Интертекстуальность в политическом дискурсе

Интертекстуальность как одно из важнейших средств актуализации главной интенции политического дискурса. Анализ функционально-прагматических аспектов основных видов интертекстуальных включений, используемых Хиллари Клинтон в своих политических речах.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид доклад
Язык русский
Дата добавления 21.06.2016
Размер файла 16,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Интертекстуальность В политическом дИскурсе

Одним из важнейших средств актуализации главной интенции политического дискурса - воздействия на реципиента и убеждения в правильности позиции политика является интертекстуальность. Доклад посвящен анализу функционально-прагматических аспектов основных видов интертекстуальных включений, используемых Х. Клинтон в своих политических речах.

Интертекстуальные включения исследуются с точки зрения их источников и места актуализации в тексте речи политика. Под интертекстуальностью следует понимать использование элементов уже существующего текста в процессе создания и функционирования нового [1:7]. В политическом дискурсе интертекстуальность проявляется в воспроизводстве определенных идеологем, социокультурных установок, ценностей, норм. Интертекстуальность рассматривается рядом исследователей в рамках рецептивной теории (Р. Барт, Э. Реслер, С. Хольтуис, В. Шмидт, В. Штемпель), согласно которой межтекстовое взаимодействие предстает как коммуникативный процесс, при котором автор текста не только намеренно включает в него фрагменты других текстов, но и ожидает от читателя, что тот распознает интертекстуальное включение, осознает его как намеренно используемое автором и как важное для понимания текста [2]. Понимание интертекстуальности с точки зрения рецептивной теории обусловливает рассмотрение межтекстового взаимодействия как видимого присутствия одного текста в другом, которое реализуется в политических речах Х. Клинтон посредством цитат и косвенной речи. Наиболее частотным способом реализации интертекстуальности в политических речах Х. Клинтон является цитата. Цитата представляет собой дословно воспроизведенный фрагмент из чужого текста объемом от одного слова до нескольких предложений, обособленного от остальных высказываний кавычками, и характеризующегося структурно-семантическим тождеством с текстом-источником. В приведенном ниже фрагменте речи, произнесенной в поддержку кандидатуры Б. Обамы на президентских выборах в 2008 г., сенатор Х. Клинтон призывает избирателей голосовать за кандидата и тем самым бороться за осуществление американской мечты: “We all want an economy that sustains the American dream…. The dreams we share are worth fighting for. Remember, we thought for the single mom with the young daughter, juggling work and school, who told me, “I'm doing it all to better myself for her”. We thought for the woman who grabbed my hand and asked me, “What are you going to do to make sure I have health care?” And began to cry, because even though she works three jobs, she can't afford insurance. We thought for the young man in a Marine Corps T-shirt who waited months for medical care and he said to me: "Take care of my buddies; a lot of them are still over there, and then will you please take care of me”[3].

Использование интертекстуальных включений в виде цитат из обращений граждан осуществляется политиком в рамках речевых стратегий консолидации и приведения примера, ссылки на простых граждан придают речи политика больше убедительности, достоверности, позволяют установить контакт с избирателями, привлечь внимание к избирательной кампании, к кандидату на пост президента страны.

Напомним, интенция воздействия является ключевой для политического дискурса. В каждом конкретном случае в зависимости от источника интертекстуального включения, места его актуализации в речи случаи межтекстового взаимодействия могут выполнять сопутствующие функции: выражать оценку автора создаваемого текста, передавать информацию об окружающем мире. Чаще всего Х. Клинтон использует цитаты в начале и конце своих речей, поскольку наибольшее воздействие на реципиента интертекстуальные включения оказывают именно здесь. Основная цель использования межтекстового взаимодействия в начале речи, как показало исследование, а также пример, приведенный выше, - привлечь внимание аудитории благодаря удачному началу.

