Литературное произношение и ударение

Определение сущности орфоэпии - лингвистической дисциплины, которая изучает вопросы правильного литературного произношения. Ознакомление с особенностями произношения гласных звуков. Исследование и анализ принципов произношения русских имен и отчеств.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 21.04.2016
Размер файла 32,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

Изучение русского языка и культуры речи как дисциплины необходимо не только филологам и лингвистам, но и всем тем, кто стремится достичь высокого уровня культуры речи, кто стремится к развитию и совершенствованию собственной личности. Данная дисциплина рассматривает основы культуры речи, специфику и виды речевой деятельности, дает характеристику основных механизмов речи. Без этих знаний невозможно обойтись любому образованному и уважающему себя человеку.

Роль языка в жизни каждого человека и общества в целом огромна, поскольку возникновение и существование человека и его языка неразрывно связаны друг с другом. Основной функцией языка является общение и познание действительности.

Язык называется литературным потому, что в основе его создания лежит отбор всего лучшего, что есть в языке и что нуждается в сохранении и развитии, т. е. культура языка.

Литературный язык должен обладать следующими качествами:

- единство;

- стабильность;

- нормированность;

Влияние языка и его особенностей на личность говорящего весьма многообразно и затрагивает различные стороны личности.

Речь представляет собой способ реализации функций языка. Язык отличается от речи прежде всего тем, что язык - это система знаков, а речь - это деятельность, протекающая как процесс и представленная как продукт этой деятельности. С помощью речи мы общаемся, а роль общения в нашей жизни, как в общественной, так и в частной, и профессиональной, велика. Без общения жизнь невозможна.

1. Понятие литературного произношения

Вопросы правильного литературного произношения изучает особая лингвистическая дисциплина -- орфоэпия (от греческого orthos -- правильный и epos -- речь). Орфоэпические правила и рекомендации всегда были в центре внимания филологов-русистов, а также представителей тех профессий, чья деятельность непосредственно связана с публичными выступлениями перед аудиторией: государственных и общественных деятелей, лекторов, дикторов, комментаторов, журналистов, артистов, переводчиков, преподавателей русского и иностранных языков, проповедников, адвокатов. Но в последние годы заметно повысился интерес к проблемам культуры устной речи среди самых различных слоев общества. Этому способствуют социально-экономические изменения в нашей стране, демократизация всех сторон жизни. Приобрела широкое распространение практика трансляции парламентских дебатов и слушаний, выступлений в прямом эфире: государственных деятелей, лидеров партий и движений, политических обозревателей, специалистов в различных областях науки и культуры.

Владение нормами литературного произношения, умение выразительно и правильно оформить звучащую речь постепенно осознается многими как насущная общественная необходимость.

Исторически развитие и формирование правил русской орфоэпии сложилось так, что в основу литературного произношения положено московское произношение, на которое впоследствии «наслоились» некоторые варианты петербургского произношения.

Отступление от норм и рекомендаций русского литературного произношения расценивается как признак недостаточной речевой и общей культуры, что снижает авторитет выступающего, распыляет внимание слушателей. От правильного, адекватного восприятия публичного выступления отвлекают областные особенности произношения, неверно поставленное ударение, «сниженная» разговорно-бытовая интонация, непродуманное паузирование.

Ошибочное произношение через радио и телевидение «тиражируется» на огромную аудиторию, вольно или невольно усваивается и закрепляется, размывая тем самым необходимое для каждого культурного человека представление о правильности и чистоте речи. Кроме того, наблюдаются определенные негативные социально-психологические последствия ненормативного произношения, которое имеет тенденцию распространяться (особенно в условиях круглосуточного вещания). Поскольку в основной массе слушатель прежде всего обращает внимание на содержательную сторону информации, то звуковая сторона речи им не контролируется, а фиксируется на подсознательном уровне. В этих случаях все, что противоречит сложившейся традиции оформления русской звучащей речи: нарушение интонационного рисунка фразы и текста в целом, неоправданное логическое ударение, не соответствующие естественному «течению» речи паузы, вызывает у слушателя интуитивное чувство протеста, создают ощущение беспокойства, психологического дискомфорта.

Работа над собственным произношением, над повышением произносительной культуры требует от человека определенных знаний в области орфоэпии. Поскольку произношение в значительной мере является автоматизированной стороной речи, то сам себя человек «слышит» хуже, чем других, контролирует свое произношение недостаточно или вообще не контролирует, некритичен в оценке собственного произношения, болезненно воспринимает замечания в этой области. Правила и рекомендации по орфоэпии, отраженные в пособиях, словарях и справочниках, представляются ему излишне категоричными, отличающимися от привычной речевой практики, а распространенные орфоэпические ошибки, наоборот, -- весьма безобидными.

