Участие первичной сенсомоторной коры в обработке буквальных и метафорических значений глаголов движения носителями русского языка
Процесс активации головного мозга при обработке лексических единиц. Лингвистическая концепция метафоры в рамках когнитивной науки. Особенности понимания и производства речи. Участие моторной и соматосенсорной коры в понимании метафорических значений.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.08.2016 |
Размер файла | 1,6 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования
Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"
Факультет гуманитарных наук
Выпускная квалификационная работа
Участие первичной сенсомоторной коры в обработке буквальных и метафорических значений глаголов движения носителями русского языка
Студентки 4 курса
Ивтушок Елизавета Игоревна
Научный руководитель А.В. Крабис
Москва 2016
Оглавление
- 1. Введение
- 2. Теоретико-методологическое обоснование
- 2.1 Теория "укорененного" познания
- 2.2 Лингвистическая концепция метафоры в рамках когнитивной науки
- 2.3 Исследования понимания и производства речи: обзор
- 2.4 Исследования участия моторной и соматосенсорной коры в понимании метафорических значений
- 3. Постановка задачи и гипотезы
- 3.1 Гипотеза
- 3.2 Постановка задачи
- 4. Метод
- 4.1 Функциональная магнитно-резонансная томография (фМРТ)
- 4.2 Построение эксперимента
- 4.2.1 Испытуемые
- 4.2.2 Опросник "Образная сфера"
- 4.2.3 Параметры сканирования
- 4.3 Дизайн основного эксперимента
- 4.3.1 Разработка стимульного материала
- 4.3.2 Параметры предъявления стимулов
- 4.3.3 Контрольное условие
- 5. Анализ данных и результаты
- 5.1 Процедура анализа полученных данных
- 5.2 Групповые карты активации фМРТ
- 5.3 Анализ данных по зонам интереса (ROI-analysis)
- 5.4 Обсуждение результатов
- 5.4.1 Анализ групповых карт активации
- 5.4.2 Обсуждение результатов активации в зонах интереса
- 6. Выводы
- 7. Заключение
- 8. Библиография
- 9. Приложения
1. Введение
Концепция "укорененного" (grounded - основанного на непосредственном восприятии) познания заключается в том, что основой всех когнитивных механизмов является связь восприятие - мысль: физический и сенсорный опыт человека является "отправной точкой" для его знаний об окружающем мире (Barsalou 2008). Эта идея, а также идея "воплощенного" (embodied) познания, часто связанные в англоязычной литературе в одну общую идею о познании (Wilson 2002), являются центральной для когнитивной науки уже несколько десятилетий, и изучены во всех возможных аспектах: философском, психологическом, а также лингвистическом.
В последние годы, с развитием нейронауки, возрос интерес к использованию данных нейровизуализации для проверки теорий укорененного и воплощенного познания. В центре внимания многих работ оказалась первичная моторная и соматосенсорная кора, так как теоретики укорененного познания предполагали, что процесс понимания и производства лексических средств, связанных с движением и сенсорным восприятием, требует ментальной симуляции описываемых действий, что вызывает активацию тех же нейронов - клеток головного мозга, которые активны и при их выполнении (Bower, Morrow 1990).
Идея связи такого сложного явления, как язык, с движением, базовой человеческой функцией, беспокоила многих ученых, занимающихся когнитивными науками. Так, для проверки этой идеи, было проведено несколько исследований (Hauk et al. 2004; Raposo et al. 2009; Desai et al. 2011; Shtyrov et al. 2014, etc.), доказывающих, что обработка глаголов движения, связанных с руками (например, бросать), ногами (например, пинать) и даже частями лица (например, кусать), активирует те участки моторной коры, которые отвечают за движение этими частями тела.
лингвистический метафора головной мозг
Однако, несмотря на то, что вовлеченность моторной коры в обработку определенных лексических стимулов, получила большое количество эмпирических обоснований, и, по сути, является фактом, до сих пор не было точно показано, влияет ли контекст употребления глагола на активацию моторной коры при его обработке. Другими словами, способны ли глаголы движения в метафорическом значении (например, бросить [работу] - в значении покинуть) активировать те же зоны, которые вовлечены в обработку этих глаголов в буквальном значении? Значение играет ключевую роль в понимании глаголов движения, и предполагается, что активация моторной и соматосенсорной коры при обработке всех таких глаголов вне зависимости от контекста, может послужить твердым эмпирическим обоснованием того, что сенсомоторная кора тесно связано с обработкой речи.
Основная цель настоящей работы - изучить активацию головного мозга при обработке определенных лексических единиц, а конкретнее - выяснить, как первичная моторная и соматосенсорная (сенсомоторная) кора вовлечена в обработку глаголов движения носителями русского языка. Используемые в качестве стимулов основного эксперимента глаголы представлены в буквальном и метафорическом значении, а также разделяются на глаголы движения, связанного с использованием рук и ног, что позволяет определить наличие соматотопического характера активации, то есть соответствия лексического эффектора (рука или нога) определенной зоне моторной и соматосенсорной коры, отвечающей за движение этого эффектора.
Для этого была проведен эксперимент с использованием функциональной магнитно-резонансной томографии (фМРТ). Как уже было отмечено, подобные исследования неоднократно проводились, именно поэтому наша задача заключается также в тщательном анализе предыдущих работ с целью выявления их недостатков и достоинств, что помогло при составлении стимулов и процедуры эксперимента.
Полученные в ходе проведенных исследований данные были рассмотрены в рамках некоторых лингвистических, философских и психологических теорий, включая различные теории познания, теорию концептуальных метафор и концептуального смешения, принцип композициональности и т.д.
2. Теоретико-методологическое обоснование
2.1 Теория "укорененного" познания
В последние несколько десятилетий теории "укорененного" (grounded) и "воплощенного" (embodied) познания (в некотором ряде работ эти две теории рассматриваются как одно целое) занимали центральную нишу во всех областях когнитивной науки, включая когнитивную психологию, лингвистику, философию, а также нейро - и компьютерные науки. Согласно теории укорененного познания, человеческий разум неразрывно связан с телом, и все происходящие в нем и с ним процессы коррелируют с физическим восприятием окружающего нас мира (Wilson 2002). Теория укорененности познания, однако, не сводится лишь к тому, что познание всегда взаимосвязано с телесными восприятиями. Наоборот, последователи этого направления считают, что познание часто происходит независимо от тела и может зависеть от расположения в пространстве, восприятие окружающей среды и т.д. (Barsalou 2008). Укорененное познание содержит в себе все главные идеи воплощенного познания, но не ограничивается ими, и именно поэтому оно послужило теоретическим обоснованием данной работы.
