Роль задания в мотивации обучения чтению на иностранном языке
Характеристика непосредственного интереса в учебном процессе и формирования познавательного интереса. Анализ требований к заданию при обучении чтению на иностранном языке. Классификация заданий по виду операции, приводящей к определенному результату.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 03.06.2016 |
Размер файла | 20,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
РОЛЬ ЗАДАНИЯ В МОТИВАЦИИ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
Каргина Елена Михайловна
Пензенский государственный университет
рхитектуры и строительства
кандидат педагогических наук, доцент кафедры «Иностранные языки»
Аннотация
В статье рассматривается роль задания в мотивации обучения чтению на иностранном языке. Отмечается низкий уровень мотивационной составляющей заданий для поддержания активности обучающихся на соответствующем уровне. При обучении чтению на иностранном языке задание должно иметь занимательный характер, подчиненный познавательным целям и органически связанный с процессом обучения. Приводится классификация заданий по виду операции, приводящей к определенному результату.
Ключевые слова: изучающее чтение, иностранный язык, мотивация, обучение чтению, ознакомительное чтение, познавательный интерес, роль задания, учебная деятельность
В настоящее время все большую активность приобретает вопрос о мотивах-стимулах, связанных с организацией учебной деятельности обучающихся, поскольку наличие основных мотивов деятельности не всегда является достаточным для поддержания активности обучающихся на соответствующем уровне [1; 2; 3]. Многие исследователи указывают на то, что далеко не все резервы активного отношения обучающихся к овладению иностранным языком удается пока использовать (А.А. Леонтьев, Г.В. Рогова, М.А. Кудашова и др.). Необходимость повышения эффективности учебного процесса требует поиска действенных стимулов, тонизирующих учебный труд и активизирующих мыслительную работу обучающихся .
Одним из важнейших мотивов-стимулов по мнению целого ряда психологов, педагогов и методистов (А.Г. Ковалев, Г.И. Щукина, Н.Ф. Добрынин, А.К. Маркова и др.) является интерес, под влиянием которого учебная деятельность становится увлекательной и успешной.
Как психическое явление интерес неоднороден. Первым звеном в его структуре является непосредственный интерес, который обычно связывают с процессом учебного труда [4]. Этот вид интереса возникает непроизвольно и носит ярко выраженный эмоциональный характер. Он всегда сопровождается чувством, обычно чувством радости выполнения определенной деятельности. И поскольку чувство является показателем значимости, то, по мнению некоторых психологов, этот интерес придает значимость и выполняемой деятельности [5]. Он обеспечивает успех учебной деятельности также потому, что постоянно поддерживается достижением результатов, пусть даже небольших. познавательный интерес чтение иностранный
Непосредственный интерес в учебном процессе приводит к формированию познавательного интереса, который считается одним из главных мотивов учебной деятельности (Н.Г. Морозова, Г.И. Щукина и др.).
Возбудить непосредственный интерес у обучающихся помогает занимательность, подчиненная познавательным целям и органически связанная с процессом обучения. В исследованиях, посвященных данной проблеме, выделяются два вида занимательности: занимательность формы задания и занимательность содержания задания [6]. Оба вида занимательности дают первоначальный толчок непосредственному интересу, который становится мотивом-стимулом, помогающим управлять деятельностью обучающихся.
При обучении чтению на иностранном языке роль мотивов-стимулов могут выполнять как содержание текстов, так и задания к ним [7]. Если первый вопрос, связанный с изучением читательским интересов обучающихся различных возрастных групп, разрабатывается рядом исследователей (С.К. Фоломкина, А.П. Грызулина, М.А. Кудашова и др.), то второй - о заданиях к текстам и интересе к ним - остается пока малоизученным.
Анализ учебников и учебных пособий по иностранным языкам свидетельствует об отсутствии разнообразия форм заданий, используемых в практике обучения: ведущее место занимают следующие задания: «Ответьте на вопросы к тексту», «Перескажите текст на иностранном языке», «Переведите текст на русский язык», «Составьте вопросы к тексту». Большая часть учебников и учебных пособий по иностранным языкам используют только данной формы проверки понимания прочитанного. Ряд заданий «Найдите в тексте ответы на вопросы», «Разделите текст на логически законченные части», «Найдите ключевые предложения в тексте», «Придумайте продолжение рассказа» и др. встречаются лишь в ограниченном количестве учебников.