Поэтому для успешного овладения орфоэпической нормой или углубления познаний в русском литературном произношении, необходимо с точки зрения методических рекомендаций:

а) усвоить основные правила русского литературного произношения;

б) научиться слушать свою речь и речь окружающих;

в) слушать и изучать образцовое литературное произношение, которым владеют дикторы радио и телевидения, мастера художественного слова;

г) осознанно сопоставлять свое произношение с образцовым, анализировать свои ошибки и недочеты;

д) исправлять их путем постоянной речевой тренировки при подготовке к публичным выступлениям.

Изучение правил и рекомендаций литературного произношения должно начинаться с разграничения и осознания двух основных стилей произношения: полного, рекомендуемого для публичных выступлений, и неполного (разговорно-просторечного), который является распространенным в обиходно-бытовом общении. Полный стиль характеризуется в первую очередь соблюдением основных требований орфоэпической нормы, ясностью и отчетливостью произношения, верной расстановкой словесного и логического ударения, умеренным темпом, правильным паузированием, нейтральным интонационным рисунком фразы и речи в целом. При неполном стиле произношения наблюдается чрезмерное сокращение гласных, выпадение согласных, нечеткость произнесения отдельных звуков и сочетаний, излишнее акцентирование слов (в том числе служебных), сбивчивый темп речи, нежелательные паузы. Если в бытовой речи эти особенности произношения являются допустимыми, то в публичном выступлении их необходимо избегать.

2. Произношение гласных звуков

Основной особенностью русского литературного произношения в области гласных является их разное звучание в ударном и безударном слогах при одинаковом написании. В безударных слогах гласные подвергаются редукции.

Существуют два типа редукции - количественная (когда уменьшается долгота и сила звука) и качественная (когда в безударном положении изменяется сам звук). Меньшей редукции подвергаются гласные в 1-м предударном слоге, большей - во всех остальных слогах. Гласные [а], [о], [э] подвергаются в безударных слогах как количественной, так и качественной редукции; гласные [и], [ы], [у] не меняют в безударных слогах своего качества, но частично теряют длительность.

1. Гласные в 1-м предударном слоге:

а) после твердых согласных на месте о и а произносится ослабленный звук [а]: в[а]дам, н[а]гам, М[а]сквам, с[а]дым, з[а]бомр; после твердых шипящих ж и ш на месте а и о также произносится ослабленный звук [а]: ж[а]рам, ж[а]нглёр, ш[а]гим, ш[а]фёр.

Примечание 1.

После твердых шипящих ж, ш и после ц перед мягкими согласными произносится звук типа [ы] с призвуком [э], обозначаемый условно [ыэ]: ж[ыэ]лемть, к сож[ыэ]лемнию, ж[ыэ]кемт, в формах множественного числа слова лошадь: лош[ыэ]демй, лош[ыэ]дямм и т.д.. в формах косвенных падежей числительных на -дцать: двадц[ыэ]тим, тридц[ыэ]тим и т.д.; в редких случаях звук [ыэ] произносится на месте а в положении перед твердыми согласными: рж[ыэ]номй. ж[ыэ]смимн.

Примечание 2.

Безударное [о] произносится в союзах но и что, а также допускается в некоторых иноязычных словах, например: б[о]ам, б[о]момнд. рок[о]ком. Ж[о]ремc.

Примечание 3.

Сохранение о в безударных слогах является чертой областного произношения, поэтому произношение М[о]сквам, п[о]кумпка, п[о]емдем, в[о]зимтъ, в[о]кзамл не соответствует норме;

б) после твердых шипящих ж, ш и ц на месте е произносится редуцированный звук типа [ы] с призвуком [э], обозначаемый условно [ыэ]: ж[ыэ]нам,ш[ыэ]птамть, ц[ыэ]лумй;

в) после мягких согласных на месте букв я и е, а также после мягких шипящих ч и щ на месте а произносится ослабленный звук [и] с призвуком [э], обозначаемый условно [иэ]: м[иэ]сномй, Р[иэ]замнь, м[иэ]стим, ч[иэ]сым, щ[иэ]димть, а также в формах множественного числа слова площадь: площ[иэ]демй, площ[иэ]дямм и т.д.;

г) на месте я и е в начале слова произносится звук [и] с призвуком [э], обозначаемый э] в сочетании с предшествующим [й]: [йиэ]здам, [йиэ]нтамрь, [йиэ]йцом.

