Иностранные языки в школе

Основы словесно-логического мышления. Организация обучения и формирования техники чтения на начальном этапе изучения иностранных языков. Разработка приёмов восприятия и озвучивания графических знаков. Повышение эффективности овладения английским языком.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 26.05.2016
Размер файла 281,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Однако несравнимо большое внимание уделялось и до сих пор уделяется внешней оценке со стороны учителя, иногда со стороны других учеников. Однако понятие самооценки гораздо шире, чем понятие самоконтроля и самопроверки. Важно, чтобы ученик мог адекватно оценивать свои знания, поступки, возможности. Разумеется, для этого у него должна быть сформирована та или иная шкала ценностей, с которой он мог бы сверять собственные достижения в различных сферах деятельности. Однако умению адекватно оценивать собственные достижения и возможности, делать необходимые выводы относительно собственного самосовершенствования необходимо так же учить детей, как мы учим их знаниям, умениям, навыкам, самостоятельному мышлению.

Технология обучения чтению означает, как учить: с помощью каких методических приёмов развивать у учащихся чтение, какие средства обучения можно использовать и, наконец, какова должна быть организация обучения, то есть какие организационные формы работы целесообразны. Овладение чтением на английском языке всегда представляет большие трудности для учащихся, вызываемые графическими и орфографическими особенностями английского языка. В подтверждение сказанного можно привести следующие данные: орфографическая система использует 26 букв,44 звука.

Так, английский алфавит представляет много трудностей для учащихся, родным языком которых является русский, в силу различий, существующих между алфавитами двух этих языков. Из 26 пар английских букв заглавных и строчных только 4 можно считать похожими на соответствующие буквы русского алфавита по значению и форме. Это Кк, М, Т. Буквы Аа, В, С, Ее, Н, Оо, Рр, Уу, Хх. имеют место и в том и в другом языке, но читаются по - разному . При обучении чтению учащимися должны быть усвоены основные правила чтения, к которым следует отнести: чтение гласных под ударением в закрытом и открытом слогах; чтение сочетаний гласных ei, ie, ae, согласных ck,sh, ch, ng, и таких сочетаний как tion, sion.

Для начинающих характерно «пословное» чтение, то с первых шагов необходимо обучать их чтению по синтагмам, объединяя слова в определённые смысловые группы [14,44].

Известно, что пословное чтение не может обеспечить понимание. Исходя из особенностей чтения на английском языке, представительная устная отработка учебного материала помогает снимать часть трудностей; препятствующих пониманию содержания. Устное опережение в большей степени помогает в содержательном плане, то есть учащиеся должны понимать то, что они читают, но практически не помогает в процессуальном плане. Подобное явление характерно и для овладения чтением на родном языке; ребёнок, хорошо владеющий устной речью, встречается с большими трудностями процессуального плана.

Обучение чтению может идти различными путями. Но более используемые два: путём чтения целых слов и чтение целых предложений. Для начального этапа обучения чтению на английском языке используется первый путь. Учащиеся учатся читать сначала отдельные слова, организованные по правилу чтения, представленному выделенной буквой, звуком и ключевым словом.

Ключевое слово содержит графический образ слова и картинку. Учащиеся, глядя на картинку, припоминают название предмета и затем «накладывают» звуковой образ на графический и таким образом прочитывают это слово каждый про себя, а затем вслух. Одни методисты считают, что ключевое слово в первый раз должен «озвучить» учитель. Другие категорически возражают против этого и ставят учеников в проблемную ситуацию - осуществить указанное действие самостоятельно, и тем самым обеспечивают им сознательность при овладении графемно - фонемными соответствиями в изучаемом языке.

В начале работы над чтением это требует большого времени и больших усилий со стороны детей. Но оно вырабатывает у учащихся сознательные приёмы работы по чтению как в классе, так и дома. В подтверждение сказанного приведём пример: Ученик, которому дома некому помочь, пропустил занятия в школе, когда шла работа над новой порцией материала для чтения, преодолел эту трудность самостоятельно и радостно сообщил учителю, как он прочитал все слова на основе ключевого О [с] - рисунок собаки - слова the dog и все другие слова упражнений, связанных с чтением буквы «о» в закрытом слоге. На этом ребята дружно прореагировали замечанием о том, что все так делают дома.

Разумеется, если их этому учат в классе. Если ученик сам сознательно прочитал ключевое слово, он может прочитать и другие отдельные слова, по аналогии, по данному правилу. После ключевого слова, которое, как мы представляем себе, должен прочитать сам ученик, даются слова и их грамзапись, что призвано обеспечить прослушивание образцового чтения слов и чтение за диктором. Чтение за диктором, к чему должен учитель приучить детей, будет способствовать закреплению в памяти графических образов слов благодаря активной совместной работе слухового, зрительного, речедвигательного анализаторов [20,79]. При работе над чтением отдельных слов, обеспечивающих учащимся установление графемно - фонемных соответствий на основе принципа сознательности, необходимо развивать и быстроту реакции на графический образ слова, то есть обращать внимание на темп прочтения слов.

В целях развития скорости чтения, быстроты реакции учащихся на печатное слово следует пользоваться карточками с написанными на них словами. В этом случае возможно постепенное сокращение времени на экспозицию карточки. Учащимся можно также предложить соревнование на скорость и правильность прочтения слов из представленного в учебнике упражнения.

Большую помощь в обучении чтению слов может оказать разрезная азбука. Она позволяет применять разнообразные приёмы, способствующие овладению графемно - фонемными соответствиями в английском языке. Вот один из них: учитель сам быстро составляет из букв слово и просит кого - либо из учеников прочитать его, затем меняет буквы в слове и учащиеся читают эти новые слова, например:come - came [24].

Контроль чтения слов осуществляется вслух, индивидуально и в быстром темпе. При этом сформированность навыка с опорой на правило устанавливается на чтении незнакомых учащимся слов. Именно с этой целью небольшое количество незнакомых слов включено в упражнения учебников. Поэтому странной кажется «помощь» учителя при чтении этих слов. Обучение чтению слов, не поддающихся правилам, может осуществляться:

- на основе слов с аналогичным звуком, читаемых по правилам;

- с использованием частичной транскрипции с выделением соответствующих букв;

- с использованием полной транскрипции;

- на основе чтения за учителем или диктором слов.