Согласно классическим теориям познания, когнитивные функции берут свое начало в восприятии. Этот процесс можно, например, описать так: во время получения перцептивного опыта объект, являющийся его участником, откладывается в долговременной памяти в качестве модальных символов, создающих общее представление об объекте. Так, например, увидев впервые стул, человек запоминает его образ, а увидев на нем человека, - дополняет его. После того, как модальные символы объекта отложились в долговременной памяти, мы можем воспроизвести их в процессе мышления, воспоминаниях и даже при понимании и порождении речи. Подробный процесс зарождения и использования этих символов описан в (Barsalou, Hale 1993). Там же авторы описывают схему, по которой знание об объекте откладывается в долговременной памяти не в виде модальных, а в виде амодальных символов - схематичных знаний об объекте, хранящихся в виде перечня различных свойств. Так, в уже приведенном примере со стулом, образ объекта в нашем сознании может быть представлен схематично: стул имеет четыре ножки, спинку, сидение, предназначен для того, чтобы на нем сидеть. Исходя из этого, в процессе воспроизведения этого объекта конечный образ складывается из приобретенных амодальных знаний о нем. Совмещая две эти схемы, большинство классических теорий сводятся к следующему определению познания: модальные символы объекта преобразовываются в амодальные символы, отражающие знание об этом объекте в семантической памяти, отвечающей за обобщенное знание о мире.
Однако, теоретики укорененного познания оспаривают идею о том, что семантическая память содержит амодальные символы. По их мнению, даже если перцептивный опыт хранится в памяти амодально, он должен быть совмещен с модальными системами для функционирования познания (Barsalou 2010).
Таким образом, теория укорененного познания строится на создании и воспроизводстве образов окружающего нас мира. Обширная часть этой теории посвящена описанию так называемой симуляции - ментального воспроизводства перцептивного, физического и интроспективного состояния во время взаимодействия с тем или иным объектом. Так, например, при бросании баскетбольного мяча в корзину в долговременной памяти откладываются различные образы, составляющие данное событие (форма и цвет мяча, его ощущение в руках, расстояние до корзины, выполняемые движения и т.д.). После этого, когда данный образ нужен для того, чтобы представить какую-либо категорию (например, ситуацию бросания), все модальные символы, ассоциирующиеся с этим действием, воспроизводятся (Barsalou 2010).
Параметр яркости образов, используемых для ментальной симуляции, однако, сильно привязан к индивидуальным способностям человека запоминать конкретные модальные символы. Так, например, было доказано, что люди с высокой способностью оценки пространственных отношений (spatial ability), отвечающей за понимание расположения объектов в пространстве и относительно друг друга, легче оперируют сложными объемными фигурами (Cohen, Hegarty 2007). Что касается ментальной симуляции действий, то здесь очень важную роль играет воображение человека (Murphy et al. 2008), его способность детально представить действие. В настоящей работе эта способность является одним из параметров, по которому оценивается наличие или отсутствие активации в моторной коре у индивидуальных испытуемых.
Одним из важнейших объектов изучения укорененного познания является язык. Согласно принципам, описанным выше, понимание и порождение языка подразумевает создание ментальной симуляции того, что описывается языковыми средствами (как, например, в примере с бросанием баскетбольного мяча). Эта симуляция, в свою очередь, приводит к активации тех же нейронов, которые активны во время самого выполнения или восприятия описываемой ситуации, действия, эмоции и т.д. (Gallese et al. 1996).
Важным языковым аспектом в рамках теории укорененного познания являются образные средства языка, такие как метафоры. Последователи данного подхода к изучению процесса познания считают, что метафоры способны использовать конкретные концепты и образы для описания абстрактных явлений (Lakoff, Johnson, 1980). В следующем разделе речь пойдет именно о метафорах - как лингвистическом концепте, так и объекте исследования когнитивных наук.
2.2 Лингвистическая концепция метафоры в рамках когнитивной науки
В рамках лингвистической теории метафора - это новое значение, "возникающее в результате сдвига сочетаемости предикатных слов" (Арутюнова 1979: 154). Метафора всегда являлась одним из самых изучаемых понятий лингвистической теории. Несмотря на то, что в обыденном понимании (а также в понимании большинства исследователей языка до середины прошлого века) метафора является сугубо поэтическим средством, главной целью которого является привнести красоту в нашу речь, ее роль в нашем языке настолько велика, что ни одна сфера жизни в настоящее время не обходится без употребления слов в их переносном, метафорическом значении.
В классическом понимании, предложенном еще древнегреческим философом Аристотелем, метафора является языковым средством, которое способно представить одно понятие в терминах другого (Aristotle 1954). В течение многих лет подобная модель являлась доминирующей в лингвистическом сообществе и не подвергалась никаким значительным изменениям, точно как и не оспаривалось то, что метафора - это поэтическое, описательное средство языка, схожее со сравнением. Об этом свидетельствует также и то, что последователи генеративной грамматики отрицали важность метафорических средств (как и семантики вообще) для функционирования естественного языка.
Генеративистский подход к изучению языка, по сей день являющийся доминирующим в лингвистическом сообществе, разработан в середине XX века американским лингвистом Ноамом Хомским, сосредоточен на описании автономности языка и нацелен на создание грамматически правильных структур (Chomsky 1956)
Несмотря на доминирование идей генеративистов в лингвистическом сообществе, многие лингвисты посвящали свои работы языковой семантике. Одной из основных идей подобных работ было расширение привычного понимания метафорических средств, изучение их истоков и роли в повседневной речи. Так, еще в 30-х годах XX века начали появляться новые теории метафоры, среди которых ярко выделяются идеи А. Ричардса, который впервые предложил использовать отдельные понятия для обозначения объекта метафоризации - смысл (tenor) и средств, которые для этого используются, или оболочки (vehicle) (Richards 1937). Его идеи были отражены в трудах М. Блэка, который первым предположил, что метафора - это не просто смешение двух слов как смысла и оболочки, а нечто более сложное, а именно - смешение концептов, которые лежат в основе этих слов (Black 1962). Идеи Блэка были через несколько десятилетий развиты в работах Ж. Фоконье и М. Тернера, посвященных теории познания. Ученые рассматривали метафору как концептуальное смешение (blending), или интеграцию, двух разных областей, в результате которого возможно представление абстрактного понятия в терминах буквального, осязаемого (Fauconnier, Turner 2008). Подобные попытки "концептуализации" метафорических систем вызвали интерес у последователей когнитивных наук, что привело к появлению различных подходов к изучению процесса метафоризации.