Примечание.

Сохранение [а] в безударном слоге после мягких согласных является чертой областного произношения, поэтому произношение [в'а]замть, [p'a]бимна, ч[а]сым, [йа]йцом, [йа]вимться не соответствует норме.

2. Гласные в других безударных слогах:

а) в абсолютном начале слова на месте букв а и о всегда произносится ослабленный звук [a]: [а]рбумз: [а]кном, [а]втомобимль, [а]тклонемние;

б) после твердых согласных в безударных слогах, кроме 1-го предударного, на месте а и о произносится редуцированный звук, средний по звучанию между [а] и [ы], краткий по длительности, обозначаемый условно [ъ]: г[ъ]ловам, к[ъ]рандамш, ямбл[ъ]к[ъ];

в) после мягких согласных в безударных слогах, кроме 1-го предударного, на месте а/я и е произносится редуцированный, средний по звучанию между[и] и [э], краткий по длительности, обозначаемый условно [ь]: [п'ь]тачомк, [л'ь]сорумб, вым[н'ь]су, ч[ь]ловемк.

3. Гласный и в начале корня после приставки или предлога, оканчивающихся на твердые согласные, произносится как [ы]: из института - и[зы]нститута, с Игорем - [сы]горем; сохранение в этой позиции [и] и смягчение согласного перед ним является областной чертой произношения и не соответствует норме.

4. Ударные гласные звуки на месте е и ё. В произношении ряда слов возникают трудности из-за не различения в печатном тексте букв е и ё, т.к. для их обозначения употребляется только буква е (кроме учебной литературы для младших школьников и иностранных учащихся). Такое положение приводит к искажению не только графического, но и фонетического облика слова, служит причиной частых произносительных ошибок. Поэтому рекомендуется запомнить два ряда слов:

а) с буквой е, на месте которой звучит [э]: афера, бесхребетный, блеф, бытие, гололедица, головешка, гренадер, дебелый, житие, иноплеменный, крестный ход (но крёстный отец), леска, небытие, недоуменный, неоцененный, опека, оседлый (оседлость), преемник, правопреемник, слежка, современный, ярем, ячменный и др.;

б) с буквой ё, на месте которой, звучит [о]: безнадёжный, вёдер, гравёр, жёлчь (допустимо желчь), жёлчный (допустимо желчный), издёвка, коммивояжёр, ксёндз (но ксендза), манёвры, наёмник, осуждённый, внесённый, переведённый, приведённый, осётр, побасёнка, полёгший, привёзший, принёсший, скабрёзный, скрупулёзный, ремённый, смётка, тёша, шёрстка (грубошёрстный), щёлка и др.

В некоторых парах слов различное значение сопровождается разным звучанием ударного гласного [о] или [э]: истекший (срок) - истёкший (кровью),оглашенный (кричит как оглашенный) - оглашённый (указ), совершенное (пение) - совершённое (открытие).

3. Произношение некоторых согласных

1. Согласный [г] в литературном произношении взрывной, моментального звучания, при оглушении произносится как [к]: сне[к], бере[к]. Произнесение на его месте «украинского» г, условно обозначаемого [h], не соответствует норме: [h]улямть, сапо[h]им. Исключение составляет слово Бог, в конце которого звучит [х].

2. Вместо ч в словах конечно, скучно, яичница, пустячный, скворечник, девичник, прачечная, тряпочный, тряпичник, в женских отчествах, оканчивающихся на -ична (Никитична, Кузьминична, Ильинична и т.п.), а также в словах что, чтобы, ничто произносится [ш].

3. В словах мужчина, перебежчик на месте сочетания жч, в форме сравнительной степени наречий жёстче, хлёстче (и хлестче) на месте стч, а также на месте сочетаний зч и сч произносится [щ]: грузчик, заказчик, резчик, подписчик, песчаник, счастливый, счастье, счет, электронно-счетный, счетчик, хозрасчет, считать и др.

4. При скоплении нескольких согласных в некоторых сочетаниях один из них не произносится:

а) в сочетании стн не произносится ]: учам[с'н']ик, вем[с']ник, чем[сн]ый, мем[сн]ый, извем[сн]ый, ненам[сн]ый, ямро[сн]ый;

б) в сочетании здн не произносится [д]: пом[зн]о, прам[зн]ик, наем[зн]ик, но в слове бездна рекомендуется оставлять слабый звук [д];

в) в сочетании стл не произносится [т]: сча[с'л']имвый, завим[с'л']ивый, сомве[с'л']ивый; в словах костлявый и постлать [т] сохраняется;

г) в сочетании стл не произносится [т]; при этом образуется двойной согласный [сс]: максималим[сс]кий, турим[сс]кий, расим[сс]кий.

