Особенности терминологии в собственно-научном дискурсе (на материале журнальной статьи по информатике), английский язык

Влияние внедрения информационных и коммуникационных технологий на организацию учебного процесса и на содержание учебного материала. Анализ использования английских терминологических единиц в научном дискурсе на примере статьи из компьютерного журнала.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 12.05.2016
Размер файла 20,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Особенности терминологии в собственно-научном дискурсе

(на материале журнальной статьи по информатике), английский язык

Математика, физика, экономика, а также русский и английский языки - все эти науки являются основой предмета "Информатика". Уже давно идёт процесс внедрения информационных и коммуникационных технологий в обучение, что оказывает значительное влияние и на организацию учебного процесса, и на содержание учебного материала. Можно сказать, что все вышесказанные науки объединены тем, что большинство терминов, использующихся в информатике, приводятся только на английском языке. Вследствие этого, главной задачей учителя иностранных языков становится объяснение специфичности перевода технических терминов ученикам. Поэтому современную жизнь нельзя представить без английского языка.

Английский язык является языком международного общения, и, следовательно, оказывает сильное воздействие на возможность получения человеком информации. Всё это неслучайно, так как число говорящих на этом языке людей, по некоторым источникам, уже около двух миллиардов. И с каждым годом их становится всё больше.

Также нужно помнить, что для почти 100% программистов основой их профессиональной работы является именно этот язык. И абсолютно все пользователи рано или поздно столкнутся всё с теми же английскими словами.

Из этого можно сделать вывод, что компьютерный английский язык нужно рассматривать как совершенно самостоятельную лингвистическую производную от основного, так как многие слова либо не изучаются в классическом курсе, либо имеют совершенно другое значение.

Поэтому, по всем вышеизложенным причинам, мы решили взять именно эту тему для нашего реферата. И главной целью данной работы является выявление основных особенностей терминологии в научном дискурсе на примере статьи из компьютерного журнала PCWorld "How to keep charging your USB devices past your PC's bedtime?" (I. Poul. How to keep charging your USB devices past your PC's bedtime// PCWorld ? 2015. ? 24(5). ? 20?21.) (Перевод с англ: "Как сохранить заряд вашего USB устройства во время спящего режима вашего персонального компьютера?"), автором которой является Иан Паул (Ian Paul). В статье рассказывается о способах сохранения заряда USB-устройства при переходе компьютера в спящий режим.

Примечание: USB - это интерфейс передачи данных в вычислительной технике. PC - это персональный компьютер, т.е. компьютер, предназначенный для эксплуатации одним пользователем.

Для начала, разъясним общие понятия темы нашего реферата: "термин" и "дискурс". "Обладая сложной внутренней структурой, термин является единой, самостоятельной единицей наименования". (Овчаренко В.М. Термины, аналитическое наименование и номинативное определение // В кн. Современные проблемы терминологии в науке и технике. ? М., 1969. С. 41 ? 42.) Т.е. термин - это единица какого-либо конкретного языка, естественного или искусственного. Неотъемлемой частью термина является его специальное терминологическое значение. Оно может быть выражено в словесной форме либо в том или ином формализованном виде и должно достаточно полно и точно отражать основные, существенные на данном уровне развития науки признаки соответствующего понятия. Термин может быть представлен в виде слова, словосочетания, символа, аббревиатуры, сочетания слов и т.д.

Под дискурсом в данной работе будем понимать сам текст и системы понятий в нём.

Теперь можно перейти непосредственно к анализу вышесказанной статьи.

Структурно английские терминологические единицы можно разделить на однокомпонентные и многокомпонентные (составные). Однокомпонентные термины включают в себя несколько групп:

1 группа - простые или непроизводные термины. В анализируемой статье, к примеру, таковыми являются:

Ш Processer (Процессор);

Ш Device (Устройство);

Ш Encoding (Кодирование, кодировка);

Ш Computer (Компьютер);

Ш Internet (Интернет);

Ш Program (Программа);

Ш Click (Нажатие) и т.д.