Одним из самых популярных таких подходов является появившийся во второй половине XX века когнитивный подход, наиболее развитый в работах Дж. Лакоффа и М. Джонсона (Lakoff 1987; Lakoff, Johnson 2008; Лакофф, Джонсон 2004). Авторы основывались на фундаментальной идее о том, что метафоры - это не просто тропы поэтического языка, как было принято считать ранее; наоборот, "метафора пронизывает всю нашу повседневную жизнь и проявляется не только в языке, но и в мышлении и действии" (Лакофф, Джонсон 2004: 35). Более того, Лакофф и Джонсон настаивали на том, что концептуальная система метафор, которые мы используем в повседневной жизни, берет истоки в нашей культуре и коллективном опыте в окружающей среде. Исходя из этой теории, метафоризация лексем является возможной благодаря взаимодействию когнитивной структуры источника (source domain) и цели (target domain) посредством метафорической проекции (metaphorical mapping). Так, абстрактное понятие (например, время) метафорически частично "упорядочивается" в терминах другого, известного, "осязаемого" понятия (например, деньги), что ведет к заимствованию лексических средств, связанных с одним понятием, средствами, связанными с другим: так, "упорядочив" понятие времени в терминах понятия денег, мы можем потратить, отнять или даже сэкономить время. Кроме упорядочивания отдельных абстрактных понятий в терминах других, авторы также говорят о таком процессе между целыми системами: система, например, грусти, плохого настроения и т.д. может быть перенесена в термины пространственной ориентации вниз: ср. англ. I'm feeling down (букв. Я чувствую себя внизу). В результате работы Лакоффа и Джонсона появилось описание таких фундаментальных абстрактных понятий, как ВРЕМЯ - ЭТО ДЕНЬГИ (TIME IS MONEY), СЧАСТЬЕ - ЭТО ВЕРХ (HAPPY IS UP) и т.д. (Лакофф, Джонсон 2004). Таким образом, Лакофф и Джонсон рассматривают метафору не как языковую проблему, а как вопрос создания и функционирования концептуальной системы. Такой подход отрицает классическую классификацию метафор, среди которых можно выделить, например, так называемые мертвые метафоры - такие языковые единицы, которые когда-то являлись фигурой речи, но со временем потеряли свою "метафоричность" (Gibbs 1992).
В теории концептуальных метафор Лакофф и Джонсон также рассмотрели так называемые структурные (structural) метафоры, которые подразумевают структурирование одного действия или опыта в терминах другого действия или опыта (Lakoff, Johnson 1980). Так, например, из этой теории возникло описание понятия ПОНИМАНИЕ - ЭТО ОБОЗРЕВАНИЕ (UNDERSTANDING IS SEEING): ср. англ. It looks different from my point of view (букв. С моей точки зрения это выглядит [кажется] по-другому).
Как отмечается в (Lakoff, Johnson 1980), процесс концептуализации метафор имеет культурную основу: так, например, авторы приводят в пример известную метафору плана СПОР - ЭТО БОРЬБА (например, Я выиграл этот спор), которая хорошо всем нам известна, но не исключают возможность того, что может существовать культура, где спор не воспринимается как борьба, а может быть схож, например, с танцем. Соответственно, ввиду культурных особенностей, языковые средства одного понятия не могут быть всецело использованы, чтобы описать другое понятие в любом известном языке. Однако, понимание метафор может также иметь индивидуальный характер. Так, например, в (Kazmerski et al. 2003) с помощью эксперимента с использованием вызванных потенциалов было показано, что время, затраченное на обработку метафорических контекстов, напрямую зависит от уровня интеллекта.
Говоря о теориях метафоры, нельзя не отметить идею о принципе композициональности языковых структур. Считается, что этот принцип был впервые точно сформулирован Готтлобом Фрёге, который рассматривал его как арифметический принцип (Frege 1953), и часто в литературе также носит его имя, однако первичные его упоминания отсылают уже к работам древнегреческих мыслителей (Pelletier 2001). Данный принцип заключается в том, что значение любого сложного языкового выражения составляется из значений более мелких языковых единиц, которые в него входят (Pelletier 1994). Несмотря на то, что этот принцип очень часто подвергается критике, он тесно связан с когнитивным подходом к изучению процесса метафоризации, так как в процессе концептуализации происходит смешение буквальных значений лексических единиц, заключенных в метафору (Evans 2010).
Большинство последователей когнитивного подхода к изучению языка отрицают надобность разделения понятий буквального и метафорического значения, настаивая на том, что, понятие буквальности значения имеет некую привилегированность, изначально определяя слово, несмотря на то, что оно может быть больше знакомо нам в метафорическом значении и контексте (Fauconnier, Turner 1996). В данной работе, однако, эти понятия разделены и определяются контекстом: буквальное значение используемых в качестве стимулов глаголов обозначает, что они употреблены в контексте механического действия, выполняемого человеком с помощью определенной его части тела (руки и ноги), а метафорическое значение глагола обозначает его использование в контексте выполнения абстрактного действия, выполняемого в процессе мышления, перцепции и т.д.
2.3 Исследования понимания и производства речи: обзор
Более полувека назад нейропсихолог Дональд Хебб сделал фундаментальное предположение о том, что нейроны, активизирующиеся одновременно, образуют некую единую нейронную сеть, и в конечном итоге становятся связаны друг с другом (Hebb 1949). Принцип подобной связи, в англоязычной литературе носящий имя своего создателя (the Hebbian rule) и краткую формулировку [neurons that] fire together wire together, является, по мнению его последователей, основой всех высших когнитивных процессов. Основываясь на этом принципе, ученые, занимающиеся вопросами познания, получили, с развитием нейровизуализационных технологий, возможность расширить свои представления о различных когнитивных процессах, добывая эмпирические данные, подтверждающие их теории. Так, подобные эксперименты были направлены на изучение восприятия (Chao, Martin 2000), рабочей памяти (Kosslyn 2000) и других аспектов когнитивных процессов. Многие работы, связанные с теорией познания, посвящены изучению языковых процессов, в том числе обработке языковых единицы: от самых простых (звуков и морфем) до самых сложных (осмысленных словосочетаний и целых текстов). В настоящей главе будут рассмотрены самые значимые из них в рамках данной работы.