В этом случае овладение чтением таких слов происходит на основе интонации. Далее учащиеся приступают к чтению словосочетаний и предложений и, следовательно, к правильному их оформлению. Чтение предложений разного типа: утвердительных, отрицательных, вопросительных, повелительных даёт возможность, как формировать технику чтения процессуальный план чтения, так и «пропускать» через зрительный канал учащихся печатное слово - всё то, что усваивалось устно.

При обучении чтению предложений важна последовательность действий учащихся: сначала ученик должен внимательно всмотреться в предложения, как бы прочитать его про себя и стараться понять, о чём оно, и тем самым подготовиться к воспроизведению образовательного чтения диктора или учителя. Затем он слушает, как нужно правильно прочитать, то есть следует за образцовым чтением, понимает его и повторяет за диктором при хоровом чтении.

Контроль чтения предложений осуществляется вслух и индивидуально. Учитель приступает к обучению учащихся чтению текста на начальном этапе учебного чтения разной протяженности от 3 - 4 предложений до нескольких абзацев. При работе над текстом необходимо добиться нормативно - выразительного чтения. Нам представляется удачной разработанная методика обучения такому чтению Л.М. Урубковой. Она предложила определённую последовательность в обучении нормативно - выразительному чтению текста вслух [25].

Интонационная разметка текста .Небольшой текст в 3 -4 предложения предъявляется учащимся либо на экране, либо просто написанным на доске. Учитель предлагает учащимся просмотреть текст и вместе с ними прослушать его, провести разметку текста, то есть поставить ударение; разделить на синтагмы, указать мелодию. Цель такой работы - подготовить учащихся к осознанной импатии.

Коллективное чтение вслух (хором) размеченного текста. Оно рассматривается как приём акустической наглядности, так как даёт возможность привлечь внимание ко всем необходимым интонационным явлениям: ударению, паузации, мелодике, так как оно проводится на основе разметки и дирижирования, что способствует развитию осознанной имитации.

Парное обращенное чтение. Оно направлено на развитие способности наилучшего понимания содержания и передачи его другому лицу.

Индивидуальное шепотное чтение Оно позволяет укрепить артикуляционные навыки. Его можно проводить в лингафонном кабинете.

Индивидуальное контрольное чтение вслух. Оно завершает работу над чтением вслух и показывает результаты этой работы. Эти пять режимов работы дают возможность формировать у учащихся навыки чтения за счёт многократного прочтения одного текста, но с разными заданиями. Такая детальная отработка, естественно, не проводится при работе со всеми текстами учебника, а лишь с теми, которые позволяют привлечь внимание учащихся к тому, что составляет суть нормативно - выразительного чтения. Таким образом, происходит обучение учащихся чтению вслух.

Иными словами, решается первоочерёдная задача на начальном этапе обучения - пользование графической системой английского языка при самостоятельном озвучивании текста. С помощью чтения вслух происходит овладение чтением про себя. Соотношение чтения вслух и чтения про себя на начальном этапе должно быть в пользу первого. Из этого можно сделать следующие выводы: не правы те методисты, которые полагают, что в начале обучения английскому языку целесообразно развивать лишь громкое чтение. Даже на первом году обучения на отдельных текстах, при условии обеспечения их соответствующими заданиями, следует развивать чтение про себя, тем более необходимо уделять достаточное внимание на втором году обучения английскому языку [22].

В процессе овладения языком чтение может выступать как средство и как цель обучения. Рассмотрим чтение как средство, обеспечивающее детям возможность усваивать учебный материал через зрительное его восприятие, а также как средство, способствующее развитию других видов речевой деятельности. Чтение вслух служит средством совершенствования произносительных навыков учащихся и прежде всего обучения интонации, что имеет большое значение для овладения изучаемым языком как средством коммуникации. Как утверждают специалисты, ошибки в интонации ведут к искажению смысла высказывания.

Иными словами, на печатном материале учитель имеет возможность развивать произносительные навыки, отрабатывать интонацию основных коммуникативных типов высказываний. Чтение как средство изучения широко используется для лучшего овладения лексикой. Выполнение упражнений позволяет учащемуся многократно встречать слово в различных сочетаниях, и таким образом, лучше усваивать его звуковую форму путём чтения вслух, графическую форму - путём зрительного восприятия графемного состава, грамматическую форму благодаря наблюдению за употреблением данного чтения в различных типах предложений. Это позволяет лучше усвоить значение слова, так как оно встречается в разнообразных контекстах, а также его употребление в различных жизненных ситуациях, отражённых в печатном материале.

Чтение является важным средством овладения грамматическим аспектом английского языка, как в плане морфологии, так и в плане синтаксиса. Выполнение упражнений, связанных с чтением, будет способствовать более прочному овладению грамматикой, которую дети предварительно усваивали в устной речи.

При чтении важно следить за тем, чтобы понимание читаемого достигалось и благодаря узнаванию грамматических форм, грамматических сигналов, грамматической структуры предложения, а не только за счёт знания слов[21].

Упражнения, формирующие такие навыки, называются структурно - информационными, поскольку учащийся идёт от сознания структуры, знания формальных показателей. Чем больше читают дети, тем прочнее усваивается ими грамматика, тем легче осуществляется понимание читаемого. Подводя итог сказанному выше, можно сделать вывод, что чтение создаёт благоприятные условия для запоминания и, следовательно, для более прочного усвоения учебного материала языкового и речевого.

Однако роль чтения как средства обучения не ограничивается только этим. Чтение текстов является важным средством, способствующим формированию умений в говорении, в его монологической и диалогической формах. Читая разнообразные тексты, учащиеся овладевают композиционными особенностями построения описания, повествования, рассуждения, видят, как начинается текст и чем он заканчивается. Иными словами, учащиеся овладевают логикой построения высказываний, то есть, как нужно сказать и могут перенести это на построение собственных устных высказываний.

2.3 Приёмы обучения выразительному и осмысленному чтению

Чтение как речевое умение может быть представлено двумя уровнями: операционный уровень и мотивационно - мыслительный уровень. Основой операционного уровня являются навыки. В умении читать выделяют три основных группы навыков:

1. Навыки распознавания и непосредственного понимания, слов и словосочетаний, то есть, лексические навыки чтения.

2. Навыки сознательного распознавания грамматических форм речи и упрощение синтаксических структур и их соотнесением с неопределёнными смысловыми категориями, то есть, грамматические навыки чтения.

