Топонимика Лондона

Рассмотрение теоретических аспектов топонимики как раздела языкознания, видов и типологических классификаций топонимов в зависимости от их происхождения. Изучение источников и своеобразия географических названий Лондона, их морфологии и семантики.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 01.06.2016
Размер файла 53,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

КУРСОВАЯ РАБОТА

по Основам языкознания

Топонимика Лондона

Нижнекамск 2015

Содержание

Введение

Глава 1. Теоретические вопросы изучения топонимики

1.1 Топонимика как наука

1.2 Классификации топонимов

Глава 2. Этимология топонимов Лондона

2.1 Морфологическая классификация топонимов Лондона

2.2 Семантическая классификация географических названий Лондона по типу их происхождения

Заключение

Список использованной литературы

Введение

топоним географический лондон семантика

Земля не только место жизни человека, но, по выражению выдающегося деятеля Российского географического общества Н. И. Надеждина, она является «книгой, где история человечества записывается в географических именах». [14, с. 367]

Значительная часть географических наименований - топонимов - характеризует условия жизни человека на земле - природу того или иного района, свойства гор, рек, озёр, характер растительности, животного мира. Топонимика помогает восстановить черты исторического прошлого народов, определить границы их расселения, очертить области былого распространения языков, географию культурных и экономических центров, торговых путей и т.п.

Актуальность данной работы заключается в создании пространственно-временного представления об именном пласте - топонимов Лондона, которые были рассмотрены в работе, и возможности глубокого изучения происхождения таких видов топонимов, как гидронимы, годонимы и агоронимы.

Цель работы: проанализировать источники и своеобразие топонимов Лондона.

Задачи:

ознакомиться с информацией о науке топонимике, как разделе языкознания;

представить классификацию топонимов;

провести сравнительно-исторический анализ географических названий Лондона;

систематизировать географические названия города и сделать выводы о происхождении топонимов.

Предметом изучения стала система топонимов Лондона.

Объект исследования гидронимы, годонимы и агоронимы Лондона.

Выдвинутая нами гипотеза предполагает, что, несмотря на возраст рассматриваемого нами населенного пункта, названия его географических объектов хранят историю города, и из топонимики этих названий можно получить определенную информацию об истории страны и народа.

Для достижения поставленных задач использовались следующие методы: метод анализа литературных источников и электронных баз данных, классификация топонимов, а также сравнительно-исторический метод.

Теоретическая значимость работы определяется актуальностью и новизной рассматриваемых положений, которые расширяют и углубляют научные знания об особенностях географических объектов.

Практическая ценность исследования географических наименований Лондона в лингвистических и историко-культурологическом аспектах заключается в возможности использования его результатов широким кругом людей, связанных с туризмом и научной работой.

Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Глава I.Теоретические вопросы изучения топонимики

1.1 Топонимика как наука

Каждый предмет окружающей нас в действительности имеет свое имя или название. Названиями является большинство слов в языке. Слова именуют вещи (книга, стол, стул, телевизор), существа (птица, человек, волк), отвлеченные понятия (чудо, отдых, красота, радость), качества и свойства (хороший, большой, глубокий, трудолюбивый) и т. д. Каждое из этих слов относится не к определенному конкретному предмету, а к целому классу одинаковых предметов. Это - нарицательные имена или апеллятивы. Но в языке существуют и слова, которые относятся только к одному предмету или объекту, именуя единственные в своем роде предметы и существа. Это - имена собственные. К ним относятся и географические названия, или топонимы (от греческого фпрпт - «место» и пнпмЬ - «имя», т.е. имя места.) [15, с. 24].

Мир географических названий исключительно разнообразен и интересен. С рождения мы живем в этом сложном и бесконечном мире. Наша планета соткана из переплетений географических названий, относящихся к различным эпохам и языкам. Ежедневно мы слышим их по радио, читаем в газетах, видим на телеэкранах и мониторах компьютеров. Без них невозможно представить географическую карту или атлас. Многие события нашей жизни мы воспринимаем через географические названия. Однако редко задумываемся над тем, а что же обозначает то или иное, зачастую хорошо известное нам географическое название.

Невозможно представить современную цивилизацию без географических названий. Топонимы - обязательный элемент развития общества и человечества в целом. Их совокупность в пределах той или иной территории представляет собой результат многовекового народного творчества, создания географических имен. Географические названия - визитная карточка, с которой начинается знакомство со страной, городом или природным объектом.