2 группа - производные, образованные от однокорневых слов и аффиксов;

3 группа - сложные, имеющие в своём составе не менее двух корней. В статье к таковым относятся такие термины как:

Ш Smartphone (Смартфон, умный телефон);

Ш Software (Программное обеспечение);

Многокомпонентные термины, в свою очередь, делятся на 2 группы:

1 группа - термины - сложные слова, представляющие собой сочетание двух или более основ имён существительных. В статье сразу бросается в глаза термин bedtime, что в дословном переводе означает "время спать". Он состоит из двух слов: bed (кровать) и time(время), что в информатике переводится как спящий режим. Этот термин представляет собой сложное слово, так как он состоит из двух имён существительных. Также, к данным терминам относится словосочетание PC's setting (Настройки компьютера), сочетающий в себе два имени существительных.

2 группа - терминологические словосочетания. Они образуются сочетанием прилагательного и существительного, причастия с существительным или несколькими существительными, соединёнными предлогом. Таких терминов в тексте нашлось немало, например:

Ш USB-port (USB-порт). Этот термин представляет собой аббревиатуру, расшифровывающуюся как Universal Serial Bus (универсальная последовательная шина) в сочетании с существительным port (отверстие). В совокупности получается многокомпонентный термин, а именно терминологическое сочетание;

Ш Hard Disk (Жёсткий диск), который состоит из прилагательного и существительного;

Ш Web-browser, который состоит из двух частей: слово web - паутина, сеть и browser - программа просмотра. Следовательно, данный термин является терминологическим сочетанием, состоящим из прилагательного и существительного;

Ш Portable router (Портативный маршрутизатор), состоящий, также, из прилагательного и существительного.

Вышеприведённая статья охватывает не очень много компьютерных терминов, так как не рассматривает нечто глобальное, а просто повествует о действительно полезном, о том, что может пригодиться нам, как информатикам, в будущей профессиональной деятельности. Поэтому, основываясь только на данной статье, тяжело проследить все особенности терминологии предмета "Информатика". Но общие очертания этих особенностей выявить, всё же, удалось.

На основе лингвистического анализа статьи можно сделать вывод, что в большинстве случаев термины в информатике оказываются однокомпонентными, представляющие собой простые. Реже встречаются однокомпонентные производные и сложные, состоящие из нескольких корней. дискурс терминологический компьютерный

Среди многокомпонентных терминов чаще всего встречаются терминологические сочетания, состоящие из совокупности прилагательного с существительным. Ненамного уступают им сложные термины, представляющие собой сочетание двух или более основ имён существительных. Также, можно сделать вывод, что нередко в информатике встречаются термины, представляющие собой аббревиатуры, такие как, например, указанный выше термин USB-port, истинное содержание которого вряд ли сможет расшифровать среднестатистический пользователь компьютера.

Терминология нашей статьи отличается от других сфер употребления терминов (такие предметы как: математика, физика и т.д.). Многие термины в информатике стали интернациональными и везде узнаваемыми. К таким словам относятся: монитор (monitor), роутер (router), нетбук (netbook), смартфон (smartphone), программа (program) и т.д. Все они являются терминами английского языка.

Проведённый лингвистический анализ статьи помог нам лучше понять особенности научных терминов в английском языке. Это умение очень нам пригодилось, так как мы, являясь студентами профиля "Информатика", очень часто сталкиваемся с английским языком. Можно с уверенностью сказать, что теперь мы стали чаще обращать внимание на термины, с которыми работаем на программировании, и неосознанно классифицировать их по группам.

Тему нашего реферата можно развивать очень долго, так как она является очень обширной. Но, к сожалению, выступление длится всего несколько минут, и мы рассмотрели лишь частицу этой интереснейшей темы.

Список литературы

1. Овчаренко В.М. Термины, аналитическое наименование и номинативное определение // В кн. Современные проблемы терминологии в науке и технике. ? М., 1969. С. 41 ? 42.

2. I. Poul. How to keep charging your USB devices past your PC's bedtime// PCWorld ? 2015.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.