5. В некоторых словах при скоплении согласных звуков стк, здк, нтк, ндк не допускается выпадение [т]: невестка, поездка, повестка, машинистка, громоздкий, лаборантка, студентка, пациентка, ирландка, шотландка, но: ткань шотла[нк]а.

6. Твердые согласные перед мягкими согласными могут смягчаться:

а) обязательно смягчается н перед мягкими з и с: пем[н'с']ия, претем[н'з']ия, рецем[н'з']ия, лицем[н'з']ия;

б) в сочетаниях тв, дв могут смягчаться т и д: четверг, Тверь, твёрдый [т'в'] и [тв']; дверь, две, подвинуть [д'в] и [дв'];

в) в сочетаниях зв и св могут смягчаться з и с: зверь, звенеть [з'в'] и [зв']; свет, свеча, свидетель, святой [с'в] и [св'], а также в слове змея [з'м'] и [зм'];

г) н перед мягким т и д смягчается: ба[н'т']ик, ви[н'т']ик, зо[н'т']ик, ве[н'т']илъ, а[н'т']ичный, ко[н'т']екст, ремо[н'т']ировать, ба[н'д']ит.

4. Особенности произношения русских имен и отчеств

Сочетание имени и отчества употребляется в различных ситуациях, как в письменной, так и устной речи: в официальных указах о награждениях, назначениях, в приказах, списках, например, по учету кадров, составу производственных и учебных групп, в деловой и частной переписке, в обращении к собеседнику, в представлении и именовании третьих лиц.

В обстановке официального, делового общения между людьми, особенно в работе педагога, переводчика, редактора, юриста, бизнесмена, служащего государственных или коммерческих структур возникает необходимость в обращении по имени и отчеству. Многие русские имена и отчества имеют варианты произношения, которые желательно учитывать в той или иной ситуации общения. Так, при знакомстве, при первом представлении человека рекомендуется отчетливое, ясное, близкое к написанию произношение. орфоэпия лингвистический литературный

Во всех других случаях допустимы неполные, стяженные формы произношения имен и отчеств, которые исторически сложились в практике литературной устной речи.

1. Отчества, образованные от мужских имен на -ий (Василий, Анатолий, Аркадий, Григорий, Юрий, Евгений, Валерий, Геннадий), оканчиваются на сочетания -евич, -евна с предшествующим им разделительным ь: Васильевич, Васильевна; Григорьевич, Григорьевна. При произношении женских отчеств эти сочетания отчетливо сохраняются: Васильевна, Анатольевна, Григорьевна и т.д. В мужских отчествах допускаются полный и стяженные варианты: Васим[л'jьв']ич и Васи[л'ич], Анатом[л'jьв']ич и Анатом[л'ич], Григом[р'jьв']ич и Григом[р'ич] и т.д.

2. Отчества, образованные от мужских имен на -ей и -ай (Алексей, Андрей, Корней, Матвей, Сергей, Николай) оканчиваются на сочетания -еевич, -еевна, -аевич,-аевна: Алексеевич, Николаевич, Николаевна. В их произношении литературная норма допускает как полный, так и стяженный варианты: Алексемевич и Алексем[и]ч, Алексемевна и Алек[с'ем]вна; Сергемевич и Сергем[и]ч, Сергемевна и Сер[г'ем]вна; Корнемевич и Корнем[и]ч, Корнемевна и Кор[н'ем]вна; Николамевич и Николам[и]ч, Николамевна и Николам[вн]а и т.д.

3. Мужские отчества, оканчивающиеся на безударное сочетание, -оевич могут произноситься как в полной, так и в стяженной форме: Антомнович и Антомн[ы]ч, Алексамндрович и Алексамндр[ы]ч, Ивамнович и Ивамн[ы]ч и т.д. В женских отчествах, оканчивающихся на безударное сочетание -овна, рекомендуется полное произношение: Александровна, Борисовна, Борисовна, Кирилловна, Викторовна, Олеговна и т.д.

4. Если отчество начинается на и (Иванович, Игнатьевич, Исаевич), то в произнесении с именем, оканчивающимся на твердый согласный, и переходит в[ы]: Павел Иванович - Павел[ы]ванович, Александр Исаевич - Александр[ы]саевич.

