Особенности пространственных метафор в английском языке

Метафора как часть художественного оборота в литературном произведении. Анализ пространственных метафор в английском языке, их особенности и характеристика. Описание внутреннего мира и эмоционального фона литературного героя посредством метафор.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.05.2016
Размер файла 16,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Особенности пространственных метафор в английском языке

Тараканова А.А.

Художественное пространство становится формальной системой для построения различных, в том числе и этических, моделей, возникает возможность моральной характеристики литературных персонажей через соответствующий им тип художественного пространства, которое выступает уже как своеобразная локально-этическая метафора [1, 7].

Пространственная метафора является едва ли не самой распространенной для описания эмоциональных состояний героев, и указывают на лингвоспецифичность метафорических выражений такого рода. В языке находит отражение стремление человека (автора произведения) упорядочить не только внешний мир (пространство самого произведения), но и внутренний, психологический - мир чувств и эмоций, недоступный для непосредственного наблюдения [1, 5].

Можно выделить следующие группы пространственных метафор, характеризующих настроение, внутренние переживания героев [2, 340]:

переживание эмоций - движение в пространстве по вертикали;

Например, глагол elevate (elevated mood) характеризует улучшение настроения героя, в то время как глагол descend (a really bad mood seems to have descended on this world) выступает как противоположность глаголу elevate и характеризует процесс ухудшения общего эмоционального фона.

эмоция - пространство.

Для данной подгруппы также характерно использование исходного образа движения по вертикали. Отличие заключается в том, что определенное чувство концептуализируется как пространство.

Например, для создания метафоры deep despair актуальна ассоциация хорошее - вверх, плохое - вниз.

Таким образом, нижние точки пространства соответствуют негативным эмоциям персонажей, высшие - положительным, перемещение снизу вверх может означать улучшение характера, развитие героя с положительной стороны, сверху вниз - ухудшение [3, 113].

Можно выделить пространственные метафоры движения по горизонтали:

Например, в предложении "He's made the right choice" слово right, которое с английского языка может быть переведено как "хороший", и как "движение направо", создает ассоциативный ряд: right - good, left - wrong. Это связано с представлением у любого человека о дьяволе за левым плечом и ангеле за правым, о борьбе добра со злом [4, 599].

Также, для характеристики отдельного персонажа, в английском языке используются такие пространственные метафоры как: to build castles in the air, to have a special place in smb's heart, to come to the point of conclusion, to be caged by depression, to be on the edge of death и другие.

Сходные метафорические процессы затрагивают также и указательные слова, в исходном значении связанные с пространством (here, hither, there, that/this way и т.п.) [5, 140].

Д.С. Лихачев в своих работах выделил свойства художественного пространства.

Он выделяет метрические, связанные с изменениями, и топологические свойства пространства. К топологическим свойствам общего характера относятся протяженность, связность, прерывность или непрерывность, структурность, трехмерность и связь со временем. Прибавление к трем пространственным координатам категории времени способствует созданию концептуального, многомерного пространства, характерного для художественного произведения. Образованный четырехмерный континуум и протяженность тесно связаны со структурностью, имеющей атрибутивный характер. Будучи своеобразной "второй реальностью", художественный мир представляет собой определенную структуру, все компоненты которой взаимодействуют и выполняют строго определенные функции. Согласно Д.С. Лихачеву, внутренний мир художественного произведения имеет еще свои собственные взаимосвязанные закономерности, собственные измерения и собственный смысл, как система [6, 15].

Стоит отметить, что художественное пространство помимо перечисленных свойств и признаков имеет ряд особенностей, отличных от реального. Создаваемое автором художественное пространство может быть открытым (например, противоположный берег моря) и закрытым, замкнутым (комната, дом, город). Замкнутое пространство наделяется такими признаками, как "родной", "теплый", "безопасный", а открытое характеризуется, как "чужой", "враждебный", "холодный". В этом случае художественное пространство по отношению к персонажу может быть близким или далеким. Однако данная интерпретация не является исчерпывающей. В различных типах художественных текстов возможны и другие варианты, в определенной степени, обусловленные идейно-тематическим содержанием [7, 54].

Художественное пространство может расширяться или сужаться по отношению к персонажу или определенному описываемому объекту. Это происходит в результате изменения либо пространственных характеристик, либо жизненного опыта героя, его настроения или даже изменения черт его характера.

художественный литературный эмоциональный метафора

Библиографический список

1. Гусейн-Заде И.А. Метафора движения по вертикали в образной характеристике чувств и эмоций // Культурология, теория и история культуры. 2012. № 1(5). С. 5-10.