3. Навыки подсознательного восприятия и различения графических форм речи.

Эти три группы навыков можно объединить в две группы:

1.Навыки соотнесения зрительного образа речевой единицы с её слухо - речедвигательным образом, то есть, речевой единицей может быть и слово, и синтагма, и фраза, а при скорочтении даже абзац, сумма этих навыков и составляет технику чтения, кратко эти навыки можно назвать перцептивными.

2. Навыки соотнесения слухо - речедвигательных образов речевых единиц с их значением. В этой группе выделяют две подгруппы:

а) Навыки соотнесения звуковых образов слов и словосочетаний с их значениями, то есть, лексические навыки чтения;

б) Навыки соотнесения грамматических форм с их значениями, то есть, грамматические навыки. Навыки второй группы тесно связаны с навыками первой группы. Более того, лексические и грамматические навыки основаны на технике чтения и зависят от неё. Этого нельзя сказать о технике чтения: можно правильно, но не выразительно читать какой - либо текст и совершенно не понимать, о чём читаешь[24]. Следовательно, в умении читать взаимодействуют три основных компонента:

- зрительный образ речевой единицы;

- речедвигательный образ речевой единицы;

- значение речевой единицы;

Как известно, чтение является умением, в основе которого лежит восприятие и понимание текста. Это значит, что это умение отличается коммуникативной направленностью, то есть, обращено на «смысловое восприятие» и переработку текстовой информации, с другой стороны, чтение включает и более низкие по своему уровню программы: восприятие графических элементов, лексических значений, грамматических форм.

Переработка этих компонентов письменной речи с целью выполнения смысловых ходов происходит на уровне функционирования лексических и грамматических навыков, а также техники чтения. Лексические навыки чтения обеспечивают функционирование двух его сторон - техники чтения и понимания. Соотнесённость лексических навыков чтения, с одной стороны, с техникой чтения, а с другой с пониманием читаемого, можно объяснить психологическим строем чтения, характеризующегося двумя уровнями: сенсомоторным и семантическим [20,99].

Специфика навыков чтения как рецептивного вида речевой деятельности состоит в том, что все операции лексических навыков чтения на сенсомоторном и семантическом уровне связаны с зрительным восприятием и совершаются в навыковых параметрах. Под лексическими навыками чтения следует понимать способность совершать в навыковых параметрах синтезированное действие по восприятию, узнаванию и пониманию логических единиц. Перцептивные навыки чтения характеризуются высокой степенью автоматизации. Внешним проявлением их автоматизмов является скорость и гибкость чтения. Понятие гибкость включает в себя способность чтеца читать с различной скоростью, поэтому скорость чтения используется как один из показателей зрелости чтеца. Отсюда вытекает требование развивать скорость чтения при обучении иностранному языку. Развитие скорости чтения - не самоцель и всю проблему совершенствования навыков чтения нельзя сводить к её повышению. Эта работа предполагает два плана, и следует различать упражнения, которые концентрируют внимание учащихся:

а) на технических задачах, решение которых приводит к решению смысловых задач;

б) на смысловых задачах, которые тренируют при этом и определённые перцептивные навыки, обеспечивают непроизвольное овладение техникой чтения. Сочетание этих направлений работы приведёт к необходимой для зрелого человека гибкости перцептивных навыков [19,84].

Внутреннее проговаривание предполагает наличие у читающего твердых произносительных навыков , причём высоко автоматизированных, иначе свёрнутая его форма, характерная для зрелого чтения про себя, вообще невозможна. Важную роль в понимании читаемого играет синтагматическое членение текста, правильное интонационное оформление каждой синтагмы и расстановка фразовых ударений.

Следовательно, правильные произносительные навыки не только совершенствуют техническую сторону чтения, но и участвуют в процессах понимания. Для того, чтобы лексические, грамматические и перцептивные навыки чтения были полноценными и смогли обеспечить функционирование умений читать, они должны обладать определённой совокупностью качеств. По мнению И.А. Зимней, качественные характеристики, с одной стороны - служат « критериями отработанности навыков, а с другой стороны определяют систему работы по их формированию». К качествам навыков чтения относятся:

1. Автоматизированность.

2. Устойчивость.

3. Гибкость.

4. Сознательность.

Выводы по II главе

На начальном этапе обучения нужно учить медленному чтению художественного текста, то есть ребёнок должен продумать в ходе чтения смысл каждого слова, уметь задавать и вопросы и находить же на них здесь же ответы в тексте; уметь размышлять и сопереживать, а также делать анализ прочитанного.

Во - вторых, нужно понять, что мы учим ребёнка читать не для нас взрослых, а для самих себя. А значит, его нужно научить понимать чужие мысли.

В третьих, необходимо уделять равное внимание и чтению вслух и про

себя.

При обучении чтению вслух можно выделить три этапа

1.Дотекстовый этап Цель до текстового этапа заключается в следующем: Соотнесение графического или зрительного образа речевой единицы; Соотнесение слухо - речедвигательного образа речевых единиц с их значением.

2.Текстовый этап Цель текстового этапа заключается в том, чтобы привести учащихся к одновременному восприятию и пониманию текста

3.Послетекстовый этап Цель послетекстового этапа заключается в достижении понимания на уровне смысла (понимание основной мысли подтекста - «чтение между строк»).

Обучение чтению может идти различными путями. Но более используемые два: чтение целых слов и чтение целых предложений. Для начального этапа обучения чтению на английском языке используется первый путь. Учитель приступает к обучению учащихся чтению текста на начальном этапе учебного чтения разной протяженности от 3-4 предложений до нескольких абзацев. При работе над текстом необходимо добиться нормативно - выразительного чтения. Нам представляется удачной разработанная методика обучения чтению Л.М. Урубковой:

- интонационная разметка текста, цель такой работы - подготовить учащихся к осознанной импатии;

- коллективное чтение вслух (хором) размеченного текста. Оно рассматривается как приём акустической наглядности, так как даёт возможность привлечь внимание ко всем необходимым интонационным явлениям: ударению, паузации, мелодике, так как оно проводится на основе разметки и дирижирования, что способствует развитию осознанной имитации;

- парное обращенное чтение Оно направлено на развитие способности наилучшего понимания содержания и передачи его другому лицу.