В течение многих лет исследователи, изучавшие работу мозга при понимании и производстве речи, полагали, что обработка языковых единиц происходит в нескольких отделах головного мозга, расположенных, в основном, в височной и теменной долях (Dйmonet et al. 1992). В течение нескольких лет эта идея не подвергалась сомнению, однако многие ученые предполагали, что важным аспектом распределения нейронной активации при обработке лексических стимулов является семантика (Pulvermьller 2001). Так, было доказано, что различные паттерны нейронной активации участвуют в обработке лексических стимулов различных семантических категорий, как, например, объектов и действий (Martin, Chao 2001), цвета и формы (Moscoso del Prado Martнn et al. 2006) и многих других.
Говоря о роли семантики в процессе понимания и производства речи, стоит уделить внимание обработке образного языка, а конкретно - пониманию переносных (метафорических и идиоматических) значений языковых единиц.
Большинство нейрофизиологов рассматривают обработку метафор как отдельный процесс, пусть не кардинально, но значимо отличающийся от других языковых способностей. Этому свидетельствуют многочисленные исследования (Bonnes et al. 1997, Rapp et al. 2004), проведенные среди испытуемых с неврологическими заболеваниями, демонстрирующие, что понимание метафор и других образных средств языка является "дополнительной" языковой способностью.
В течение многих лет исследователи, занимающиеся вопросами мозговой обработки естественного языка, считали, что правое полушарие отвечает за обработку образных средств языка, таких как метафоры, в то время как левое полушарие скорее вовлечено в обработку буквальных значений (Coulson, Petten 2007). В пользу этого может свидетельствовать еще и тот факт, что правое полушарие также вовлечено в понимание юмора (Brownell et al. 1983) и сарказма (Kaplan et al. 1990). Подобная идея довольно строгого распределения обязанностей обработки языка между двумя полушариями неоднократно подвергалась сомнению: так, например, в (Giora et al. 2000) на материале исследования, проведенного с участием испытуемых с разными неврологическими нарушениями, локализованными в правом и левом полушариях головного мозга, показали, что правое полушарие отвечает не за обработку различных переносных значений слов, а скорее за понимание и производство лексических средств с более узким и редким значением, в то время как левое полушарие отвечает за обработку простых, привычных значений слов.
Но в последние годы ученые все чаще пытались получить эмпирические сведения, доказывающие значимость речевых зон левого полушария в обработке образного языка. Так, например, в фМРТ-исследовании на материале голландского языка было показано, что при понимании идиоматических выражений нижняя лобная извилина, отвечающая за обработку языка, а также средняя височная извилина активны билатерально, причем активация в левом полушарии сильно выше, чем активация в правом полушарии, которое, согласно исследователям, участвует только в понимании идиом с "неясным" значением (Zempleni et al. 2007). На материале немецкого языка в подобном фМРТ-исследовании (Rapp et al. 2004) было показано, что обработка лексических стимулов в метафорическом значении в сравнении с такими же стимулами в буквальном значении приводит к активации в нижней лобной извилине (как и в предыдущем рассмотренном исследовании), в нижневисочной и задней средневисочной долях. Любопытно также, что нижняя лобная извилина наряду с премоторной корой считается областью активности зеркальных нейронов, активных как при наблюдении за действием, так и при его выполнении (Kilner et al. 2009).
Многочисленные исследования были также посвящены обработке метафорических и буквальных значений глаголов движения. Так, например, в фМРТ исследовании, проведенном Л. Лауро и ее коллегами на материале итальянского языка, было продемонстрировано, что обработка метафорического и идиоматического значения глаголов, связанных с движением, вызывает билатеральную активацию в нижней лобной извилине, причем больше в левом полушарии, чем в правом, при этом буквальные значения активируют ту же область, но только в левом полушарии (Lauro et al. 2013).
Стоит также отметить, что обработка понимания и порождения образного языка - процесс намного более сложный и трудоемкий, чем обработка "стандартных" в плане значения лексических единиц. Согласно прагматической модели языкового понимания (Grice 1975), процесс поиска дополнительного, переносного значения дискурсивной единицы вступает в силу только после того, как попытка интерпретировать ее буквально не увенчалась успехом. Эта модель подразумевает, что обработка метафорического значения языковых единиц происходит в несколько шагов, требует гораздо больше времени, а также подразумевает вовлечение гораздо большего количества структур в головном мозге (Shibataa et al. 2007).
2.4 Исследования участия моторной и соматосенсорной коры в понимании метафорических значений
В рамках данной работы намного важнее рассмотреть исследования, сосредоточенные на связи обработки лексических стимулов и моторной и соматосенсорной коры.
Первым из подобных исследований являлся фМРТ-эксперимент, проведенный О. Хоуком, И. И?онсруде и Ф. Пюльвермюллером, в ходе которого выяснилось, что моторная кора активна при пассивном чтении глаголов движения частями тела (руками, ногами и частями лица) (Hauk et al. 2004), и что активация имеет соматотопический характер: то есть каждая группа лексических стимулов, относящихся к движению той или иной части тела, вызывает активацию в соответствующем этой части тела участке моторной коры (для определения зон интереса испытуемых просили двигать указательными пальцами, стопами или языком). Активация моторной коры также была выявлена в фМРТ-эксперименте со слуховыми стимулами, в котором испытуемым зачитывались предложения, связанные с выполнением каких-либо действий (Tettamanti et al. 2005).
Кроме фМРТ экспериментов также существуют исследования активации моторной коры при обработке лексических стимулов с использованием других нейровизуализационных технологий. Например, недавнее исследование, проведенное Ю. Штыровым и его коллегами на материале русского языка, показало, что активация в моторной коре имеет соматотопический характер и происходит уже в течение 80 мс после предъявления слухового стимула (глагола или существительного, обозначающего движение) (Shtyrov 2014), хотя предыдущие исследования на материале английского языка с использованием магнито - и электроэнцефалографии показали результат в 140-200 мс (Hauk, Pulvermьller 2004). Как объясняют авторы, такой результат был получен из-за того, что при обработке английских слов, обозначающих движение, тратится дополнительное время на обработку их синтаксической принадлежности: так, например, лексема "throw" может быть как глаголом, так и существительным.