Естественной представляется необходимость осмыслить топонимы, выяснить, как они появляются, развиваются, изменяются, что способствует этому процессу, и, конечно, что они обозначают. Все эти вопросы лежат в сфере интересов специальной науки - топонимики. Необходимость изучения географических названий обусловлена значительным научным и практическим значением топонимов для целого ряда научных направлений.

Топонимика - это научная дисциплина, которая изучает географические названия, их происхождение, развитие, современное состояние, смысловое значение, написание и произношение.[3, с. 200]

Данный термин не следует отождествлять с понятием топонимия - это совокупность географических названий определенной территории. Понятия географическая номенклатура (от латинского nomenklatura - «список имен»), топоникон (топонимикон) являются аналогом термина топонимия. Таким образом, топонимия является объектом изучения топонимики.

1.2 Классификации топонимов

Единой классификации топонимов, которая устраивала бы как лингвистов, так и географов и историков, на сегодня не существует. Классифицируют топонимы по самым разным признакам, но наиболее часто по следующим:

по типу обозначаемых географических объектов (гидронимы, оронимы, дромонимы и другие);

языковой (русские, маньчжурские, чешские, татарские и другие названия);

исторический (китайские, славянские и другие);

по структуре:

- простые;

- производные;

- сложные;

- составные;

по площади территории [7, с. 174].

Наибольший интерес представляет классификация топонимов по их территориальному признаку [19, с. 158].

Следующие виды топонимов выделяют в современной топонимике:

Хоронимы - названия любых территорий, областей, районов:

Большой Лондон (Greater London), Западный Мидленд (West Midlands)

Ойконимы - названия населенных мест

Агоронимы -- названия площадей:

Площадь Пикадилли (Piccadilly Circus), Трафальгарская площадь (Trafalgar Square)

Астионимы -- названия городов:

Лондон (London), Кембридж (Cambridge), Ланкастер (Lancaster)

Годонимы -- названия улиц:

Бейкер-стрит (Baker Street), Оксфорд-стрит (Oxford Street), Шафтсбери-авеню (Shaftesbury Avenue)

Урбонимы -- названия внутригородских объектов:

Музей Виктории и Альберта (Victoria and Albert Museum), Лондонская Национальная галерея (The National Gallery)

Дромонимы - названия путей сообщения:

Центральный автовокзал «Виктория» (London Victoria Station), аэропорт Хитроу (Heathrow Airport)

Геонимы - названия дорог, проездов и т.д.:

Автомагистраль М25 (M25 Motorway), канатная дорога Эмирейтс (EmiratesAirLine)

Инсулонимы - названия островов:

Большой Кайман (Grand Cayman), Дог-Айленд (Dog Island)

Гидронимы - географические названия водных объектов, в том числе:

Пелагонимы - названия морей: Ирландское море (Irish Sea), Северное море (North Sea)

Лимнонимы - названия озер: Лох-Ней (Lough Neagh), Уиндермир (Windermere)

Потамонимы - названия рек: Северн (Severn), Темза (Thames)

Гелонимы - названия болот: Моркамб-бей (Morecambe Bay)

Оронимы - названия поднятых форм рельефа (гор, хребтов, вершин, холмов):

Северо-Шотландское нагорье (Highlands of Scotland), Камберлендские горы(Cumbrian Mountains)

Микротопонимы -- названия небольших объектов (угодий, урочищ, сенокосов, выгонов, топей, лесосек, гарей, пастбищ, колодцев, ключей, омутов, порогов и т. д., обычно известные лишь ограниченному кругу людей, проживающих в определённом районе).

Антропотопонимы -- названия географических объектов, образованных от собственного имени человека.

Неотопонимы -- преднамеренное изменение названия топонима с целью уточнения характеристик реально существующего объекта; в широком смысле любое изменение названия объекта (или возвращение старого имени) представляет собой неотопоним и должно быть согласовано с прежним названием, что особенно касается названий городов, улиц, а также государств [2, с. 60 - 67].