- индивидуальное шепотное чтение Оно позволяет укрепить артикуляционные навыки;

- индивидуальное контрольное чтение вслух. Оно завершает работу над чтением вслух и показывает результаты этой работы. Эти пять режимов работы дают возможность формировать у учащихся навыки чтения за счёт многократного прочтение одного текста, но с разными заданиями.

Важную роль в понимании читаемого играет синтагматическое членение текста, правильное интонационное оформление каждой синтагмы и расстановка фразовых ударений. Следовательно, правильные произносительные навыки не только совершенствуют техническую сторону чтения, но и участвуют в процессах понимания. Для того, чтобы лексические, грамматические и перцептивные навыки чтения были полноценными и смогли обеспечить функционирование умений читать, они должны обладать определённой совокупностью качеств. К навыкам чтения относятся: автоматизированность, устойчивость, гибкость, сознательность, относительная сложность.

Глава III. Способы, повышающие эффективность овладения навыками чтения

3.1 Рекомендации по обучению младших школьников чтению на английском языке

Согласно программе по иностранным языкам в области обучения чтению перед учителем ставятся задачи научить школьников читать тексты, понимать и осмысливать их содержание с разным уровнем проникновения в содержащуюся в них информацию [13,16].

Овладение техникой чтения на английском языке на начальном этапе является самостоятельной проблемой. Именно поэтому мы обращаем особое внимание на формирование данного навыка в процессе обучения чтению.

Проведенное исследование еще раз выявило проблемы, с которыми может столкнуться учитель в начальной школе в процессе обучения их чтению. Мы разработали ряд рекомендаций на тему того, как же следует обучать младшего школьника чтению на иностранном языке.

· обучение технике чтения должно проходить на хорошо усвоенном учащимися лексическом материале;

· тексты для младших школьников должны отвечать их возрастным и эмоциональным особенностям;

· при работе с иноязычными текстами следует вовлекать учащихся в активную творческую деятельность, не обязательно речевую;

· при отборе текстов для чтения необходимо учитывать их методическую и воспитательную ценность, доступность содержания и формы;

· использовать разнообразные приемы работы с иноязычными текстами в процессе овладения чтением, учитывая индивидуальные и психологические особенности учащихся;

· развивать познавательный интерес учащихся к предмету, вовлекая их в различные игровые ситуации;

· способствовать становлению ситуации общения на иностранном языке на уроке [1,54].

3.2 Пути и приемы повышения мотивации учеников на уроке иностранного языка

Эффективность овладения иностранным языком зависит не только от стратегии обучаемого, но и от стратегии обучения. Максимальный эффект может быть достигнут в гармонии этих стратегий. Важным фактором, помогающим достичь эту цель, является повышение эффективности педагогического воздействия учителя на учащихся, их общения на уроке в условиях полной социально - психологической совместимости. Каждому учителю хочется сделать свое занятие интересным и увлекательным, добиться того, чтобы развивался познавательный интерес школьников, их творческая мыслительная активность.

Как сделать свой урок интересным, увлекательным и добиться того, чтобы дети хорошо и прочно усваивали языковой материал? Проанализировав большое разнообразие приемов организации учебной деятельности, можно применять ролевую игру, игру вообще, особенно на начальном этапе обучения.

Для достижения поставленной цели, а именно развития и совершенствования коммуникативных навыков младших обучающихся, на уроках следует применять игровой прием [11,78]. Как известно, игра - особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил.

Игра всегда предполагает принятие решения - как поступить, что сказать, как выиграть. Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность. А если ребенок при этом говорит на иностранном языке, это открывает богатые обучающие возможности. Дети над этим не задумываются. Для них игра, прежде всего, увлекательное занятие.

В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам. Более того, слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре: находчивость и сообразительность здесь оказываются порой более важными, чем знание предмета.

Чувство равенства, атмосфера увлеченности и радости, ощущение посильности заданий - все это дает возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова чужого языка, и благотворно сказывается на результатах обучения. Незаметно усваивается языковой материал, а вместе с этим возникает чувство удовлетворения - «оказывается, я уже могу говорить наравне со всеми» [8,63].

Таким образом, игры в учебном процессе обладают большими возможностями для дальнейшего формирования и активизации у обучающихся умений и навыков творческой мыслительной, познавательной деятельности.

Наряду с игровым приемом на уроках большинство учителей применяют приём «Образы», который способствует развитию у учащихся навыков говорения, творческой инициативы, воссоздающего воображения языкового умения, которому здесь придаётся особое внимание, - это умение передать образы средствами английского языка, используя формы вербальной и невербальной коммуникации.

Активизируется словарный запас учащихся, формируется эмоционально-интеллектуальная установка на использование знаний в нетрадиционной коммуникативной ситуации.

Прием «Опиши и изобрази» является одним из способов вовлечения учащихся в процесс общения с использованием собственного словарного запаса на иностранном языке. Этот прием универсальный, его можно использовать для закрепления лексики и грамматики [24].

Для развития коммуникативных способностей используются песни. Песни интересны учащимся тем, о чем они говорят и в какой музыкальной форме они представлены. Песни мотивируют деятельность учащихся о чем-либо сообщить, поинтересоваться, то есть фактор коммуникации должен занимать первое место.

При разучивании песни учащиеся получают новую информацию, благодаря чему стимулируется познавательная деятельность. Например, разучивая песню учащиеся узнают, как называются части тела и органы обоняния на английском языке.

Нельзя не упомянуть об эстетической мотивации. Именно она влияет на формирование положительных чувств, эмоций, развивает воображение. Все это возможно, когда учащиеся с удовольствием интонируют полюбившуюся песню на иностранном языке.

Использование песен способствуют:

- совершенствованию навыков произношения;

- углублению знаний по английскому языку;

- обогащению словарного запаса;

- развитию навыков и умений чтения и аудирования;

- стимулированию монологического и диалогического высказывания;

- развивает как подготовленную, так и спонтанную речь;

- позволяет достичь точности в артикуляции, ритмике и интонации [21].

Более того, песня вносит в процесс изучения языка элемент праздничности, нетрадиционности, что оказывает существенное влияние на эмоциональную сферу обучаемых. Замечено, что иноязычная деятельность на фоне музыки способствует не только запоминанию материала, но и снимает усталость в процессе обучения.

При отборе содержания необходимо, чтобы учебный материал был эмоционально насыщен, запоминался. В материал уроков следует включать четкие, конкретные образы.