Однако, даже несмотря на тот факт, что обработка лексических стимулов, обозначающих движение, вызывает активацию моторной и соматосенсорной коры, также интересно изучить то, как отвечают эти зоны мозга за обработку глаголов движения в их метафорическом значении. За последние десять лет исследователи неоднократно освещали этот вопрос, однако последовательные результаты были получены и описаны лишь в небольшом количестве работ.
Первое подобное исследование было проведено в 2006 году Л. Азиз-Заде и ее коллегами (Aziz-Zadeh et al. 2006) при помощи функциональной магнитно-резонансной томографии (фМРТ). Испытуемым во время этого исследования предъявлялись фотографии людей, выполняющих какие-либо действия, а также группы лексических стимулов - словосочетаний с глаголами движения в буквальном или метафорическом значении. Таким образом ученые пытались изучить активацию так называемых зеркальных нейронов в моторной коре - определенных участков, активных как при выполнении действия, так и при наблюдении за тем, как кто-то другой выполняет это действие, см. например (Gallese et al. 1996). Выделив зоны интереса в вентральной части премоторной коры, исследователи далее изучили, как интересующие их области отвечают на предъявление лексических стимулов (целых осмысленных фраз), связанных с движением. В результате рассматриваемые области были активны при обработке словосочетаний с глаголами движения в буквальном значении, но не в метафорическом.
Другое фМРТ-исследование, проведенное А. Рапосо и др., было также посвящено изучению глаголов движения руками и ногами отдельно и в их буквальном и идиоматическом значении. Ученые обнаружили активацию в моторной коре при обработке глаголов движения, представленных без контекста, и в меньшей степени - в предложениях в буквальном значении. Однако, в связи с тем, что при переходе от буквального значения к идиоматическому глагол теряет свое исходное значение, активации в моторной коре при обработке идиом обнаружено не было. Исследователи также использовали в качестве контрольного условия абстрактные глаголы (например, думать), и, сравнив активацию, полученную во время их обработки, с тремя другими условиями, показали, что глаголы, не связанные с движением, не вызывают активацию моторной коры, так же как и глаголы в составе идиом (Raposo et al. 2009).
Первая значимая активация в моторной и соматосенсорной коре при обработке глаголов движения в метафорическом значении была получена Пюльвермюллером и его коллегами в 2009 году (Boulenger et al. 2009). В данном фМРТ-исследовании испытуемые были проинструктированы читать предложения с экрана (каждое слово представлялось отдельно в течение 500 мс), каждое предложение содержало в себе глагол движения руками или ногами в буквальном или метафорическом значении. Результаты показали значительную активацию в моторной коре при обработке глаголов во всех изучаемых контекстах (в меньшей степени при обработке глаголов в метафорическом значении); также расположение активации относительно моторной коры имело соматотопический характер. Вслед за этим исследованием был также проведен МЭГ-эксперимент, в ходе которого было выявлено, что разные участки мозга (в зависимости от того, предъявляется глагол в буквальном или же в метафорическом значении) активизируются в течение 150-250 мс с момента предъявления ключевого слова, определяющего, в каком значении употреблен глагол (так, в предложении "она бросила работу" таким словом будет "работа") (Boulenger 2012).
В другом исследовании (Desai et al. 2011) испытуемым были представлены три группы стимулов: первая и вторая группы состояли из предложений с глаголами движения руками в их буквальном и метафорическом значении соответственно, а в третьей группе были представлены предложения с использованием ментальных глаголов. В ходе этого исследования активация была обнаружена во вторичной моторной коре, отвечающей за планирование комплексных действий, причем при обработке предложений с глаголами движения как в буквальном, так и в метафорическом значении, но не при обработке ментальных глаголов. Важным параметром, принятым во внимание в этом исследовании, была "знакомость" предъявляемых в качестве стимулов клауз (ее проверяли отдельным тестом). Исследователи выдвинули гипотезу, в соответствии с которой обработка глагола движения (как в буквальном, так и в метафорическом значении) в менее известных и употребляемых в речи клаузах требует ментальной симуляции действия, описываемого этим глаголом. Так, ученые выяснили, что "знакомость" предъявляемых стимулов испытуемому обратно пропорциональна вовлечению моторных зон в их обработку.
Проанализировав предыдущие исследования, мы учли различные параметры дизайна экспериментов и анализа данных, что позволило сформулировать задачу и вывести гипотезу.
3. Постановка задачи и гипотезы
3.1 Гипотеза
Основываясь на уже проведенных исследованиях, а также целях и задачах настоящей работы, основная гипотеза, рассматриваемая нами, заключается в том, что моторная и соматосенсорная кора вовлечена в обработку глаголов движения с различными эффекторами (руки и ноги), и что эта вовлеченность имеет соматотопический характер, т.е. определенная часть этой коры вовлечена в обработку глаголов с определенным эффектором. Кроме того, для данного исследования важно выяснить, имеет ли значение контекст (буквальный или метафорический) употребления рассматриваемых глаголов.
Таким образом, после получения и анализа результатов, два основных пункта, взятых из основной гипотезы, подлежат обсуждению.
Во-первых, мы ожидаем, что прочтение глаголов движения ногами будет вызывать большую активацию в области корковой проекции ног в первичной моторной и соматосенсорной коре, чем прочтение глаголов движения руками, и наоборот. Получив подобную активацию, мы сможем подтвердить результаты предыдущих исследований, доказывающих соматотопическую репрезентацию активации при обработке глаголов, связанных с различными частями тела, в моторной и соматосенсорной коре, например (Pulvermьller et al. 2004).
Во-вторых, необходимо сравнить активацию в моторной и соматосенсорной коре, полученную при обработке глаголов движения в буквальном значении, с активацией, полученной при обработке значения метафорического. Если рассматриваемые лексические стимулы активируют моторную и соматосенсорную кору вне зависимости от предъявленного контекста, то можно предположить, что значение движения не стирается, даже если глагол употреблен в метафорическом значении, что предоставит важные эмпирические данные в пользу теории укорененного познания (Barsalou 2008).