Важно отметить, что одним из действенных средств воздействия является включение в речь знакомых адресату прецедентных высказываний. Используя их, политик опирается либо на формулу, представляющую собой всем известную истину, не требующую доказательств (типа пословицы), либо на авторитет автора высказывания, который должен быть легко узнаваем или к которому делается отсылка (как говорил…). Знакомые адресату цитаты позволяют не только сделать речь более убедительной, но и воздействовать на эмоциональную сторону восприятия действительности, т.к. в сознании адресата возникает целый ряд связанных с этим высказыванием ассоциаций и соответствующих эмоций. По этой причине существенное место в политическом дискурсе Х. Клинтон занимают ссылки на выдающихся мыслителей, общественных деятелей, политиков, реформаторов. интертекстуальность политический дискурс речь

Следующие примеры представляют собой фрагменты из обращения к Госдепартаменту, с которым выступила госсекретарь Х. Клинтон сразу после ее назначения на этот пост, фрагменты демонстрируют актуализацию интертекстуальных включений в виде цитат-ссылок на Томаса Пейна, англо-американского писателя, философа, прозванного «крёстным отцом США», и немецкого философа, политического экономиста Макса Вебера.

“More than 230 years ago, Thomas Paine said “We have it within our power to start the world over again”. Today, in a new and very different era, we are called upon to use that power. I believe we have the right strategy, the right priorities, the right policies, we have the right President, and we have the American people, diverse, committed, and open to the future” [4].

“In one of my favourite observations, Max Weber said: “Politics is the long and slow boring of hard boards. It takes both passion and perspective”. Perspective dictate passion and patience. And of course, passion keeps us from not finding excuses to do nothing” [4].

Очевидно, посредством интертекстуальных ссылок в виде цитат политик сообщает о своих культурно-семиотических ориентирах, а в ряде случаев и о прагматических установках; таким образом, данный приём является знаком самовыражения политика и помогает Х. Клинтон повысить авторитетность своего слова.

Вторым по частоте употребления способом актуализации интертекстуальности в исследуемом политическом дискурсе является косвенная речь. По сравнению с цитатой косвенная речь позволяет передать бульшее количество информации. Eleanor Roosevelt understood that every one of us every day has choices to make about the kind of person we are and what we wish to become. You can decide to be someone who brings people together, or you can fall prey to those who wish to divide us. You can be someone who educates yourself, or you can believe that being negative is clever and being cynical is fashionable. You have a choice [5].

Интертекстуальная ссылка в виде косвенной речи в приведенном выше примере направлена на передачу информации о внешнем мире: это происходит постольку, поскольку отсылка к иным текстам влечет активизацию той информации, которая содержится в этих «внешних» текстах (претекстах). Степень активизации механизма варьирует от простого напоминания о том, что на эту тему высказывался тот или иной автор, до введения в рассмотрение всего, что хранится в памяти о концепции предшествующего текста, форме ее выражения, стилистике, аргументации, эмоциях при его восприятии и т.д. За счет этого интертекстуальные ссылки в данных примерах стилистически «возвышают» содержащий их текст. Как показало исследование, частотность употребления текстовых реминисценций в речи, умение использовать их адекватно своим коммуникативным целям, количество и жанровая отнесенность текстов, служащих основой для текстовых реминисценций, являются важными показателями при характеристике политического деятеля как языковой личности.

ЛИТЕРАТУРА:

1. Иванова Е.Б. Интертекстуальные связи в художественных фильмах: Автореф. дис. канд. филол. наук - Волгоград, 2001. - 16 с.

2. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. - М.: Academia, 2000. -128 с.

3. Hillary Clinton Endorses Barack Obama, Aug. 26, 2008. -- [Электронный ресурс] -- Режим доступа:// http://abcnews.go.com/Politics/Conventions/story?id=5663211&page=1

4. Hillary Rodham Clinton, Secretary of State “U.S. Institute of Peace” Washington, DC, March 7, 2012. -- [Электронный ресурс] -- Режим доступа:// URL:http://www.state.gov/secretary/rm/2012/03/185402.htm

5. Hillary Rodham Clinton, Foreign Policy Address at the Council of Foreign Relations, July 15, 2009. - [Электронный ресурс] - Режим доступа:// http://www.state.gov/secretary/rm/2009a/july/126071.htm

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.