5. Обычно не произносится ов в женских отчествах от имен, оканчивающихся на н и м: Ивам[н:]на, Антом[н:]а, Ефим[мн]а, Максим[мн]а.

6. Не произносится безударное -ов в женских отчествах от имен, оканчивающихся на в: Вячеслам[вн]а, Станислам[вн]а.

5. Произношение заимствованных слов

Часть заимствованной лексики в составе русского языка имеет некоторые орфоэпические особенности, которые закреплены литературной нормой.

1. В некоторых словах иноязычного происхождения на месте безударного о произносится звук [о]: адажио,боа, боам, бомомнд, какамо, рамдио, тримо. Кроме этого, возможно стилистическое колебание в тексте высокого стиля; сохранение безударного [о] в иноязычных по происхождению словах - одно из средств привлечения к ним внимания, средств их выделения. Произношение слов ноктюрн, сонет, поэтический, поэт, поэзия, досье, вето, кредо, фойе и др. с безударным [о] факультативно. Иноязычные имена Морис Торез, Шопен, Вольтер, Роден, Доде, Бодлер, Флобер, Золя, Оноре де Бальзак, Сакраменто и др. также сохраняют безударное [о] как вариант литературного произношения.

В некоторых заимствованных словах в литературном произношении после гласных и в начале слова звучит достаточно отчетливо безударное [э] дуэлянт, муэдзин, поэтический, эгида, эволюция, экзальтация, экзотика, эквивалент, эклектизм, экономика, экран, экспансия, эксперт, эксперимент, экспонат, экстаз, эксцесс, элемент, элита, эмбарго, эмигрант, эмиссия, эмир, энергия, энтузиазм, энциклопедия, эпиграф, эпизод, эпилог, эпоха, эффект, эффективный и др.

2. В устной публичной речи определенные трудности вызывает произнесение в заимствованных словах твердого или мягкого согласного перед буквой е, например, в словах темп, бассейн, музей и т.д. В большинстве таких случаев произносится мягкий согласный: академия, бассейн, берет, бежевый, брюнет, вексель, вензель, дебют, девиз, декламация, декларация, депеша, инцидент, комплимент, компетентный, корректный, музей, патент, паштет, Одесса, тенор, термин, фанера, шинель; слово темп произносится с твердым т.

В других словах перед е произносится твердый согласный: адепт, аутодафе, бизнес, вестерн, вундеркинд, галифе, гантель, гротеск, декольте, дельта, денди, дерби, де-факто, де-юре, диспансер, идентичный, интернат, интернационал, интернировать, карате, каре, кафе, кашне, кодеин, кодекс, компьютер, кортеж, коттедж, кронштейн, мартен, миллиардер, модель, модерн, морзе, отель, партер, патетика, полонез, портмоне, поэтесса, резюме, рейтинг, реноме, супермен и другие. Некоторые из этих слов известны у нас не менее полутораста лет, но не обнаруживают тенденции к смягчению согласного.

В заимствованных словах, начинающихся с приставки де-, перед гласными дез-, а также в первой части сложных слов, начинающихся снео-, при общей тенденции к смягчению наблюдаются колебания в произношении мягкого и твердого д к н, например: девальвация, деидеологизация, демилитаризация, деполитизация, дестабилизация, деформация, дезинформация, дезодорант, дезорганизация, неоглобализм, неоколониализм, неореализм, неофашизм.

Твердое произнесение согласных перед е рекомендуется в иноязычных собственных именах: Белла, Бизе, Вольтер: Декарт, Доде, Жорес, Кармен, Мери, Пастер, Роден, Флобер, Шопен, Аполлинер, Фернандель [дэм], Картер, Ионеско, Минелли, Ванесса Редгрейв, Сталлоне и др.

В заимствованных словах с двумя (и более) е нередко один из согласных произносится мягко, а другой сохраняет твердость перед е бретелька [ретэ], гемнезис [генэ], реле [рэле], генетика [генэ], кафетерий [фетэ], пенсне [пе;нэ], реноме [ре;мэ], секретер [се;ре;тэ], этногенез [генэ] и др.

В сравнительно немногих иноязычных по происхождению словах наблюдаются колебания в произношении согласного перед е, например: при нормативном произношении твердого согласного перед е в словах бизнесмен [нэ;мэ], аннексия [нэ] допустимо произношение с мягким согласным; в словах декан, претензиянормой является мягкое произношение, но допускается и твердое [дэ] и [тэ]; в слове сессия варианты твердого и мягкого произношения равноправны.Ненормативным является смягчение согласных перед е в профессиональной речи представителей технической интеллигенции в словах лазер, компьютер, а также в просторечном произношении слов бизнес, бутерброд, интенсивный, интервал.