2. Лакофф Д. Метафоры, которыми мы живем /Д. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. М., 1990. С. 387-416.

3. Булыгина Т.Е. Перемещение в пространстве как метафора эмоций /Т.В. Булыгина, Д. Шмелев // Логический анализ языка: языки пространств. М., 2000. - 288с.

4. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor /G. Lakoff// Metaphor and Thought/ ed. by A. Ortony. - Cambridge University Press, 1993. - 696 p.

5. Пространства усиления (Пространственная метафора и возникновение усилительных частиц). // Труды международной конференции "Диалог 2005" / Под ред. И.М. Кобозевой, А.С. Нариньяни, В.П. Селегея. - М.:Наука, 2005. 616 с.

6. Лихачев Д.С. Внутренний мир художественного произведения // Вопросы литературы, 1968. № 8.

7. Топоров В.М. Пространство и текст// Текст: семантика и структура. М., 1983.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Животная метафора, использующиеся по отношению к человеку. Ее различия и схожести в русском и английском языке. Анализ метафор в рассказе "How I found a good friend". Примеры одинакового использования одного и того же названия животного в обеих культурах.

    контрольная работа [25,6 K], добавлен 22.04.2016

  • Анализ определений метафоры отечественных и зарубежных ученых. Случаи их употребления. Функции номинативных, образных, когнитивных метафор, используемых автором в произведении. Их эффективность как средств выразительности речи и воздействия на читателя.

    курсовая работа [42,4 K], добавлен 18.03.2015

  • Рассмотрение понятия, лингвистических особенностей и классификации гендерных метафор. Характеристика основных лексических, грамматических и стилистических трудностей при переводе гендерных метафор в художественном тексте с английского языка на русский.

    курсовая работа [55,4 K], добавлен 25.12.2011

  • Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011

  • Процессы, происходящее в современном русском языке, их положительные и отрицательные стороны. Условия протекания метаморфизации в языке, образность и экспрессивность как основные черты метафор. Демократизация и интернационализация литературного языка.

    реферат [10,5 K], добавлен 06.06.2009

  • Исследование метафор в романах Сидни Шелдона "Ничто не вечно", "Сорвать маску", "Если наступит завтра" на предмет выявления их особенностей, играющих роль при выборе способов их перевода на русский язык. Способы перевода метафор, их классификация по типу.

    дипломная работа [139,9 K], добавлен 12.09.2012

  • Труднощі перекладу рекламних текстів. Поняття метафоризації і класифікація метафор. Основні види антропоморфних метафор в рекламних текстах та засоби їх перекладу. Взаємодія антропоморфної метафори з синтаксичними та фонетичними стилістичними засобами.

    курсовая работа [42,8 K], добавлен 08.05.2012

  • Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011

  • Прагматический аспект (коммуникация как обмен не только информацией, но и эмоциями, чувствами). Грамматическая, логико-информационная, эмоционально-оценочная функции инверсии. Анализ 10 примеров инверсии в английском языке (художественное произведение).

    дипломная работа [61,0 K], добавлен 04.01.2006

  • Сущность и характеристика метафор, основные подходы к их изучению и классификации. Картина мира как проблема современной лингвистики. Особенности метафорического моделирования художественного мира в рок-поэзии на примере текстов рок-группы "Louna".

    курсовая работа [43,1 K], добавлен 01.02.2014

  • Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013

  • Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.

    дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017

  • Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.

    курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015

  • Имя существительное (the noun) как часть речи. Категория числа имен существительных. Категория рода в английском языке. Подходы к классификации имен существительных в английском языке. Сложности перевода с английского языка.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 21.09.2006

  • Понятия "метафора" и "политическая метафора". Особенности семантической, структурной и функциональной метафор. "Политическая метафора" в отечественных и зарубежных исследованиях. Использование политической метафоры в современных СМИ (на примере газеты).

    курсовая работа [51,1 K], добавлен 18.03.2012

  • Методика использования формы множественного числа в английском языке. Особенности склонения личных и притяжательных местоимений. Применение вопросительной и отрицательной формы предложений. Порядок составления диалогов в английском языке. Перевод текста.

    контрольная работа [15,6 K], добавлен 24.07.2009

  • Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.

    курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014

  • Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.

    курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017

  • Основні напрямки вивчення метафори в політичному аспекті та механізм утворення метафори в політичному дискурсі. Особливості перекладу метафори на матеріалах промов президента США Барака Обами. Способи перекладу метафор з англійської мови на українську.

    дипломная работа [386,4 K], добавлен 18.06.2014

  • Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".

    курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.