Большинство обучающихся довольно низко оценивают наиболее часто используемые задания [8]. Подобные низкие оценки данных заданий со стороны обучающихся ставят под сомнение их возможность служить мотивами-стимулами при обучении чтению. Подобные однотипные задания, лишенные привлекательности для обучающихся, отрицательно влияют на их отношение к учебному труду; как результат их использования у обучающихся вырабатываются «стереотипные реакции», свидетельствующие об отсутствии желания воспринимать и усваивать предлагаемый материал [9].
Указанные формы проверки понимания прочитанного представляют собой искусственные задачи, и потому не способствуют созданию условий для организации процесса чтения как речевой деятельности. «В естественных условиях, - пишет Х. Уиддоусэн по поводу задания «Ответьте на вопросы к тексту», - мы не отвечаем на вопросы по прочитанному, и их не задает тот, кто уже знает ответы» [10].
Точно также неестественны перевод, пересказ текста читающим и постановка к нему вопросов. Так, широко распространенные задания являются «антистимулами», тормозящими формирование познавательного интереса [11, с. 185] и положительного отношения обучающихся к чтению.
Разработка заданий, которые могли бы выступать мотивами-стимулами, является недостаточно решенной проблемой. Это должны быть задания (во всяком случае - значительная их часть и особенно - на начальных этапах обучения) занимательного характера, содержащие в себе элементы неожиданного, необычного, удивительного. Они должны предусматривать решение своего рода проблемной задачи, которая заставляла бы обучающихся наблюдать, догадываться, вспоминать, сравнивать, искать в имеющихся заданиях объяснения или выход из создавшейся ситуации [11, с. 30]. В этом случае, обучающиеся, обращаясь к тексту, выбирают факты, сопоставляют их, группируют, устанавливают между ними связи и т.д. такая работа требует активного поиска и творческого подхода. Выполняя задания, стимулирующие чтение, обучающиеся не ощущают их искусственности, и деятельность (чтение) становится естественной, приносящей удовлетворение.
Следует учитывать необходимость формирования у обучающихся разных видов чтения: задания, включая установку на определенную степень полноты, точности и глубины понимания содержания текста, должны нацеливать обучающихся на один из двух видов чтения - ознакомительное или изучающее. Наконец, они должны выполнять и чисто учебную функцию - упражнять обучающихся в том или ином умении, которое связано со смысловой переработкой информации и которым пользуется зрелый чтец на родном языке. Чтение текста должно стать как бы решением мыслительной задачи, сформулированной в задании.
Разрабатываемые задания можно сгруппировать по основной операции, приводящей к определенному результату.
Выделение фактов:
1. Решите логическую задачу в рисунках (Скажите, какой рисунок соответствует содержанию текста. Скажите, чего в рисунке не хватает. Скажите, что в рисунке лишнее и др.).
2. Решите кроссворд (сканворд).
3. Выполните инструкцию (Начертите план и др.).
4. решите проблему (Отгадайте загадку. Помогите детективу и др.).
5. Выберите (из числа данных) ответ на вопросы анкеты и подсчитайте свои очки (Узнайте, к какому типу людей Вы принадлежите. Узнайте, как Вы справляетесь с жизненными ситуациями и др.).
6. Впишите реплики в иллюстрации к тексту.
Организация фактов:
1. Сократите текст, вычеркнув из него несущественное.
2. Поставьте правильную нумерацию абзацев, расположенных в произвольной последовательности.
3. Расположите рисунки в последовательности событий текста.
4. С помощью условных обозначений укажите на связь персонажей с их характеристиками и действиями.
Интерпретация:
1. Найдите ошибку в логике изложения.
2. Отгадайте продолжение рассказа.
3. Сопоставьте немецкий перевод рассказа с оригиналом на русском языке и найдите смысловые ошибки в переводе.
Оценка:
1. Сравните несколько текстов и укажите, какие из них имеют общую идею.
2. Подберите к тексту заголовок, рекламу, пословицу, цитату (из предложенных).