Глава II. Этимология топонимов Лондона

2.1 Морфологическая классификация топонимов Лондона

Внутригородские названия - это сгусток всех топонимических типов: гидронимов, оронимов, годонимов, агоронимов, дромонимов и тому подобное, поскольку названия всех этих объектов, так или иначе, участвовали в формировании топонимии современного города. В результате этого названия города, как по происхождению, так и по мотивированности наиболее разнообразны и разнотипны. Все внутригородские названия входят в группу урбанонимов, и отражают определенные исторические эпохи, помогают проследить историю развития города, а также являются источниками ценной лингвистической и страноведческой информации. [1, с. 35]

Лондон - один из старейших городов Европы, основание которого обычно относят к периоду, когда Британия была заселена кельтскими племенами. Но история больше известна со времен завоевания Британских островов римлянами (I в. н.э.), при которых поселение Лондиниум на берегу Темзы превратилось в важный торговый центр Северной Европы. [13, с. 199]

Появление первых названий внутригородских объектов Лондона относят к X веку, когда разрушенный англосаксами центр бывшей римской провинции начал постепенно застраиваться вновь. При этом самые ранние названия были чаще всего описательными, то есть улицы, площади и набережные назывались по своим наиболее примечательным характеристикам: ширине, протяженности, находившимися на них сооружениями и так далее. [9, с. 515 - 516]

Лондон рос и развивался очень медленно, и только после пожара 1666 года, когда большая часть деревянных построек города была уничтожена, началось интенсивное строительство нового каменно - кирпичного города, что повлекло за собой возникновения большого количества городских наименований. В это время получили широкое распространение так называемые принадлежностные названия, то есть названия по именам землевладельцев. Позднее, в XVIII - XIX веках, появлялись коммеративные названия, то есть названия в честь монархов, полководцев и так далее. Очевидно, что каждый этап развития Лондона ознаменовывался всплеском новых урбанонимов [8, с. 160].

Анализ гидронимов Лондона

Гидронимы - это названия водных объектов (рек, озёр, морей, заливов, проливов, каналов и т. п.) [17, с. 200 - 240], которые сохраняются веками и тысячелетиями и в связи с этим имеют очень высокую лингво-историческую ценность.

В гидронимах устойчиво сохраняются архаизмы и диалектизмы, они часто восходят к языкам-субстратам народов, живших на данной территории в прошлом, что позволяет использовать их для определения границ расселения этнических общностей.

Названия всех водных объектов Лондона состоят из двух компонентов. Первый - собственно, индивидуализирующее название, а второй может означать:

Река (River)

River Colne, River Misbourne, River Mole, River Lea

Озеро (Lake)

Springwell Lake, Batchworth Lake, Lynsters Lake, The Woodlands Lake

Водохранилище (Reservoir)

Stains Reservoirs, Queen Mary Reservoir, Island Barn Reservoir

Залив (Bay)

Tumbling Bay, Horse Shoe Bay

Пруд (Pond)

Hollow Pond, Eagle Pond, Heronry Pond, Perch Pond

Канал (Canal)

Regent's Canal, Grand Union Canal

Главный водный объект Лондона - река Темза (Thames), протекающая через город с юго-запада на восток. Её длина в черте города составляет 68 км. Река Темза свое название получила от древних кельтов, называвших ее Тамесас (Tamesas, от пракельт. tamessa). Наиболее правдоподобный вариант перевода этого слова «темная вода»: в те времена вокруг Темзы были сплошные болота. Когда Британские острова заняли римляне, они стали произносить это название как Тамес (Tamesis): в окрестностях Оксфорда найден глиняный черепок с названием реки на латыни. Впоследствии в английском языке это название трансформировалось в Темзу. Для матросов, служивших на торговых судах, в течение многих веков Темза оставалась «Лондонской рекой». Сами же лондонцы называют ее просто «река»: «Я живу к югу от реки» [18, с 147].

Анализ годонимов Лондона.

Годонимы - памятные языковые знаки жизни наших предков. Улицы - это пространственные ориентиры, а их имена не только знаки, но показатель культуры и духовной оседлости горожан… В них - память и традиция, созерцание и точность, любовь и благодарность. [10, с. 24]

Названия улиц Лондона также, как и названия водных объектов, состоят из двух компонентов, второй из которых может означать:

мощеную дорогу (Street)

Baker Street, Bond Street, Downing Street, Lime Street, Regent Street

спуск с возвышенностями (Hill, Rise)

Constitution Hill, Haverstock Hill, Craven Hill, Skeena Hill, Clarendon Rise, Durham Rise

низменное место (Vale)

Roehampton Vale, Kingston Vale, Stratham Vale

дорогу, по которой ездили верхом (Road)

Marylebone Road, Abbey Road, Denbigh Road, Highdown Road, Magdalen Road

непрерывный ряд домов (Terrace)

Flaxman Terrace, Belmont Terrace

широкую улицу, обсаженную деревьями (Avenue, Grove)

Shaftesbury Avenue, Pangbourne Avenue, Beechwood Avenue, Manor Grove, Tangley Grove

проспект (Way, Broadway) и др. [4, с. 335]

Kingsway, Princes Way

Анализ агоронимов Лондона

Агороним - это название городской площади, рынка [11, с 98].