Если учащиеся не видят картин общественной жизни, культур, стран, людей, то усваивают лишь словесные формулировки, лишенные жизненного содержания, которые быстро забываются. В работе с учащимися помимо текста учебного пособия и учителя есть богатая возможность использовать видеоуроки [25].

Наибольший интерес у обучающихся вызывают коммуникативные задания, связанные с иноязычным общением. Дети лучше запоминают слова, если приходится употреблять их в речи. Диалог на уроке английского языка служит для них мотивом усвоения новых слов. Результаты показывают, что коммуникативные приёмы являются любимой деятельностью учащихся на уроке.

Несмотря на все разнообразие методов и приемов в преподавании английского языка младшим школьникам, все же возникли некоторые трудности. Обучение английскому языку детей младшего школьного возраста (2 класс) основывается на их возрастных и психологических особенностях, а именно: быстрая утомляемость, непроизвольность внимания, подсознательный уровень запоминания.

Одновременно к основным трудностям развития коммуникативных способностей следует отнести мотивационные проблемы, такие как:

-у учащихся не хватает языковых и речевых средств для решения поставленной задачи;

-учащиеся не вовлекаются в коллективное обсуждение предмета урока по тем или иным причинам;

-учащиеся не выдерживают в необходимом количестве продолжительность общения на иностранном языке. Особенно это касается слабоуспевающих детей [22].

Поэтому следует учитывать физиологические и психологические особенности детей и предусматривать такие виды работы, которые снимали бы напряжение и усталость. На начальном этапе обучения английскому языку включается в урок зарядка с использованием различного вида движений и танцев. Но при ее проведении перед учениками ставится цель запомнить языковой материал.

Использование стихов и рифмовок позволяет прочно запомнить основные грамматические модели и использовать их в повседневной практике. Кроме того, процесс обучения превращается в увлекательную игру, что поддерживает интерес к данному предмету [21].

Большая роль в поддержании и сохранении интереса к предмету, развитию познавательной деятельности, переводу обучения с преподавания на управление самостоятельной учебно-познавательной деятельности учащихся принадлежит нестандартным формам урока.

Нестандартный урок включает самые разнообразные, эмоционально-яркие, нетрадиционные методы и приёмы обучения, которые не просто повышают мотивацию обучения детей, но и служат развитию тех или иных способностей: умения декламировать стихотворения, развивая произносительные навыки, инсценировать ту или иную ситуацию, как литературную, так и жизненную, петь на иностранном языке, умения реагировать и давать свою оценку в разговоре, сообщать информацию о событиях и фактах, соблюдать речевой этикет, широко знакомиться с традициями, обычаями и культурным наследием англоговорящих стран. Вся деятельность учащихся на уроке подчинена главной коммуникативной цели преподавания английского языка [23].

Важно, чтобы дети были раскрепощены, вместе с учителем «творили» урок, не только и не столько знания и владение учениками языковым и речевым материалом определяют эффективность формирования коммуникативных навыков младших школьников, сколько готовность и желание детей участвовать в межкультурном общении на английском языке. Это возможно, если основной формой учебной деятельности школьников будет не слушание, говорение, чтение или письмо на иностранном языке, а живое и активное общение с учителем и друг с другом.

Чтобы заинтересовать ребят изучением иностранного языка, необходимо организовать такой учебный процесс, который бы вызвал высокую мотивацию и обеспечил их активность на уроке. Именно перечисленные методы и приёмы способствуют развитию широких познавательных мотивов в младшем школьном возрасте, именно этот возраст является благоприятным для развития познавательных мотивов [21].

3.3 Опытно-практическая деятельность

Изучив исследуемую проблему теоретически, интересно было узнать, а подтверждается ли на практике сделанные нами выводы. Такая возможность появилась при прохождении практики.

Я проходила преддипломную практику в 4 «В» классе, школе № 1 города Суража у учителя иностранного языка Вздыханько Валентины Владимировны.

Во время практики нам необходимо было рассмотреть формирование элементарных коммуникативных умений в чтении с учетом речевых возможностей и потребностей младших школьников. В процессе опытно-практической работы необходимо было:

1. Изучить существующие методы обучения техники чтения на английском языке;

2. Создать комплекс упражнений, направленных на формирование у детей

знаний умений и навыков быстрого, динамичного чтения на английском языке.

В начале опытно-практической работы на этапе констатирующего эксперимента, с целью выявления сформированности навыка чтения на начальном этапе была проведена контрольная работа. (Приложение 4)

При анализе работ были получены следующие результаты:

оценку 5 получили 4 человек(25%)

оценку 4 получили 5 человек(32%)

оценку 3 получили 7 человек(43%)

Результаты данной контрольной работы можно представить в виде диаграммы.

Диаграмма 1

Исходя из результата проведенной контрольной работы, можно сделать вывод, что уровень сформированности навыка чтения недостаточно высок.

Во время практики на этапе формирующего эксперимента нами проводилась работа по накоплению лексических единиц и развитию навыков чтения. Для этого нами использовались приемы знакомства со страноведческими реалями, песнями, стихотворениями, проводились ролевые игры, уроки-путешествия, инсценирование и так далее. Значительную помощь в формировании навыков чтения оказало применение компьютерных технологий на уроках иностранного языка. Нами использовались следующие обучающие компьютерные программы: «Oxford Platinum», «Виртуальная школа Кирилла и Мефодия», «Учите английский». Так, на пример, диск «Oxford Platinum» содержит 144 диалога, охватывающие разнообразные сферы деятельности человека. Условно их можно разделить на несколько групп:

- знакомство;

- семья, друзья;

- в мире животных;

- календарь, природа, времена года;

- школьные принадлежности;

- расписание уроков;

- дом;

- занятия спортом;

- праздники;

- знаменитые люди.

Работа с этими диалогами познакомила учащихся с реалями Великобритании и помогала учащимся формировать культуру чтения. Проводимая работа базировалась на регулярной работе над аутентичными диалогами данной обучающей программы.

Учащимся предлагался диалог, с которым можно было проводить различные формы работы. Вначале давалась мотивационная установка, то есть предлагалось послушать, как и что говорят англичане, например, обсуждая тему спорта.

Ted: Hello, Nick.

Nick: Hello

Ted: Do you like sport ?

Nick: Yes. And what about you ?