Одни из данных заданий (Решите кроссворд; Выберите ответ на вопросы анкеты; Сопоставьте немецкий перевод рассказа с оригиналом на русском языке и др.) требуют от читающего понимания всех деталей текста, что необходимо для изучающего чтения. Другие (Решите логическую задачу в рисунках; Сократите текст, вычеркнув из него несущественное; Отгадайте продолжение рассказа и др.) развивают приемы ознакомительного чтения, т.к. для их выполнения читающему достаточно понять основную информацию текста.
Подобные задания вызывают значительный интерес у обучающихся и делают чтение на иностранном языке увлекательной деятельностью.
Таким образом, при обучении чтению на иностранном языке задание может стать мотивом-стимулом, оживляющим деятельность обучающихся. К большинству текстов учебников и учебных пособий на иностранном языке целесообразен подбор аналогичных заданий [12]. Они должны располагаться до текста, поскольку являются фактором, предопределяющим характер чтения.
Библиографический список
1. Каргина, Е.М. Мотивация обучения в вузе // Современные научные исследования и инновации. - 2014. - № 6-3 (38). - С. 5.
2. Каргина, Е.М. Роль учебного предмета в процессе формирования профессиональной мотивации // Современные научные исследования и инновации. - 2014. - № 6-3 (38). - С. 13.
3. Каргина, Е.М. Основы коммуникативно-стимулирующей системы обучения иностранному языку // Современная педагогика. - 2014. - № 11 (24). - С. 52-55.
4. Щукина, Г.И. Проблема познавательного интереса в педагогике. - М., 1971.
5. Добрынин, Н.Ф. Интерес и значимость // Сб.: Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза, Т.60. - М., 1971. - С. 180.
6. Гамбург, Н.И. Использование занимательности как средства повышения качества обучения русскому языку. Диссертация на соискание ученой степени кандидата наук. - Л., 1966.
7. Кудашова, М.А. Использование чтения для создания мотивации изучения английского языка в старших классах средней школы. Диссертация на соискание ученой степени кандидата наук. - М., 1975.
8. Вавилова, М.Г. Задание как мотив-стимул при обучении чтению на иностранном языке // Иностранные языки в высшей школе. - 1980. - №15. - С.39.
9. Дубровин, М.И. Мотивация при обучении иностранному языку и учебные материалы // Иностранные языки в школе. - 1978. - №1. - С.30.
10. Widdowson, H.G. Teaching English as Communication. -Oxford, 1978. - P. 96.
11. Щукина, Г.И. Проблема познавательного интереса в педагогике. - М., 1971.
12. Каргина, Е.М. Использование ситуативных упражнений при введении и активизации иноязычной лексики // Психология, социология и педагогика. 2014. - № 11 (38). - С. 51-54.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Теоретические основы обучения говорению на иностранном языке. Существующие методы обучения говорению, их достоинства и недостатки. Разработка элементов комплекса упражнений по обучению говорению на иностранном языке. Телекоммуникационные проекты.
курсовая работа [55,6 K], добавлен 30.10.2008Технология обучения чтению на иностранном языке на начальном этапе в средней школе. Анализ передового педагогического опыта по овладению учащимися на начальном этапе чтением. Опытно-экспериментальное исследование по формированию у детей навыков чтения.
дипломная работа [274,3 K], добавлен 07.06.2009Авторские методы изучения языков. Методическая система обучения чтению Майкла Уэста. М. Уэст и его методика обучения чтению. Недостаток устной речи на уроке. Использования аудио- и видеосредств обучения.
реферат [19,7 K], добавлен 03.09.2007Проектирование комплекса дифференцированных заданий к текстам как средство обучения чтению учащихся на уроках английского языка. Принципы обучения чтению. Текст - основная учебно-методическая единица обучения чтению. Комплекс дифференцированных заданий.
дипломная работа [58,2 K], добавлен 05.06.2008Психологическая природа чтения на иностранном языке. Выделение механизмов, подлежащих формированию в процессе обучения чтению. Приемы использования различных видов текстов на уроках английского языка. Разработка упражнений, формирующих механизмы чтения.