Агоронимы Лондона по форме подразделяются на:

Круглые площади с радиально расходящимися улицами (Circus, Circle);

Piccadilly Circus - площадь и транспортная развязка в центральном Лондоне, район Вестминстер. Корни названия «Piccadilly» уходят в конец XVII века. Жители Лондона окрестили так дорогу, которая вела к дому Роберта Бейкера, продавшего воротнички - piccadillies. Такое название и сегодня сохранилось за этой улицей, но в отличие от площади ее называют Piccadilly Street. Сама площадь появилась в 1819 году. Она была спроектирована для того, чтобы соединить Piccadilly Street и Regent Street. Первоначально площадь имела круглую форму, но в 1886 году к ней присоединилась Shaftesbury Avenue и идеальная геометрия была нарушена.

Площади квадратной формы (Crescent, Square)

Самая прославленная Trafalgar Square расположена в центре самого Лондона, где пересекаются улицы Pall-Mallи Whitehall, которые образуют перекрёсток, называющийся Charing-Cross. С самого начала площадь называлась именем Вильгельма IV, однако ее переименовали в 1805г, когда англичане победили франко-испанскую армию в морской битве недалеко от мыса Трафальгар, неподалеку от города Кадис в Испании, вдоль побережья Атлантики.

Russell Square -- квадратная площадь со сквером в лондонском районе Блумсбери, возникшая на рубеже XVIII и XIX веков по инициативе Фрэнсиса Рассела, 5-го герцога Бедфорда на месте Бедфорд-хауса -- столичной резиденции его предков.

Площади-парки (Fields)

Lincoln's Inn Fields - площадь-парк на границе лондонских округов Вестминстер и Кэмден, к югу от Холборна, самая большая площадь в Лондоне. Её возникновение связывают с градостроительной деятельностью Иниго Джонса в начале XVII века, а своё название она берёт от близлежащей адвокатской палаты Линкольнс-Инн» [16, с. 687 - 1119].

2.2 Семантическая классификация географических названий Лондона по типу их происхождения

Изучая историю Лондона мы выделили 9 более или менее четких групп урбанонимов (из них группы 1-6 составляют описательные наименования, группа 7 - принадлежностные наименования, группа 8 - коммеративные названия, в особую группу выделены так называемые “говорящие” названия). [6, с. 15]

Городские названия, в которых нашли отражение трудовая деятельность и повседневная жизнь лондонцев

Данную группу наименований можно разбить на несколько подгрупп:

По названиям людей, объединенных одной профессией:

Carter Lane - переулок в лондонском Сити, где издавна по традиции селились извозчики;

Pottery Lane - переулок в районе Северный Кенсингтон, в котором в начале XIX веке жили гончары, производившие черепицу, кирпич, водосточные трубы;

Apothecary Street - улица в Сити, ведущая к зданию Гильдии фармацевтов, основанной в 1617 году.

По названиям мест, где происходила торговля, и самих предметов торговли:

Cheapside - улица в Сити, на которой в течение многих веков находился главный рынок Лондона. До сих пор улицы и переулки, расположенные вблизи Cheapside, носят названия товаров, которые там продавались или хранились: Bread Street, Honey Lane, Milk Street, Poultry, Wood Street.

Haymarket - улица в центральной части Лондона, где до 1830 года находился крупный сенной рынок;

Garlic Hill - улица на берегу Темзы, известная в средние века как место разгрузки и продажи чеснока.

По названиям домашних животных и полезных растений:

Cowcross Street - улица, по которой в средние века прогоняли скот на бойню (в середине улицы стоял крест);

Район Lambehitha - в далёком 1062 году официальное название района было Ламбета (Ламбейта --Lambehitha), что значило “место, где паслись овцы”. Как вы могли догадаться, район раньше был пастбищем для овец. К 1225 году управа района изменил название на Ламбет.

