуют не в чистом виде, так как пропущенная фраза не употребляется до этого, а понимается из ситуации или компенсируется невербальными средствами общения. Как пример можно привести комментарии к футбольным или хоккейным матчам, когда эмоциональные дикторы говорят что-то вроде: «Опасный момент, мяч у ворот и. Ай, ай, ай, не получилось, ну что ж!» Если не быть в курсе событий, вообще трудно понять из речи комментатора, о чем он сокрушается. Эллипсисы обладают невероятным эмоциональным потенциалом, который подкрепляется краткими восклицаниями.

Говоря о невербальных средствах общения в эллипсисе, следует отметить, что это тоже своего рода язык - язык жестов. И он передает неизвестную информацию, даже если она не упоминалась раньше. Например, ответить на вопрос можно, не разъясняя, что вы не знаете ответа, а просто пожав плечами. Не объяснять нежелания делать что-либо, а просто отмахнуться рукой. Также спортсмены на поле в командных играх длинные фразы, представляющие собой совет партнеру по команде, куда бежать и что делать, заменяют окликом по имени и указанием рукой в лучшую сторону.

Интересно, что эллиптичность - прием очень поэтический и психологически сложный, часто применяется в разговорной речи в виде недомолвок и намеков.

Также этот прием мы можем встретить при общении близких людей. Рядом стоящему человеку может быть абсолютно непонятен разговор двух подруг, с одной стороны, потому что им хорошо известен предмет обсуждения, с другой - потому что уровень их психологической связи настолько сложен и тесен, что они понимают друг друга без слов.

...

Подобные документы

  • Развитие русского литературного языка. Разновидности и ответвления национального языка. Функция литературного языка. Народно-разговорная речь. Устная и письменная форма. Территориальные и социальные диалекты. Жаргон и сленг.

    доклад [9,1 K], добавлен 21.11.2006

  • Литературная и нелитературная формы русского языка. Культура речи и литературный язык. Нелитературный язык - понятие и роль в общении. Характеристика нелитературного языка: основные элементы и особенности. Диалекты и просторечия.

    курсовая работа [26,8 K], добавлен 26.10.2003

  • Разновидности литературного языка в Древней Руси. Происхождение русского литературного языка. Литературный язык: его основные признаки и функции. Понятие нормы литературного языка как правил произношения, образования и употребления языковых единиц в речи.

    реферат [18,7 K], добавлен 06.08.2014

  • Положение русского языка в современном мире. Характер восприятия устной и письменной речи. Территориальные и социальные диалекты, просторечие, жаргоны. Признаки, нормы и особенности, характеризующие функционирование литературного языка в начале XXI века.

    курсовая работа [41,4 K], добавлен 19.05.2015

  • Обзор функциональных стилей литературного языка. Характеристика форм народно-разговорной речи, диалекты русского языка и системы вокализма в них. Основные черты просторечия на фонетическом уровне. Особенности социального и профессионального жаргона.

    реферат [32,8 K], добавлен 09.10.2013

  • Создание русского литературного языка. Виды литературного нормированного языка (функциональных стилей): научный, публицистический, официально-деловой, художественный и разговорный. Нелитературные типы речи: просторечие, жаргон, сленг, нецензурные слова.

    презентация [247,6 K], добавлен 16.09.2013

  • Признаки русского литературного языка. Охрана литературного языка и его норм - одна из основных задач культуры речи. Характеристика письменно-книжной и устно-разговорной форм языка. Особенности научного, публицистического и официально-делового стилей.

    презентация [1017,2 K], добавлен 06.08.2015

  • Понятие и отличительные особенности разговорной речи, ее общая характеристика и использование в литературном языке. Фонетические, морфологические, синтаксические и лексические нормы разговорной разновидности литературного языка, случаи ее применения.

    контрольная работа [29,6 K], добавлен 15.09.2009

  • Анализ вопросов развития и функционирования русского литературного языка в XX в., классификация его стилей и взаимосвязь с языком художественной литературы. Особенности книжной и разговорной речи. Признаки нормативности (правильности) языкового факта.

    реферат [38,4 K], добавлен 25.02.2010

  • Процесс образования национального литературного языка. Роль А.С. Пушкина в становлении русского литературного языка, влияние поэзии на его развитие. Возникновение "нового слога", неисчерпаемое богатство идиом и русизмов в произведениях А.С. Пушкина.

    презентация [608,2 K], добавлен 26.09.2014

  • Норма в лексике и качество речи. Основные свойства литературного языка. Лексическая и фразеологическая правильность. Причины создания условно-профессиональных языков. Основные функции арго. Официально-деловой стиль как разновидность литературного языка.

    контрольная работа [23,0 K], добавлен 24.04.2009

  • Предмет и задачи культуры речи. Языковая норма, её роль в становлении и функционировании литературного языка. Нормы современного русского литературного языка, речевые ошибки. Функциональные стили современного русского литературного языка. Основы риторики.

    курс лекций [150,1 K], добавлен 21.12.2009

  • Сущность речевой деятельности, ее значение для человека, этапы осуществления и свойства. Положение русского языка в мире. Понятие и признаки литературного, научного и разговорного языка, нормы и современные тенденции. Культура устной и письменной речи.

    учебное пособие [325,5 K], добавлен 08.05.2009

  • Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.

    шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007

  • Литературный язык как обработанная форма общенародного языка, его основные признаки. Дискуссия по поводу его роли в нашей жизни. Устная форма речи, ее основные характеристики. Письменная форма языка. Взаимодействие устной и письменной форм языка.

    реферат [13,3 K], добавлен 14.12.2011

  • Особенности разговорной речи как функциональной разновидности литературного языка, ее структура и содержание, бытовая лексика. Признаки разговорного стиля, его использование в литературном произведении. Лексика русского языка с точки зрения употребления.

    реферат [59,7 K], добавлен 06.11.2012

  • Роль языка в научном осмыслении и освоении мира. Литературный язык: понятие и стили. Определение и особенности научного стиля литературного языка. Общие черты научного стиля. Виды и жанры научного стиля. История возникновения научного стиля.

    реферат [25,7 K], добавлен 22.02.2007

  • Язык как орудие формирования и выражения мыслей и чувств, средство усвоения новой информации, новых знаний. Стили литературного языка, закономерности его функционирования. Разговорный, официально-деловой, научный, публицистический и художественный стили.

    реферат [26,7 K], добавлен 07.01.2010

  • Классификация стилей современного русского литературного языка. Функциональные разновидности языка: книжный и разговорный, их деление на функциональные стили. Книжная и разговорная речь. Основные черты газетного языка. Разновидности разговорного стиля.

    контрольная работа [20,4 K], добавлен 18.08.2009

  • Изучение особенностей литературного языка, история его становления и развития, роль в жизни общества. Использование русского языка в устной и письменной речи. Выработка литературно-языковых норм. Оценка влияния эмоций и чувств читающего на речь и письмо.

    реферат [28,5 K], добавлен 05.12.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.