Проанализировав предыдущие исследования по данной теме, при разработке дизайны мы учли некоторые особенности, отличающие настоящее исследование. Во-первых, в данной работе представлены результаты первого подобного исследования, в дизайн которого включены глаголы движения с различными эффекторами, на материале русского языка. Ранее на было опубликовано только МЭГ-исследование (Shtyrov et al. 2014). Также попытка повторить эксперимент при помощи фМРТ была предпринята в (Mayorov et al. 2014): в качестве стимулов были взяты глаголы движения руками в их буквальном и метафорическом значении, стимульный материал состоял из предложений, а в качестве контрольного условия были представлены предложения с глаголами, не относящимися к движению (например, глаголами ментального восприятия). В результате этого исследования была получена активация в моторной и соматосенсорной коре, но только для глаголов движения в их буквальном значении. К дизайну настоящего эксперимента были добавлены глаголы движения ногами в их буквальном и метафорическом значении. Во-вторых, в качестве формата предоставления стимулов были выбраны словосочетания - минимальная дискурсивная единица, способна разграничить буквальный и метафорический контекст. Согласно (Desai et al. 2011), это способно ограничить синтаксическую обработку предъявляемых стимулов, что может несколько сузить активацию, "сосредоточив" ее только на семантической обработке; однако, такой формат стимулов редко применяется в подобных исследованиях: в большей части исследуются либо только глаголы, либо предложения, их содержащие. В-третьих, в качестве дополнительного параметра в анализ по зонам интереса (ROI-analysis) были введены результаты специального опросника, оценивающего, насколько хорошо человек представляет то или иное действие.
3.2 Постановка задачи
Таким образом, главной задачей настоящей работы является проведение исследования активации в первичной моторной и соматосенсорной коре в ответ на предъявление лексических стимулов, содержащих глаголы движения с разными эффекторами в буквальном и метафорическом значении на материале русского языка. В данной работе рассматриваются глаголы движения руками в буквальном и метафорическом значении, а также глаголы движения ногами (также в буквальном и метафорическом значении).
Также важной задачей является выявление теоретического обоснования полученных в ходе исследования эмпирических данных и их анализ.
4. Метод
4.1 Функциональная магнитно-резонансная томография (фМРТ)
В качестве основного метода для проведения исследования была выбрана функциональная магнитно-резонансная томография (фМРТ) - неинвазивный метод функциональной нейровизуализации, основанный на том, что кровь, насыщенная кислородом и глюкозой, приливает к области нейронной активности, и, подвергаясь воздействию магнитного поля сканера, позволяет получить сигнал от активных областей головного мозга. Данный метод был использован в большинстве предыдущих исследований и был выбран для проверки наших гипотез, так как имеет многие преимущества перед другими.
Во-первых, фМРТ имеет высокое пространственное разрешение (параметр, относящийся к тому, с какой точностью можно зафиксировать активность в головном мозге), которое определяется минимально возможным размером вокселя - единицы измерения объемного изображения. Технология фМРТ, в зависимости от томографа, позволяет зафиксировать активность головного мозга в вокселях сравнительно небольшого размера (со стороной от 2 мм), что позволяет добиться получения более точной активации, чем, например, с помощью других методов исследования функционального состояния головного мозга, как, например, электроэнцефалографии (ЭЭГ) и позитронно-эмисионной томографии (ПЭТ). Однако, фМРТ имеет низкое временное разрешение (параметр, с помощью которого определяется, когда и в течение какого времени происходила активация): в этом преимущество у ЭЭГ и магнитоэнцефалографии (МЭГ). Однако, для данного исследования временное разрешение не являлось значимым параметром, так как время появления активации в головном мозге не учитывалось.
Во-вторых, технология фМРТ позволяет получить как функциональные, так и анатомические изображения (необходимые для дальнейшей обработки), используя одну платформу - МРТ-сканнер (Crosson et al. 2010). Таким образом, фМРТ имеет преимущество, например, перед МЭГ, которая имеет высокое пространственное разрешение, однако нацелена только на получение функциональных данных - для того, чтобы получить информацию об анатомической локализации активности нервной ткани, необходимо использовать заранее полученные структурные изображения при МРТ-сканировании.
4.2 Построение эксперимента
В ходе сканирования испытуемые выполняли три задачи последовательно. Первые две выполнялись для определения индивидуальных функциональных областей интереса (ROI - regions of interest) - в области моторной и соматосенсорной коры. Первое такое задание было связанно с движениями руками, второе - ногами. Испытуемые были проинструктированы по предъявляемой аудио-команде "двигаем" двигать обеими стопами (во время сканирования для выделения участков моторной и соматосенсорной коры, связанных с движением ногами) и кистями рук (во время такого же сканирования для движения руками), а по команде "стоп" - останавливаться и не двигаться.
В ходе третьего, основного эксперимента, испытуемым были даны инструкции читать про себя словосочетания, которые они видели на экране. Испытуемые были проинформированы о том, что после каждой из двух частей основного эксперимента им будет предъявлен "тест на узнаваемость", в ходе которого они должны будут решать, встречалось ли появляющееся на экране словосочетание в ходе эксперимента или нет. Этот тест был введен для того, чтобы убедиться в том, что испытуемые действительно Данный тест проходил без сканирования.
4.2.1 Испытуемые
В фМРТ-эксперименте приняли добровольное участие 24 русскоговорящих (русский язык - первый и единственный родной) испытуемых. На момент проведения эксперимента никто из них не имел никаких неврологических или психических нарушений, все они имели нормальный слух и нормальное (или корректированное) зрение. Средний возраст испытуемых - 23.4 года (от 18 до 45 лет), среди них было 15 женщин и 9 мужчин. Все испытуемые были праворукими, профиль латеральной организации был определен при помощи специального опросника "Аннетт" (Вассерман, Дорофеева 1997); все они подписали согласие на добровольное участие и заполнили анкету, выявляющую наличие противопоказаний к прохождению фМРТ.
Для проведения основного эксперимента было важно, чтобы испытуемые не знали, в чем состоит гипотеза, чтобы они не смогли обнаружить зависимость среди представленных стимулов, повышая тем самым возможность получения некорректных результатов. Именно поэтому при подборе испытуемых также учитывалось образование: никто из принимающих участие в эксперименте не должен был быть лингвистом или психологом, так как они могли быть знакомы с концепцией укорененного познания или теорией когнитивных метафор.