Городские наименования по тем городам и селениям, к которым они вели

Приведем наиболее известные из них:

Oxford Street - буквально «дорога, ведущая в Оксфорд», одна из старейших улиц Лондона, построенная римлянами и, вероятно, существовавшая еще до них;

OldKent Road - буквально «старинная дорога, ведущая в Кент».

Городские наименования по наиболее известным внутригородским сооружениям

Great Tower Street - улица в Сити, ведущая к Тауэру;

Gray's Inn Road - улица, на которой находится здание одного из «Судебных иннов» - корпорации барристеров в Лондоне (само здание получило название Gray's Inn по имени его первого владельца);

London Wall - улица, проходящая вдоль бывшей городской стены, которая окружала средневековый Лондон;

Bishopsgate - улица в Сити на месте построенной еще римлянами дороги, которая выходила из города через ворота на северной стороне;

Район Tower Hamlets берет название от своей самой знаменитой достопримечательности -- Лондонского Тауэра ( Tower of London) и всех окружавших его деревушек ( hamlet -- хутор).

Наименования внутригородских объектов по названиям старинных вывесок

В средневековом Лондоне, где было очень мало грамотных людей, вместо нумерации домов использовали красочные вывески, которые помещались перед входом в дом. Некоторые вывески были настолько широко известны, что вошли в названия улиц и дорог, проходивших рядом. В этих названиях нередко встречаются слова Bull, Unicorn, Angel.

Название улицы Unicorn Passage произошло от одной из вывесок, изображавшей единорога. В средние века такие вывески использовали владельцы гостиниц в знак того, что их постояльцам не угрожает отравление, а также аптекари, которые приписывали этому мифическому животному способность излечивать людей от многих болезней.

Названия улиц Angel Street, Angel Court связаны с вывеской, изображавшей ангела. В средние века считалось, что такое изображение защищает дом и его обитателей от козней нечистой силы.

Городские наименования по названиям физико-географических объектов

Наиболее известные из них - названия улиц, связанные с реками, протекающими или некогда протекавшими по территории Лондона. Таково название The Strand, буквально «берег» - оно встречается уже в 1185 году, и вполне возможно, что оно более древнего происхождения. Дорога в то время действительно проходила по самому берегу Темзы, но с течением времени у реки отвоевывали новые участки земли, а после постройки набережной Виктории (Victoria Embankment) улица Strand Street оказалась на значительном расстоянии от Темзы.

Название Water Street, буквально «улица, ведущая к воде», связано с тем, что до постройки набережной к Темзе вело несколько улиц, имевших это название. Ныне данное название сохранилось только у одной из них.

Улица Turnmill Street названа по прозвищу реки Флит (поскольку на этой реке было несколько водяных мельниц, ее называли Turnmill Brook).

У названия района Fulham история попроще: оно произошло от слов “Фумма” и “Хэмм”, что значило “изгиб реки”.

Название района Lewisham пошло от еще одного саксонского слова: “Левешэм” (Levesham), что значило “дом в лугах”. Известно, что здесь жил язычник по имени Леоф (leof), который, по преданию, сжег свою лодку, когда добрался сюда.

Городские наименования по названиям монастырей, церквей, церковных реалий

Whitefriars Street - улица, название которой произошло от монастыря кармелитов;

Sent George Street, Sent Martin's Lane, Sent Michael's Alley - улица и переулки, получившие наименования по названиям находящихся на них церквей;

Paternoster Row - улица в районе собора Святого Павла, на которой с XIV века изготовляли и продавали четки для молитв (одна из старейших улиц Сити).

Религиозно мотивированные названия улиц - неотъемлемая черта английской урбанонимии. Редко встретишь населенный пункт, где не было бы названий типа Bishop Street, Chapel Street, Church Street, Kirkgate, Abbey Street, Cross Street, Canon Street, Priest gate, Monk Street, Monk gate, Friars Street, Friary Street.

Городские наименования по фамилиям землевладельцев и домовладельцев, названиям учебных и других заведений

Так, Bedford Square, Bedford Avenue, Bedford Place, Bedford Passage, Bedford Street возникли на землях, принадлежащих герцогам Бедфордским. Названия улиц Grosvenor Square, Grosvenor Crescent, Grosvenor Gardens, Grosvenor Gate, Grosvenor Hill, Grosvenor Place, Grosvenor Road, Grosvenor Street связаны с фамилией Гросвенор, владевшей многочисленными домами и земельными участками в Лондоне.