Стилистические колебания в произношении твердого и мягкого согласного перед е наблюдаются также в некоторых иноязычных именах собственных: Берта, «Декамерон», Рейган. Мейджор, Крамер, Грегори Пек и др.

6. Литературное ударение

Словесное ударение в русском языке характеризуется разноместностью (может стоять на любом слоге и любой части слова: номвости, наумка, обучемние, буржуазимя и т.д.) и подвижностью(в разных грамматических формах слова может переходить с одного слога на другой: головам, гомлову; примнял, принялам; смемлый, смелам и т.д.).

Предлоги, союзы и частицы обычно не имеют на себе самостоятельного ударения и примыкают к самостоятельным частям речи: за горомй, не былам, отемц бы, придёт ли, садимсь же. В некоторых случаях ударение переходит на предлог: помд гору, нам пол, зам ночь. Таким образом, самостоятельные и служебные слова имеют одно словесное ударение, составляя единое по звучанию фонетическое слово.

Примечание. Небольшое число служебных частей речи имеют слабое ударение, не изменяют качества «ударного» гласного. Это союзы но, словно, точно, то...то. некоторые предлоги, не нарушающие смысловой связи с наречиями (вдоль, напротив, кроме, рядом с, между и т.д.), частица ну.

Сложные слова, а также слова с приставками анти-, меж-, около-, контр-, сверх-, супер-, экс- и др. могут иметь, кроме основного, побочное (или второстепенное) ударение, условно обозначаемое знаком гравис (`). Но среди сложных слов много и одноударных: предвоемнный, самостоямтельный, автомашимна, общежимтие и т.д.

Побочное ударение обычно по порядку бывает первым (ближе к началу слова), а основное - вторым (ближе к концу слова): клямтвопреступлемние, омколоземмный, стромйотрямд, самолётостроемние, вомдонепроницамемый, гламвврамч, мемжобластномй, сумперобломжка, вимце-президемнт, эмкс-чемпиомн и др.

Правильный выбор места ударения в слове имеет большое значение в работе над культурой устной речи. Ниже приведены примеры, в которых наиболее часто встречается ошибочное ударение. Это могут быть как отдельные слова, так и некоторые грамматические формы слов:

1) Имена нарицательные:

агемнт, агрономмия, алфавимт, апомкриф, апостромф, аремст, асимметримя, баловамть(ся), бамрмен, бесомвщина, бламговест, бомчковое, бравумрный, бряцамние, валовыме, валомм валимт, вероисповемдание, верховемнство, вемчеря, гемнезис, граждамнство, гротемсковый, грунтовыме, даламй-ламма, дефимс, диамспора, диоптримя, диспансемр, домгмат, дремвко, духовнимк, жалюзим, жерлом, завимдно, знаммение, изымск, имконопись, иконопимсец, исконим, исчемрпать, каталомг, камтарсис, каучумк, кладовамя, клобумк, коломсс, коллампс, коклюмш, крамшение, кремемнь, кумхонный, мамркетинг, мастерским, мессимя, мимикримя, многочасовыме, мусоропровомд, намемрение, недвимжимость, недремамнное(око), немнецкий, непроторённый, несказамнно, неуставныме (отношения), нефтепровомд, новорождённый, обеспемчение, обесцемнить, облегчимть, ободримть, образовамнщина, односостамвное, оптомвый, освемдомиться, омтзыв (на рукопись), отзымв (депутата), откумпорить, отчамсти, паммятуя, пимхта, платом, повторённый, подромстковый, предвосхимтить, принумдить, приобретемние, разгосудамрствление, санитаримя, скроменный, созымв, сосредотомчение, сремдства, столямр, стамтус, статумт, сторимцей, табум, тамомжня, тамомженный, торгим, танцомвщица, тотемм, травянимстый, углубимть, украимнский, умемньшить, упромчение, факсиммиле, феемрия, феноммен(явление), хвомя, хломпковое, ходамтайство, ценовамя, христианимн, шассим, щавемль, экспемрт, языковамя (норма), языкомвая (колбаса).