Ted: I like sport very much. Boys and girls in America like to play basketball and

tennis. I can play basketball too. What about Russian boys and girls ?

Nick: Our boys like to play football very much and our girls like to play

volleyball.

Ted: Do Russian girls like to play football?

Nick: I don't think they do

Ted: And in America they do.

Nick: In Russia girls like to play tennis, table tennis and badminton. And do

American girls play these game?

Ted: Of course, they do. Our boys like to play baseball and American football.

Nick: But I can't play baseball and American football.

Ted: If you want I can teach you. Let's go and play.

Nick: With great pleasure.

После этого им предлагалось прослушать диалог с опорой на текст. Далее учащимся предлагалось прослушать данный диалог, повторяя каждую реплику за диктором. Далее следовало самостоятельное чтение. Конечно, тщательная работа на предтекстовом этапе сняла ряд трудностей при обучении чтению. Текстовому этапу, то есть этапу чтения, предшествовала подробная словарная работа. Особенное внимание обращалось на интонацию вопросительных конструкций. Надо отметить, что диалоги данного курса являются великолепными образцами живой английской речи, которые сопровождались речевыми клише, фразами социального этикета. Далее учащимся предлагалось сравнить английский и русский переводы. После того, как учащиеся могли легко оперировать лексическими единицами, им предлагалось попробовать перевести с русского языка на английский отдельные словосочетания. Например:

Играть в баскетбол и теннис - To play basketball and tennis

Я умею играть - I can play

Наши мальчики и девочки - Our boys and girls

Великое удовольствие - Great pleasure

Я могу научить тебя - I can teach you

Кроме того, добиться значительных результатов нам помогли мультимедийный учебник «Уроки английского языка Кирилла и Мефодия», который использовался нами как самостоятельно, так и в дополнении к традиционным учебным комплексам по английскому языку. Озвученные носителями языка интерактивные игры, веселые песни и сказки облегчили запоминание предложений и фраз, восприятия и понимания грамматических правил. Все это помогло развитию навыков правильной разговорной речи, а самое главное, помогло повысить уровень культурной и языковой осведомленности у учащихся.

Кроме этого, огромный интерес вызвало использование сказок на уроках английского языка. В качестве проверки предлагались следующие задания:

1) Давалось несколько предложений из текста, необходимо было расставить

их в правильном порядке;

2) Давалось несколько предложений из текста, которые соответствовали и не соответствовали содержанию текста. Учащиеся должны были пометить знаком «+» те, которые соответствовали тексту, и знаком «-» те, которые не соответствовали.

Безусловно, применение игр при обучении чтению является мощным фактором, стимулирующим формирование и развитие навыков чтения. Так, например, после приветствия и сообщения целей урока, учитель переходит к основному этапу.

Таким образом, на предтекстовом этапе обучения чтению происходит активизация лексики в игровой форме. Учитель говорит:

-Now, Let's play with these words. Children, look at them for a moment, then close your books and get ready to translate English words into Russian. Let's start.

(Учитель говорит слово по-русски и просит кого-либо из учеников перевести его на английский язык. Данная игра проводится, бросая мячик детям. Ученик, поймавший мяч, переводит слово и бросает мяч обратно учителю.)

Эта работа послужила основанием для проведения контрольного эксперимента на заключительном этапе. В конце прохождения преддипломной практики была предложена аналогичная контрольная работа (Приложение 4), которая показала, как изменился уровень сформированности навыка чтения у учащихся, вследствие использования различных видов работ на уроках.

При проведении контрольной работы, были получены следующие результаты

оценку 5 получили 6 человек(37%);

оценку 4 получили 7 человек(44%);

оценку 3 получили 3 человек(19%);

Это отражено в диаграмме 2.

Диаграмма 2

Исходя из результата повторно проведенной контрольной работы, можно сделать вывод, что уровень сформированности навыка чтения вырос после проведения формирующего эксперимента, направленного на формирование элементарных коммуникативных умений в чтении с учетом речевых возможностей и потребностей младших школьников, что можно увидеть на сравнительной диаграмме 3.

Диаграмма 3

Следовательно, можно утверждать, что наше предположение о том, что процесс обучения иностранному языку можно значительно активизировать при умелом использовании существующих методов обучения технике чтения на английском языке, именно на начальном этапе, оказалось верным.

Выводы по III главе

Овладение техникой чтения на английском языке на начальном этапе является самостоятельной проблемой. Именно поэтому мы обращаем особое внимание на формирование данного навыка в процессе обучения чтению.

Для достижения поставленной цели, а именно развитие и совершенствование навыков чтения младших обучающихся, на уроках следует применять игровой прием.

Игра всегда предполагает принятия решения - как поступить, что сказать, как выиграть. Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность. А если ребенок при этом говорит на иностранном языке, это открывает богатые обучающие возможности. Дети над этим не задумываются. Для них игра, прежде всего - увлекательное занятие. В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам. Более того, слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре: находчивость и сообразительность здесь оказываются, порой, более важными, чем знание предмета. Чувство равенства, атмосфера увлеченности и радости, ощущение посильности заданий - все это дает возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова чужого языка, и благотворно сказывается на результатах обучения.

Для развития навыков чтения используются песни. Песни интересны учащимся тем, о чем они говорят и в какой музыкальной форме они представлены. Песни мотивируют деятельность учащихся о чем-либо сообщить, поинтересоваться, происходит автоматизированность употребления лексики.

Важно, чтобы дети были раскрепощены, вместе с учителем «творили» урок, не только и не столько знания учениками языковым и речевым материалом определяют эффективность формирования навыков чтения младших школьников, сколько готовность и желание детей участвовать в межкультурном общении на английском языке. Это возможно, если основной формой учебной деятельности школьников будет не слушание, говорение, чтение или письмо на иностранном языке, а живое и активное общение с учителем и друг с другом. Чтобы заинтересовать ребят изучением иностранного языка, необходимо организовать такой учебный процесс, который бы вызвал высокую мотивацию и обеспечил их активность на уроке.

Именно чтение как вид речевой деятельности является благодатной почвой для решения вышесказанных задач.