Площади Oxford Square, Cambridge Square основаны на землях, которые принадлежали Оксфордскому и Кембриджскому университетам: в XV веке они были пожертвованы данным университетам для оплаты студенческих стипендий.

Район Wands worth до 1889 года был частью графства Суррей (Surrey). Первоначальное название района было Уондесорд, или Венделсорд, что описано в книге владений от 1086 года (Domesday Book) как “территория мужчины по имени Вендель, который был богатым саксонцем. Предполагают, что река Вендель также была названа в его честь.

Городские названия в честь монархов, членов королевской семьи, известных военачальников и так далее

Так, Victoria Street, Victoria Road, Victoria Embankment, Prince Albert Road получили свое название в честь королевы Виктории (она правила с 1837 по 1901 годы) и ее мужа, принца Альберта.

Названия Wellington Place, Wellington Road, Wellington Street связаны с именем герцога Веллингтонского, который командовал английскими войсками в битве при Ватерлоо (1815 год) и одержал победу над армией Наполеона.

Так называемые “говорящие” наименования

Prospect Terrace - буквально «улица надежды»; Meads Road -- буквально «луговая улица»; Mountview - буквально «горный вид». Улицы с такими названиями расположены на окраинах города, в бедных кварталах Ист-Энда. Внешний вид улиц далеко не соответствует данным им названиям.

К числу наиболее общих характеристик английских урбанонимов можно отнести широкое распространение названий типа High Street (на Севере High gate), позднее King Street для главной улицы города или деревни; наименование улиц по странам света (North, South, East, West Streets и, соответственно, Northgate, Southgate, Eastgate и так далее на Севере); наименование по относительному месторасположению (Nether Street, Middle Street, Upper Street).

Тупики часто называли Blind Lane, Bag Lane, Pudding bag Lane (в Лондоне есть тупик Turn-again Lane). Укромная улочка могла получить название Love Lane, темная улица - Grope Lane (Бристоль) [12, с. 15 - 16].

Заключение

Топонимы представляют интерес не только для лингвистики, но и для истории, географии, культуры, поэтому топонимика имеет длительную историю исследований и наличие весомого количества трудов, посвящённых изучению топонимов. Несмотря на это, всё ещё остаётся множество проблем, затрудняющих толкование топонимов, спорных вопросов, связанных с определением источников топонимов и требующих к себе более пристального внимания не только со стороны лингвистов, но и историков [5, с.38 - 40].

В данной работе мы рассмотрели теоретические аспекты топонимики, виды и типологические классификации топонимов, а также проанализировали исторические топонимы Лондона.

По результатам нашего исследования можно сделать следующие выводы:

1. Топонимика - это наука, изучающая географические названия, их происхождение, смысловое значение, развитие, современное состояние, написание и произношение. Топонимика является интегральной научной дисциплиной, которая находится на стыке и использует данные трёх областей знаний: географии, истории и лингвистики.

2. Виды топонимов: Среди топонимов выделяются различные классы, такие как:

хоронимы -- названия любых территорий, областей, районов;

ойконимы -- названия населённых мест;

агоронимы -- названия площадей;

астионимы -- названия городов;

годонимы -- названия улиц;

урбонимы -- названия внутригородских объектов;

дромонимы -- названия путей сообщения;

геонимы -- названия дорог, проездов и т. п.;

инсулонимы -- названия островов;

гидронимы -- географические названия водных объектов;

оронимы -- названия поднятых форм рельефа (гор, хребтов, вершин, холмов);

микротопонимы -- названия небольших объектов (угодий, урочищ, сенокосов, выгонов, топей, лесосек, гарей, пастбищ, колодцев, ключей, омутов, порогов и т. д., обычно известные лишь ограниченному кругу людей, проживающих в определённом районе);

антропотопонимы -- названия геогафических объектов, образованных от собственного имени человека (раздел ономастики);

неотопонимы -- преднамеренное изменение названия топонима с целью уточнения характеристик реально существующего объекта; в широком смысле любое изменение названия объекта (или возвращение старого имени) представляет собой неотопоним и должно быть согласовано с прежним названием, что особенно касается названий городов, улиц, а также государств.

3. Все английские топонимы можно разделить по типу морфологической структуры, и по типу обозначаемых объектов.