дипломная работа [207,1 K], добавлен 01.07.2014Общая характеристика иноязычной монологической речи. Рассмотрение роли и места определенных опор при обучении говорению на немецком языке, а также установок к их использованию. Разработка плана урока по обучению монологической речи на иностранном языке.
курсовая работа [37,7 K], добавлен 01.03.2015Психологические особенности речевой деятельности на иностранном языке. Модели формирования речевого высказывания. Понятие установки в психологии. Анализ влияния коммуникативной установки на процесс формирования речевого высказывания на английском языке.
дипломная работа [64,1 K], добавлен 25.11.2011Теоретические основы методов обучения чтению на начальном этапе изучения иностранного языка в школе. Понятие о чтение. Виды чтения. Особенности развития младших школьников. Обучение чтению вслух. Обучение чтению про себя. Упражнения для обучения чтению.
курсовая работа [31,8 K], добавлен 19.09.2007Содержание обучения коммуникативной компетенции учащихся. Значимость внеклассной работы по иностранному языку, методические требования к их содержанию и организации. Методическая модель обучения учащихся коммуникативной компетенции на иностранном языке.
дипломная работа [1,3 M], добавлен 25.11.2011Структура, сущность обучения с использованием "Языкового портфеля". Контроль и самоконтроль при обучении иностранным языкам. Европейский языковой портфель и его назначение. Применение европейского языкового портфеля при обучении чтению на китайском языке.
курсовая работа [46,2 K], добавлен 15.12.2011Обучение чтению и переводу англоязычной литературы, а также развитие навыков устной речи на этой основе. Изучение грамматического строя английского языка. Тексты на данном языке, задания к ним, упражнения, ориентированные на его изучение социологами.
методичка [230,4 K], добавлен 19.11.2014Языковые клише: их характеристика и особенности. Благодарность как вид языкового клише: основные характеристики, употребление в различных контекстах, соблюдение интонации. Появление стереотипных высказываний.
курсовая работа [22,8 K], добавлен 30.09.2002Обзор теоретических аспектов понимания иноязычного текста на слух, психологических основ аудирования как вида речевой деятельности. Описания контроля понимания услышанного, организации обучения аудированию на старшем этапе изучения иностранным языкам.
дипломная работа [105,4 K], добавлен 11.11.2011Проведение работы с видеоматериалами об особенностях архитектурного стиля Великобритании (осмотр замков Тинтажель, Скотсей, Кенвуд, Осборн, Стоунхендж) с целью совершенствования умений аудирования и неподготовленной устной речи на иностранном языке.
учебное пособие [51,0 K], добавлен 16.04.2010Приемы, средства и принципы личностно-ориентированного обучения иностранному языку в средней школе. Обучения в сотрудничестве и применение игровых технологий на уроках английского языка как один из путей формирования познавательного интереса учащихся.
дипломная работа [103,5 K], добавлен 30.05.2008Контактирование языков и культур как социооснова лексического заимствования, его роль и место в процессе освоения иностранных слов. Ретрансляция иноязычной лексики в русском языке. Структурно-семантические особенности заимствования в абазинском языке.
диссертация [1,6 M], добавлен 28.08.2014Межпредметность как одно из условий повышения интереса школьников к урокам русского языка. Организация и проведение обучения по экспериментальной методике с применением межпредметных связей с целью повышения интереса школьников к изучению фразеологии.
дипломная работа [89,4 K], добавлен 24.07.2017Отработка навыков правильного чтения и произношения соответствующих франкоязычных терминов. Изучение психологических терминов. Профессиональная компетенция на втором иностранном языке в области психологической науки. Дефиниции психологических понятий.
методичка [131,0 K], добавлен 24.11.2011Методика формирования речевых навыков. Ситуативность как один из главных принципов обучения говорению. Сущность коммуникативного метода обучения иностранным языкам. Освоение грамматики в процессе общения на языке. Технология обучения английскому.
курсовая работа [40,2 K], добавлен 31.03.2016Национально-специфичное и заимствованное в языке. Окказиональные способы словообразования. Рост агглютинативных черт в процессе образования слов. Иноязычные аффиксы в русском языке и их продуктивность. Новые заимствования и их производные.
курсовая работа [46,8 K], добавлен 24.01.2007