Во многих словах наблюдаются колебания в постановке ударения: равноправные варианты - джимнсовый и джинсомвый,заимндевелый и заиндевемлый, комбамйнер и комбайнёр, металлургимя и металлумргия, промполис и пропомлис, петлям и пемтля, рожемница и роженимца, ржамветь иржавемть, самжень и сажемнь, твомрог и творомг, фамнза и фанзам; варианты - при нормативном ударении амвгустовский допустимо августомвский, при рамкушка допустимо ракумшка,при нормативном ударении индустримя - устарелое индумстрия,

2) Имена собственные:

Айгим, Емвно, Аземф, Амбэ, Комбе, Елимн Пелимн, Заходемр, Пемрес де Куэмльер, Стемйнбек, Сэмлинджер, Руамль Аммундсен, Бальмомнт, Воронцомва-Дамшкова, Капимца, Семргий Рамдонежский, Серафимм Саромвский, Сальвадомр Далим, Иеремимя, Пикассом, Зосимма. Алексимй, Игнамтий Лойомла, протопомп Аввакумм, Юлиамн Тумвим, Соколомв-Микитомв, Самюдис, Анамдырь, Балашимха, Велимкий Умстюг, Кимжи, Рамдонеж, гора Намродная, Ставропомльский край, Ганномвер, Чемтьи-Минеми, Апокамлипсис, Калимгула, Моломх, Камрнеги-холл, Комедим Франсемз. Метропомлитен-Омпера, Мьянмам, Никарамгуа, Перум, Квебемк, Симдней, Массачумсетс, Миссумри, Форомс, Шри-Ланкам.

В некоторых именах собственных допустимо вариативное ударение: Ньюмтон (но традиционно: Ньютомн), Реммбрандт (но традиционно: Рембрамндт), Лимнкольн (но традиционно: Линкомльн), Дэмвид Компперфилд (но традиционно: Давимд Копперфимльд).

Заключение

Русское литературное произношение складывалось на протяжении долгого времени. До образования национального языка в ХХІІ веке нормализация литературного языка практически не касалась произношения. На разных территориях были распространены диалектные разновидности русского языка, на которых говорило все население данных земель независимо от социального положения.

Вместе с присоединением к Москве других княжеств рос ее престиж и престиж московского говора. Нормы этого говора постепенно перерастали в общенациональные нормы. Язык Москвы ХХІ - ХХІІ вв. не был однородным, он состоял из разнообразных диалектов. Произносительные нормы современного русского литературного языка в своих важнейших чертах сложились в первой половине ХХІІ века. Но тогда эти нормы характеризовали еще только московский говор. Лишь к концу ХІХ века московская произносительная система уже сложилась как национальная норма.

В литературном языке второй половины ХХІІІ - первой половины ХІХ вв. существовали произносительные варианты. Высокий стиль литературного произношения отличался от разговорного языка рядом особенностей. Перевод столицы в начале ХХІІІ века в Петербург не оказал существенного влияния на основные нормы литературного произношения, однако в Петербурге все же сформировались свои особенности произношения, некоторые из которых сохраняются в речи петербуржцев и в настоящее время.

Список использованной литературы

1. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. Д. Э. Розенталь; Е. В. Джанджакова; Н. П. Кабанова. Москва 1999г.

2. Русский язык и культура речи; И. А. Ипполитова, О. Ю. Князева, М. Р. Савова; Москва, Проспект; 2006.

3. http://www.evartist.narod.ru/text1/74.htm

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие об орфоэпии. Определение правильности выбора интонационных норм и ударений. Особенности произношения форм слов, гласных и согласных звуков русского языка. Источники отклонения от норм литературного произношения. Частые ошибки в устной речи.

    реферат [18,5 K], добавлен 24.11.2010

  • Произношение заимствованных слов. Некоторые особенности произношения слов иноязычного происхождения. Сценическое произношение и его особенности орфоэпического произношения. Произношение гласных и согласных звуков. Фонетическая система русского языка.

    реферат [20,0 K], добавлен 18.12.2007

  • Понятие нормы. Признаки нормативного языка. Источники и характерные черты языковой нормы. Словесное ударение. Основные правила литературного произношения. Верные и неверные ударения в словах. Произношение безударных гласных. Иноязычные слова и выражения.

    контрольная работа [18,0 K], добавлен 05.07.2008

  • Устройство речевого аппарата. Движения органов речи. Гигиена голоса оратора. Виды дыхания. Региональные речевые особенности русского языка. Современные нормы литературного произношения. Русское словесное ударение. Особенностями артикуляции звуков.

    контрольная работа [29,9 K], добавлен 23.10.2016

  • Русское литературное произношение в его историческом развитии. Особенности высокого, нейтрального и разговорного стилей произношения, критерии их использования: условия коммуникации, четкость и полнота произнесения всех звуков в словах, темп речи.