4. Английские топонимы произошли из пяти языков: кельтского и скандинавского (исконные топонимы), латинского, древнеанглийского и французского (заимствованные топонимы).

Мы обозначили факторы, которые осложняют толкование топонимов, а перспектива настоящего исследования состоит в использовании полученных структурированных знаний для дальнейшего более подробного изучение топонимов Лондона и Великобритании в целом. Таким образом, в ходе практического анализа топонимов Лондона выяснилось, что преобладают исконные, а с точки зрения морфологической структуры - сложные и составные. Гипотеза, выдвинутая нами в начале работы, подтвердилась - за каждым названием географического объекта скрывается история, культура и язык людей, которые жили и живут на этом месте.

Список использованной литературы

Актуальные проблемы теории языка, страноведения и методики преподавания: сб. материалов 9-й Междунар. студ. науч.-практ. конф. Екатеринбург, 26 апр. 2011 г. / отв. Ред. Б.А. Ускова; ФГАОУ ВПО «Рос. гос. проф.-пед. ун-т». - Екатеринбург, 2011. - 35 с.

Артемова А. Ф., Легнович О.А. Географические названия Великобритании. // Иностранные языки в школе. 2010. № 10 - 60 - 67 с.

Басик С. Н. Общая топонимика: Учебное пособие для студентов географического факультета. - Мн.: БГУ, 2006.- 200 с.

Беленькая В. Д. Очерки англоязычной топонимики. М.: Высшая школа, 1977 - 335 с.

Бородина М. А., Гак В. Г. К типологии о методике историко-семантических исследований. - Л.: Наука, 1979. - 38 - 40 с.

Брагилевский Д. Ю. Структурно-семантический анализ названий улиц г. Лондона. - Л.: Вестник ЛГУ, 1987. - 15 с.

Голанова Е. И. Как возникают названия. - М.: Просвещение, 1989. - 174с.

Леонович О. А. В мире английских имен. Учебное пособие по лексикологии. - М.: Астрель, 2002. - 160с.

Нерознак В. П. Топонимика // Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1990. - 515-516 с.

Перкас С. В. О взаимосвязи между собственными и нарицательными именами в современном английском языке. - Иностр. языки в школе, 1975. №2 - 24 с.

Перкас С. В. Урбанонимы в художественном тексте. - В кн.: Имя на-рицательное и имя собственное. М. , 1978. - 98 - 115 с.

Романюк С. Русский Лондон // Наука и жизнь, 2003. №7 - 15-16 с.

Сизова Е. А. Лингвокультурологический анализ урбанонимов (на материале английского, русского и французского языков). - Пятигорск, 2004. - 199с.

Суперанская А. В. Общая теория имени собственного.- М.: Наука, 1973. - 367с.

Суперанская А. В. Что такое топонимика? - М.: Наука, 1985. -24 с.

Энциклопедия Лондона = The London Encyclopedia. -- 3-е издание. -- McMillan, 2008. -687 - 1119 с.

Яценко Н. Е.Толковый словарь обществоведческих терминов. 1999. - 200 - 240 с.

Mallory J. P., Adams D. Q. The Encyclopedia of Indo-European Culture. London: Fitzroy and Dearborn, 1997. - 147 с.

Munro M. Native toponyms of the excessive length // Onoma, 1978. №4 - 158 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Исследование этимологического своеобразия топонимики. Исследование закономерностей функционирования топонимов в языке, лексико-семантическое их строение и словообразовательная структура. Изучение особенностей географических названий в американском языке.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 30.10.2015

  • Основные понятия топонимики и способы формирования географических названий. Исследование продуктивности различных способов словообразования. Продуктивность методов словообразования топонимов в топонимии регионов Соединенных Штатов и по стране в целом.

    курсовая работа [37,3 K], добавлен 05.07.2013

  • Род в грамматике, понятие гендера. Этимология английских топонимов. Гендер географических названий в английском языке. Употребление притяжательного местоимения с географическим названием. Ментальное разделение географических названий по гендеру.

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 19.11.2012

  • Изучение предмета топонимики - раздела лингвистики, который изучает географические названия. Способы классификации топонимов. Архитектурная политика Новосибирска. Топонимия улиц Новосибирска: история и современность. Морфологический анализ наименований.

    курсовая работа [60,5 K], добавлен 04.03.2012

  • Сущность понятия "топонимика". Исторические пласты крымской топонимики: древнеевропейские доарийские названия; арийские названия; древне-угорские и тюркские названия; славянские названия. Характеристика топонимики Крыма: история, поэтика, политика.