4.2.2 Опросник "Образная сфера"
Как уже было сказано ранее, в соответствии с гипотезой укорененного познания, являющейся основой данной работы, процесс как понимания, так и порождения речи, подразумевает вовлечение так называемого представления, или "ментальной симуляции", описываемого явления. Данный процесс, однако, сильно привязан к индивидуальной способности человека запоминать и воссоздавать модальные символы, необходимые для этой симуляции.
Именно поэтому в данное исследование был добавлен опросник "Образная сфера" (Гостев 1992), который также был применен в (Mayorov et al. 2014). Этот опросник заполняется письменно самим испытуемым. В рамках данного исследования испытуемые заполняли только две части опросника, проверяющих тактильное и кинестетическое представления. В каждой части 12 вопросов, в которых испытуемых просят представить либо ощущение, возникающее при прикосновении к чему-то, либо выполнение какого-либо действия, и отметить яркость и четкость возникающих образов по шкале от 1 до 7, где 1 - "образы абсолютно яркие, четкие" и 7 - "образов нет, Вы только думаете об объекте". Так, в тактильной части испытуемых просят, например, представить ощущение, возникающее при прикосновении к наждачной бумаге, а при кинестетической - вообразить прыжок через канаву. По итогам всех 12 вопросов испытуемые оценивали "Контролируемость" и "Динамичность" образа.
При проведении анализа по зонам интереса результаты данного теста по шкале "яркость и четкость" использовались в качестве ковариаты, чтобы проконтролировать в исследовании эффект индивидуальных различий по живости сенсорных и моторных образов.
4.2.3 Параметры сканирования
Сканирование было проведено на томографе SiemensAvanto 1.5 T. Для каждого испытуемого были получены T1-взвешенные анатомические срезы (176 срезов, размер вокселя - 1x1x1 мм), а также функциональные изображения (для основного эксперимента - 204 шт., для локализации корковой проекции конечностей - 130 шт. для каждого эффектора, размер вокселя - 4x4x4 мм).
4.3 Дизайн основного эксперимента
В ходе первого эксперимента испытуемым предъявлялись лексические стимулы, содержащие изучаемые глаголы движения в буквальном и метафорическом контекстах, а также контрольное условие (строки крестиков), необходимое для того, чтобы ограничить нужную нам активацию.
4.3.1 Разработка стимульного материала
Стимулы представляли собой 192 словосочетания, в которых один из 32 глаголов (16 глаголов движения ногами и 16 глаголов движения руками соответственно) был употреблен в форме единственного числа, третьего лица, настоящего времени (например, едет) и присоединял к себе прямое (например, бросает пистолет) или косвенное дополнение с предлогом (например, спотыкается на слове); глаголы в стимулах могли повторяться.
При выборе стимульного материала было учтено несколько параметров. Полный набор всех используемых стимулов, а также учтенные параметры, описаны в Приложении 1.
Во-первых, для наиболее удачного проведения эксперимента необходимо максимально уровнять стимулы по длине и сложности, сделать материал более однородным. Так, каждое словосочетание, используемое в качестве стимула, содержало в себе два или три слова, а его средняя длина варьировалась от 15 до 18 знаков.
Также при составлении стимульного материала учитывалась частотность словосочетаний, взятая в "Национальном корпусе русского языка" (НКРЯ, 2012). Ввиду достаточно большого количества стимулов (192 шт.), было сложно уровнять их по частотности, поэтому при составлении стимулов с глаголами в буквальном значении в качестве дополнений были использованы только те объекты, которые часто встречаются в повседневной жизни, что делает стимул более знакомым. Что касается словосочетаний, в которых глаголы были употреблены в метафорическом значении, то для того, чтобы убедиться в том, что используемые словосочетания являются известными, был проведен дополнительный опрос. В ходе опроса участников просили оценить то, насколько им знакомо определенное выражение, по шкале от 1 до 5, где 1 - "никогда не встречал", а 5 - "часто встречаю". Далее участникам предлагалось также оценить то, насколько часто они употребляют эти словосочетания, также по шкале от 1 до 5 (1 - "никогда не использую", 5 - "использую очень часто"). В качестве фраз, используемых в данном опросе, из основного набора стимулов были выбраны словосочетания с самой низкой частотностью (например, забрасывает делами) и с высокой частотность (например, выходит замуж). Посчитав среднее число по двум шкалам для каждого словосочетания отдельно и для двух групп (словосочетания с низкой частотностью и с высокой), можно сравнить частотные и нечастотные выражения между собой: так, мы получили, что средний балл по двум шкалам для частотных словосочетаний - 4,3, а для словосочетаний с низкой частотностью - 2,9. Исходя из этого, можно сделать вывод, что представленные словосочетания субъективно сильно не различаются между собой по известности. В опросе приняли участие 19 человек, никто из низ не участвовал в основном фМРТ-исследовании. Данные опроса для стимулов с наименьшей частотностью (<10) также в Приложении 1.
Во-вторых, в стимулах не допускалось использование лексем с семантической ролью инструмента (в данном случае - "рукой" и "ногой"), так как их использование могло привести к лишней активации в моторной и соматосенсорной коре. Так как цель настоящей работы - изучить активацию, вызванную обработкой глаголов, другие лексические средства, указывающие на то, что действие выполняется при помощи рук или ног и, соответственно, способные вызвать активацию моторной и соматосенсорной коры, были исключены.
И, наконец, необходимо было ограничить синтаксис, что является еще одной причиной выбора словосочетаний в качестве формы предъявления стимулов. Для достижения поставленных целей наиболее важна семантическая оболочка предъявляемого материала (т.е. буквальное и метафорическое значение), и поэтому правильнее всего отказаться от различных синтаксических особенностей, которые могут значительно отразиться на активации в том случае, если представление стимулов будет в форме предложений. Именно поэтому, как уже было сказано ранее, стимульным материалом послужила минимальная дискурсивная единица, способная различить буквальное и метафорическое значение ее составляющих - словосочетание.
4.3.2 Параметры предъявления стимулов
Для проведения эксперимента было составлено 192 стимула-словосочетания, разделенные на два подхода по 96 стимулов. Основным дизайном для проведения эксперимента был выбран блочный дизайн (Amaro, Barker, 2006), поэтому полученные стимулы были разделены на 12 блоков по 8 стимулов в каждом блоке.
В каждом из 12 блоков каждого подхода представлялись только словосочетания одной из четырех групп:
- глаголы движения руками в буквальном значении (далее LitHand);
- глаголы движения руками в метафорическом значении (MetHand);
- глаголы движения ногами в буквальном значении (LitFoot);
- глаголы движения ногами в метафорическом значении (MetFoot).