Заключение

Для того, чтобы осуществление процесса обучения чтения на английском языке на начальном этапе стало эффективным, необходимо следовать предложенным рекомендациям:

1. Изучить литературу по данному вопросу;

2. Выявить конкретные цели и задачи обучения чтению на английском языке на начальном этапе;

3. Активно включать учащихся в процесс обучения на уроке;

4. Применять скрытый контроль, проявляющийся в игровой деятельности;

5. Занятие проводить в группах, численность которых не превышает 8-10 человек (чем меньше в группе, тем больше у ребенка возможностей проявить свои способности);

6. Основной акцент при работе с детьми должен быть сделан на усвоение лексики.

Тема нашей выпускной квалификационной работы очень актуальна, ей уделено много внимания со стороны методистов. В ходе работы мы познакомились с огромным количеством научной и методической литературы. При изучении литературы по данной теме мы наблюдали, как обучение чтению на начальном этапе активизирует учебный процесс.

Тем самым была установлена актуальность нашей темы и доказана важность обучения чтению.

Организуя чтение, надо стремиться к тому, чтобы читающий из лица просто воспринимающего, созерцающего, превратился бы в лицо сопереживающее, чтобы процесс обучения по средствам чтения не оканчивался обучением текста, а продолжался принятием со стороны читающего какого-то решения, ведущего к соревнованию его личности. Чтение служит толчком к формированию мыслей человека, чувств и черт характера. Для учителя важно научить учащихся активно, творчески осваивать ту информацию, которая заложена в тексте.

Обучение чтению на иностранном языке должно выполнять воспитательные, образовательные, развивающие и практические задачи. Без овладения этим видом речевой деятельности, оканчивающий школу не может рассчитывать, за исключением в редких случаях, на дальнейшее широкое использование иностранного языка. В методике и практике обучения иностранному языку все больше уделяется внимания чтению, как виду речевой деятельности, который определяет совершенное владение языком.

Для того, чтобы усвоить технологию обучения чтению на английском языке, необходимо теоретический материал закрепить на практике, для закрепления предлагаются несколько разработок уроков. Чтение текстов является важным средством, способствующим формированию умения в говорении в монологических и диалогических формах. Учащиеся овладевают логикой построения высказываний, произносительными, лексическими и грамматическими навыками.

От того, как осуществляется обучение учащихся иностранному языку, во многом зависит их учебная дисциплина, отношение к учению, выполнению домашней и классной и внеклассной работы, формированию интереса к предмету.

Следовательно, можно утверждать, что наше предположение о том, что процесс обучения иностранному языку можно значительно активизировать при умелом использовании существующих методов обучения технике чтения на английском языке, именно на начальном этапе, оказалось верным.

Список литературы

1. Гез Н.И., Ляхвицкий М.В., Миролюбов А.А. Методика обучения иностранным языкам в средней школе» М: Высшая школа, 2002

2. Гальскова Н.Д. «Современная методика обучения иностранным языкам» Аркти-Глосса Москва, 2000

3. Гольнева А.М. «Работа с аутентичным текстом на уроке немецкого языка» / Иностранные языки в школе, 2000

4. Ивицкая Н.Д. О наиболее типичных ошибках при обучении на иностранном языке // Иностранные языки в школе 2006

5. Колкер Я.И., Устикова Е.С., «Практическая методика обучения иностранному языку» Москва: Academia 2000

6. Крупаткин Я.Б. Об одном пути к пониманию текстов // Иностранные языки в школе, 2006

7. Куприянова Г.В. Групповая и самостоятельная работа при овладении чтением // Иностранные языки в школе, 2001

8. Клычникова З.И. «Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке / 2-е издание, исправленное М: Просвещение, 2003

9. Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф., Петрова С.И. «Настольная книга преподавателя иностранного языка / Минск «Высшейшая школа» 2001

10. Миролюбов А.А. Общая методика обучения иностранным языком - М: Просвещение, 2005

11. Пассов Е.И. «Урок иностранного языка» Москва: Просвещение, 2008

12. Поздеева Е.К. «О самостоятельном чтении учащихся на иностранном языке: // Иностранные языки в школе, 2000

13. Программы для общеобразовательных учреждений. Иностранные языки - 2-е издание.- М: Просвещение, 2007

14. Рогова Г.В., Верещагина И.И. Методика обучения английскому языку / М: Просвещение, 2003

15. Соловова Е.Н. «Методика обучения иностранным языкам базовый курс лекций» / М: Просвещение, 2002

16. Сперанская Н.И. Новые режимы обучения чтению в средней школе // Иностранные языки в школе, 2002

17. Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия - М: Русский язык, 2001

18. Тек Э.Г. «Организация контроля понимания читаемого на начальном этапе обучения» // Иностранные языки в школе, 2002

19. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке. М: Высшая школа, 2007

20. Филатов В.И. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе / Ростов-на-Дону, 2004

21. http//festival.1september.ru

22. http//n.s.portal.ru

23. http//pedsovet.ru

24. http//langinfo.ru

25. http//comenglish.ru

Приложение 1

Игры, обучающие чтению «Choose the Right clothes»

На столе учителя - разная одежда для кукол (можно использовать картинки).

Задание: выбрать ту одежду, которая соответствует времени года, названную учителем, и назвать ее.

Приложение 2

Игры, обучающие чтению «Угадай говорящего по голосу»

Группа учеников, с книгами, отходят к задней стене класса, а один ученик (водящий) идет к доске и поворачивается к группе спиной. Ученик из группы, на которого показал учитель, читает одно или несколько предложений, меняя голос (например, нараспев, низким или высоким голосом, шепотом и т.д.).

Ученик у доски, должен назвать имя говорящего. Если имя названо правильно, ученик, читавший, выходит к доске и становится водящим. Если нет, учитель указывает на другого ученика из группы, который читает свой отрывок текста, а водящий угадывает снова.

Приложение 3

Игры, обучающие чтению «Подбери рифму»

На доске записаны слова. Ученики по цепочке выходят и напротив каждого записывают новое слово в рифму.

That - cat

Written - kitten

Wall - ball, doll

Boy - toy

Rain - plane

Приложение 4

Three little pig

Together - вместе

Stick - ветка

Second - второй

Third - третий

By himself - в одиночестве

Brick - кирпич

The two pigs set of together. Soon they meet a man who has some sticks.

« Please give me some sticks», says the second little pig. « I want to build a house for myself ». The man gives him some sticks to build a nice house. «I'm clever. My house is made of sticks. Now the wolf can't catch and eat me», says the second little pig. The third little goes by himself. Soon he meets a man who has some bricks. «Please give me some bricks», says the third little pig. «I want to build a house for myself» .The man gives him some bricks to build a nice house. «I'm clever. My house is made of bricks. Now the wolf can't catch and eat me », says the third little pig.