    реферат [17,8 K], добавлен 19.04.2010

  • Примеры названий животных и птиц собственными и нарицательными именами. Роль топонимов (названий местностей) в образовании названий животных. Связь географических наименований с названиями различных полезных ископаемых. Особенности имен небесных тел.

    реферат [15,1 K], добавлен 02.04.2010

  • Связь наименования населенных пунктов Ульяновской области с их географическим положением, истоки и происхождение названий. Характеристика топонимов водных и географических объектов. Описание сведений о расположении и свойствах поселков, городов и сел.

    практическая работа [34,4 K], добавлен 19.01.2016

  • Основные понятия и разделы топонимики Кезского района Удмуртской республики. Структура ойконимов, гидронимов и микротопонимов. Изучение разделономастики, исследующей географические названия, их функционирование, значение и происхождение, распространения.

    контрольная работа [22,5 K], добавлен 07.05.2015

  • Изучение ономастики как науки, изучающей имена собственные всех типов и история их происхождения. Лексика латинского языка. Исследование топонимики, антропонимики и эпонимики. Процесс образования латинизированных клинических и фармацевтических терминов.

    реферат [23,5 K], добавлен 05.06.2015

  • Фамилия как наследственное имя семьи, первичной ячейки общества. Фамилии, возникшие из топонимов (географических названий). Изучение маршрутов больших и малых миграций по распространению фамилий рядовых людей. Антропонимика – наука об изучении фамилий.

    статья [28,1 K], добавлен 21.11.2009

  • История развития языкознания как науки. Ф. Фортунатов – основоположник Московской школы языкознания и современной морфологии. Грамматические категории и разряды слов, словоизменение и словообразование. Отграничение слова от словосочетания и от морфемы.

    курсовая работа [38,5 K], добавлен 29.03.2015

  • Общая характеристика молодежного жаргона и его особенности. Основные разделы ономастики: топонимика, астронимика, антропонимика и др. Астионимы, годонимы и дромонимы в молодежном жаргоне. Классификация топонимов по реальности/нереальности денотата.

    дипломная работа [2,3 M], добавлен 17.07.2017

  • Объем и содержание ономастического пространства. Топонимика как раздел ономастики в аспекте языка и культуры. Лингвокульторологическая специфика топонимов в казахском языке (на примере Казахстана), а также в английском языке (на примере топонимов США).

    курсовая работа [66,1 K], добавлен 15.10.2014

  • Понятие языковой памяти, ее отражение в культуре. Развитие лингвокультурологии как науки. Топонимы в истории языка. Особенности названий географических объектов, их значение для славянских народов в разные периоды заселения. Происхождение имён рек и озер.

    курсовая работа [60,3 K], добавлен 12.12.2014

  • Топонимика как раздел ономастики, ее место в системе наук. Историко-географические особенности топонимов штата Нью-Йорк. Ойконимы, урбанонимы и гидронимы штата Нью-Йорк. Введение лингвострановедческого компонента в процесс обучения иностранному языку.

    дипломная работа [452,9 K], добавлен 26.07.2017

  • Определение необходимости перевода имен собственных и географических названий с французского языка. Выделение наиболее подходящих способов для передачи смысла того или иного названия. Преимущества и недостатки перевода, транслитерации и транскрипции.

    реферат [15,5 K], добавлен 17.05.2011

  • Рассмотрение этимологии как научной дисциплины. Анализ словообразования и заимствования как направлений пополнения лексики русского языка. Характеристика исконно русских выражений. Изучение происхождения названий кулинарных блюд согласно "Поварной книге".

    курсовая работа [56,7 K], добавлен 21.04.2010

  • Понятие семантики как раздела языкознания. Сущность, функции и типы синтаксических связей. Проблема эквивалентности в переводе. Взаимодействие типов синтаксической связи при переводе. Синтаксические преобразования на уровне словосочетаний и предложений.

    курсовая работа [111,3 K], добавлен 09.04.2011

  • Задачи грамматики и морфологии. Имя существительное, категория числа и рода. Несклоняемые существительные. Порядок определения рода географических названий. Склоняющиеся мужские и женские фамилии. Употребление и склонение количественных числительных.

    презентация [255,7 K], добавлен 16.09.2013

  • Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.