Блоки стимульного материала данного эксперимента были предъявлены таким образом, чтобы: a) в каждом подходе глаголы каждой из четырех групп предъявлялись 3 раза; b) одни и те же группы стимулов не стояли друг за другом, но использовались все возможные последовательности предъявления. Так, например, порядок предъявления групп стимулов мог выглядеть следующим образом: LitHand, MetFoot, MetHand, LitFoot, MetFoot, MetHand и т.д.
Средняя длина стимулов в одном блоке была примерно одинаковой. Ни один глагол, за исключением различных приставочных форм глагола "ходить", не встречался в одном блоке дважды (что касается форм глагола "ходить", то стимулы, содержащие этот глагол, хоть и допускались к повторению в пределах одного блока, однако не предъявлялись один за другим).
Таким образом, дизайн стимулов основного эксперимента можно назвать двухфакторным. Использованные стимулы были разбиты на словосочетания с глаголами 1) в метафорическом или буквальном значении и 2) с использованием эффектора рука или нога:
...Подобные документы
Сущность и общая характеристика публицистического дискурса, исследование механизма образования когнитивной метафоры в нем. Особенности и способы, а также методы и приемы перевода публицистических текстов, роль и значение метафорических выражений.
курсовая работа [50,8 K], добавлен 18.05.2016Метафора как объект научного исследования. Развитие изучения метафоры в последние десятилетия XX в. Основы для изучения метафоры как когнитивного средства. Различные теоретические подходы к исследованию метафорических номинаций в лексике языка.
реферат [26,9 K], добавлен 04.09.2009Парадигматические отношения в лексической системе современного русского языка. Типы контекстов и соотношение факторов, влияющих на формирование лексических значений слов в их контекстном окружении. Сочетаемость исследуемых лексических единиц и их функции.
дипломная работа [90,3 K], добавлен 11.10.2014Выразительность газетного заголовка как самостоятельной речевой единицы. Метафора в современной лингвистике. Проблемы инвентаризации и систематизации метафорических моделей. Сопоставительная характеристика метафорических заголовков журнала "Newsweek".
дипломная работа [97,5 K], добавлен 06.11.2011Исследование фразеологических единиц, объективирующих особенности концептуализации и категоризации лицемерия как формы межличностных и социальных отношений носителями русского, английского и немецкого языков в рамках исследования концептосферы "Обман".
статья [18,6 K], добавлен 23.07.2013Механизм рождения метафоры в политическом дискурсе. Классификация метафорических переносов, особенности распределения политической метафоры по группам, выявление их видов. Сфера функционирования метафоры, политическая метафора в современных СМИ.
контрольная работа [44,2 K], добавлен 03.10.2009Аспекты и типы значений слова. Многозначность слов и типы их лексических значений. Полисемия и контекст. Роль и место контекста в понимании значения слова. Сравнение совпадения и несовпадения значения цветовых обозначений в английском и русском языках.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 16.07.2011Проблема понимания речи. Роль слова в понимании текста. Различные подходы к проблеме понимания текста и моделированию понимания в психолингвистике. Концепция специфики индивидуального лексикона. Акцентирование внимания на синтаксической проблематике.
реферат [26,6 K], добавлен 07.02.2011Понятие, сущность и разновидности метафоры в русском языке. Теоретический аспект ее изучения как важнейшего тропа. Особенности употребления метафоры в современной прессе. Исследование метафорических процессов на примере газеты "Аргументы и факты".
реферат [23,2 K], добавлен 01.07.2014Пополнение общественно-политической лексики персидского языка за счет европеизмов. Основные функции лексических заимствований. Участие французских лексических основ в персидском словообразовании. Заимствования из арабского, русского и английского языков.
реферат [25,5 K], добавлен 09.02.2017Описание политемпоральных структур, реализуемых в произведениях М.И. Цветаевой и случаев нейтрализации временных значений. Случаи неоднозначного понимания пространственно-временных отношений. Анализ сочетаемостных возможностей лексем время, день, ночь.
реферат [30,3 K], добавлен 27.07.2010Характеристика метафорических концептов немецкоязычной и русскоязычной научно-популярной лексики на основе описания особенностей когнитивно-семантической организации языковых метафор. Роли метафоры и метонимии в создании образности фразеологических имен.
курсовая работа [50,6 K], добавлен 18.12.2012Предпосылки возникновения риторики как науки о законах подготовки и произнесения публичной речи с целью оказания желаемого воздействия на аудиторию. Характеристика составных частей силлогизмов и их особенности, применение метафорических выражений.
контрольная работа [17,0 K], добавлен 05.02.2010Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.
курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011Категория рода имен существительных, ее формальные показатели. Категория падежа имен существительных. Основные значе-ния падежей. Участие предлогов в выражении падежных значений. Склонение имен существительных. Система склонений.
шпаргалка [60,0 K], добавлен 26.01.2004Специфика употребления метафор немецкого языка, используемых в текстах на официальных сайтах правительства Германии. Метафоры, используемые в средствах массовой информации с гипертемой терроризм. Анализ метафорических моделей концепта TERRORISMUS.
статья [21,2 K], добавлен 25.10.2013Актуальность и основные направления в исследовании оценочных значений на современном этапе развития лингвистической науки. Рассмотрение категории и структуры оценки. Анализ фразеологических единиц английского языка и выделение их в тематические группы.
курсовая работа [51,3 K], добавлен 18.04.2011Представление о частях речи как классах, полученных на основе совокупности признаков. Анализ безличных глаголов с точки зрения их семантики. Изучение безличных глаголов из "Словаря русского языка" С.И. Ожегова, их специфика и семантическая классификация.
реферат [38,8 K], добавлен 16.11.2010Термин "экзотизм" в ряду других терминов, обозначающих иноязычные единицы. Функции экзотизмов в тексте. Влияние экзотизмов на становление немецкого языка. Несовпадение объемов значений лексических единиц при переводе с немецкого на русский язык.
курсовая работа [38,0 K], добавлен 15.01.2016Характеристика языковой системы. Определение мотивирующего значения слова. Способы выражения грамматических значений. Фонетические процессы, происходящие при произношении. Части речи и грамматические категории в словах. Основные признаки словосочетания.
контрольная работа [29,1 K], добавлен 13.12.2011