Отметь знаком «плюс» или «минус», какие предложения соответствуют содержанию этой сказки, а какие нет.

- The pigs meet a man who has some straw

- The second pig builds a house of sticks

- The third pig meets a man who has some bricks

- The third little pigs house made of straw

- «I'm clever. My house is nice. The wolf can't catch and eat me», says each pig.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Технология обучения чтению на иностранном языке на начальном этапе в средней школе. Анализ передового педагогического опыта по овладению учащимися на начальном этапе чтением. Опытно-экспериментальное исследование по формированию у детей навыков чтения.

    дипломная работа [274,3 K], добавлен 07.06.2009

  • Теоретические основы методов обучения чтению на начальном этапе изучения иностранного языка в школе. Понятие о чтение. Виды чтения. Особенности развития младших школьников. Обучение чтению вслух. Обучение чтению про себя. Упражнения для обучения чтению.

    курсовая работа [31,8 K], добавлен 19.09.2007

  • Возрастные и психофизиологические особенности учащихся на начальном этапе обучения. Цели и задачи обучения иностранному языку в средней школе, роль грамматики и лексики в их реализации. Характеристика формирования лексических и грамматических навыков.

    дипломная работа [63,0 K], добавлен 06.10.2010

  • Психолого-педагогические особенности формирования грамматических навыков. Методический аспект изучения грамматики английского языка на начальном этапе в средней школе. Система упражнений, направленная на формирование грамматических навыков у детей.

    дипломная работа [64,7 K], добавлен 24.01.2009

  • Условия и закономерности развития билингвальной и бикультурной личности (полилингвальной, поликультурной) в процессе обучения и преподавания иностранных языков и культур. Сущность, особенности становления механизма билингвизма на начальном этапе обучения.

    эссе [21,7 K], добавлен 23.03.2014

  • Языки Северной и Южной Америки, Африки, Австралии, Азии, Европы. Какими бывают языки в странах и чем они различаются. Как языки влияют друг на друга. Как появляются и исчезают языки. Классификация "мертвых" и "живых" языков. Особенности "мировых" языков.

    реферат [129,7 K], добавлен 09.01.2017

  • Родословное древо языков и как его составляют. Языки "вставляющие" и языки "изолирующие". Индоевропейская группа языков. Чукото-камчатские и другие языки Дальнего Востока. Китайский язык и его соседи. Дравидские и прочие языки континентальной Азии.

    реферат [45,6 K], добавлен 31.01.2011

  • Понятие самостоятельного и личностного чтения. Принцип отбора литературы для самостоятельного чтения. Самостоятельность интеллектуального труда учащегося в процессе овладения иностранным языком. Лингвострановедческий подход к отбору литературы.

    контрольная работа [58,1 K], добавлен 06.05.2009

  • Сравнение различных древних и новых языков. Позиция общего языкознания. Подчинение элементов языка законам общей аналогии. Упрощение изучения иностранных языков как главная цель создания энциклопедии всех языков. Опыт анализа мексиканского языка.

    реферат [28,7 K], добавлен 04.07.2009

  • Классификации языков мира, их критерии и факторы. Сущность типологической и генеалогической классификации языков, их разновидности и отличительные характеристики. Языковые семьи, ветви и группы в современном мире. Возникновение индоевропейских языков.

    контрольная работа [19,7 K], добавлен 03.02.2010

  • Сконструированные языки, их различие по специализации и назначению и определение степени сходства с естественными языками. Основные виды искусственных языков. Невозможность применения искусственного языка в жизни как главный недостаток его изучения.

    контрольная работа [12,4 K], добавлен 19.04.2011

  • Психологический аспект использования мультимедийных средств. Формирование навыков устной и письменной речи учащихся. Процесс развития иноязычных лексических навыков. Применение мультимедийных средств обучения на уроках английского языка в начальной школе.

    дипломная работа [289,5 K], добавлен 29.07.2017

  • Социальная компетентность как фактор социализации одарённых школьников. Понятие компетентность, условия формирования социальной компетентности. Методологические аспекты формирования компетенции одарённых детей в ходе обучения иностранному языку.

    дипломная работа [411,5 K], добавлен 21.11.2008

  • Взаимодействие языков и закономерности их развития. Племенные диалекты и образование родственных языков. Образование индоевропейской семьи языков. Образование языков и народностей. Образование народностей и их языков в прошлом, в настоящее время.

    курсовая работа [34,2 K], добавлен 25.04.2006

  • Значение языкового образования в современном мире. Факторы мотивации в изучении английского языка. Оценка необходимости свободного владения английским языком маркетологами, медиками, IT-специалистами. Трудности в овладении международным языком бизнеса.

    реферат [581,9 K], добавлен 06.06.2014

  • Исследование роли изучения иностранных языков в развитии международного туризма и межкультурных коммуникациях. История создания варшавским врачом-окулистом Людвигом Заменгофом первого в мире искусственного языка эсперанто; его популярность в ХХ веке.

    курсовая работа [10,3 K], добавлен 18.05.2011

  • Пути, особенности влияния различных факторов в совокупности на развития германских языков. Фонетические их особенности. Специфика развития морфологической системы древнегерманских языков. Языковые преобразования: некоторые аспекты лингвистической науки.

    курсовая работа [33,7 K], добавлен 13.09.2015

  • Анализ учебно-методического комплекса "Happy English 2". Наиболее распространенные виды чтения: с общим охватом содержания, с детальным пониманием прочитанного, поисковое чтение. Требования к текстам. Основные техники чтения. Упражнения для обучения.

    курсовая работа [60,8 K], добавлен 18.04.2011

  • Славянские языки в индоевропейской семье языков. Особенности формирования русского языка. Праславянский язык как предок славянских языков. Стандартизация устной речи в России. Появление отдельных славянских языков. Территория образования славян.

    реферат [22,0 K], добавлен 29.01.2015

  • Языковое тестирование как средство контроля при обучении английскому языку. Специфика теста как формы контроля. Тестирование лексических и грамматических навыков владения английским языком. Коммуникативные умения аудирования и чтения, говорения и письма.

    дипломная работа [200,8 K], добавлен 18.04.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.