    реферат [34,6 K], добавлен 17.02.2011

  • Понятие и цели рассуждения, место и значение данного типа текста в речи. Орфоэпия как совокупность правил литературного произношения, ее характеристика и назначение. Норма ударения, особенности в русском языке. Тенденции в развитии русского ударения.

    контрольная работа [15,8 K], добавлен 03.01.2011

  • Рассмотрение особенностей произношения речи людей из разных социальных групп. Определение молодежного французского произношения как стилистической характеристики, его основных отличий. Описание феномена молодежного произношения на практических примерах.

    контрольная работа [28,9 K], добавлен 10.01.2016

  • Понятие литературного произношения и орфоэпической нормы. Понятие национальных и региональных вариантов произношения. Классификация вариантов произношения английского языка. Уэльское, шотландское и североирландское произношение английского языка.

    курсовая работа [46,7 K], добавлен 06.01.2015

  • Нормы произношения гласных и согласных. Акцентологические нормы. Произношение сочетаний звуков. Русское, неподвижное, разноместное ударение на окончании и на основе. Влияние территориальных и социально-профессиональных диалектов на постановку ударения.

    презентация [132,4 K], добавлен 16.09.2013

  • Понятие литературного произношения и орфоэпической нормы. Национальные и региональные варианты английского произношения. Сравнительная характеристика произносительных норм Великобритании и США (вокалическая и консонантная системы, ударение, интонация).

    курсовая работа [45,6 K], добавлен 08.01.2017

  • Язык как средство общения обслуживающее все сферы общественной, официально-деловой, научной и культурной жизни. Основные правила литературного произношения и ударения. Возникновение заимствованных слов в русском языке. Освоение иноязычной лексики.

    курсовая работа [31,5 K], добавлен 11.03.2015

  • Особенности произношения на телевидении: высокий, нейтральный, разговорный стиль. Ошибки, связанные с ударением и произношением некоторых согласных. Особенности употребления русских имен и отчеств, произношение заимствованных слов, виды украинизмов.

    курсовая работа [54,5 K], добавлен 22.04.2011

  • Понятие орфоэпической нормы. Современное русское литературное произношение и его историческое развитие. Особенности произношения заимствованных слов. Историческая изменчивость орфоэпической нормы. Соотношение петербургской и московской норм произношения.

    курсовая работа [65,4 K], добавлен 26.05.2012

  • Ударение в именах существительных, прилагательных, причастиях и отглагольных прилагательных. Нормативные варианты произношения глаголов, особенности постановки ударения в зависимости от значения слова. Эволюция основных орфоэпических норм русского языка.

    презентация [314,9 K], добавлен 22.10.2013

  • Исследование основных понятий орфоэпической нормы. Изучение правил устной речи и произношения. Свойства звуков русского языка, процесс их образования и сочетания. Орфоэпические нормы заимствованных слов. Постановка ударения при образовании форм слова.

    презентация [159,6 K], добавлен 05.02.2014

  • Психологические особенности детей младшего школьного возраста в процессе обучения произношению английского языка. Типичные ошибки учащихся в английском произношении согласных. Постановка произношения в первом классе: сновные методы.

    курсовая работа [31,1 K], добавлен 04.10.2007

  • Особенности русского словесного ударения. Слабые участки в системе акцентологических норм. Ударения в именах существительных, прилагательных, причастиях и в глаголах. Произносительные нормы русского языка и фонетические законы. Нормы и стили произношения.

    презентация [751,4 K], добавлен 10.04.2017

  • Классификация английских звуков и описание особенностей их произношения. Знаки фонетической транскрипции для изображения звуков языка. Принципы расстановки логических ударений. Выделение смысловых групп интонацией для внешнего оформления предложения.

    курсовая работа [23,6 K], добавлен 15.12.2010

  • Термин и сущность орфоэпии. Особенности формирования и нормирования образцового произношения, роль старомосковской произносительной нормы в этом процессе. Трудности в работе над правильным написанием и произношением в школе и ВУЗе, способы их преодоления.

    реферат [12,9 K], добавлен 12.04.2013

  • Основные параметры правильной, хорошей речи. Примеры нарушений лексических и синтаксических норм в средствах массовой информации. Правила литератрного произношения (ударение). Определение рода несклоняемых иноязычных существительных. Формы прилагательных.

    контрольная работа [26,4 K], добавлен 14.02.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.