Функции и виды заголовков

Качественное проектирование и художественное оформление книжного издания. Характеристика графических и немых заглавий. Анализ использования видов заголовков по степени их содержательности, форме и составу. Исследование сложности применения шмуцтитула.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 29.09.2016
Размер файла 21,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Оглавление

Введение

1. Каковы функции заголовков

2. Немые заголовки

3. Применение видов заголовков по степени их содержательности, форме и составу

4. Начальный заголовок в разрез текста

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Как обложка и титульный лист служащие «лицом» всего издания, так заголовки служат «лицом» каждого произведения и каждого раздела, включенного в книгу. По сути, как мы сейчас увидим, иногда заголовки произведений оформляются подобно титульным листам посреди книги (только, конечно же, не содержат всей информации, положенной титульному листу).

Работая с заголовками, дизайнер должен принимать во внимание не только художественный, но и смысловой аспект оформления. Согласно правилам типографии, возможности и варианты верстки заголовков зависят от степени важности их в тексте; и наоборот, с помощью разных вариантов оформления мы можем подчеркнуть или нарушить разделение текста на смысловые части.

Стоит заметить, что правила оформления заголовков наиболее важны именно для дизайнеров, верстающих книги. При работе с газетами и журналами задача сильно упрощается, потому что материалы в них обычно не имеют разделов. Чаще всего достаточно одного заголовка статьи; в редких случаях она имеет один уровень подзаголовков. Однако более сложная структура в то же время позволяет дизайнеру воспользоваться большим количеством оформительских приемов и в конечном итоге улучшает восприятие издания.

Относительная важность заголовков и их связь друг с другом называется соподчиненностью. Именно эти правила утверждают, что отдельный абзац менее важен, чем целая глава, а вся книга - только часть серийного издания.

1. Каковы функции заголовков

Заголовки:

1. Организуют, направляют и облегчают чтение:

-- прерывая текст, они заставляют читателя невольно остановиться перед тем, как приступить к чтению нового подраздела, и благодаря этому подталкивают к тому, чтобы осмыслить прочитанное, представляющее собой относительно законченное целое;

-- предупреждая во многих случаях о теме последующего текста, они подготовляют читателя к его восприятию;

-- членя текст, они, с одной стороны, помогают прерывать чтение на графически фиксированном месте и позволяют читать книгу осмысленными порциями, а с другой -- создают благоприятные условия для чтения выборочного, когда читателю нужны в книге материалы только на одну или несколько ее подтем.

2. Углубляют понимание произведения, т. к. наглядно раскрывают его строение, соотносительное значение заголовков и их подразделов, место каждого в общей структуре произведения.

Виды заголовков и области их применения

Признаки, по которым заголовки делят на виды:

1) степень содержательности, состав и форма заголовка;

2) место заголовка на полосе и относительно текста;

3) взаимодействие заголовка с текстом.

Заголовки с подзаголовками

Тематические заголовки и все заголовки, в которые входит тематическая часть, могут сопровождаться тематическими подзаголовками, когда необходимо конкретизировать заголовок, привести датировку и т. и. Подзаголовок подключается к заголовку либо как текст в круглых скобках, либо как самостоятельная часть (отдельными строками), графически отличающаяся от заголовка.

Каждый такой заголовок представляет собой наборный знак, украшение, рисованное орнаментальное или иное изображение, отделяющее один подраздел от другого, орнаментальную или сюжетную заставку и концовку.

2. Немые заголовки

Каждый такой заголовок выражен только графически -- пробельной строкой, отделяющей один подраздел текста от другого; пробельным спуском в начальной полосе (когда текст размещен не от верха полосы, а с отступом от него -- спуском) и концевым пробелом в последней, концевой полосе подраздела (когда текст заполняет не всю полосу, а только верхнюю ее часть и внизу остается свободное место.

Это наименее содержательный вид заголовка. Пробельная строка при-меняется гл. обр. в изданиях художественной литературы, публицистики, мемуаров с целью отделить небольшие, мало связанные друг с другом части текста, а также в любых изданиях с подразделами, внутри которых вступительные и заключительные части композиционно не связаны с последующим и предшествующим текстом, чтобы отграничить вступление и (или) заключение (другой материал) от оси. текста подраздела, когда нет необходимости или трудно словесно определить их тему.

Недостаток немого заголовка в виде пробельной строки -- он исчезает, попадая на стык полос (внизу или вверху полосы). Этот недостаток можно смягчить, если обозначать начало нового подраздела после пробельной строки буквицей или если набирать первое слово его текста прописными.

3. Применение видов заголовков по степени их содержательности, форме и составу

В одном издании могут использоваться как заголовки только одного из этих видов, так и одновременно разных (многих) видов (для каждой ступени свой вид). художественный книжный заголовок шмуцтитул

Виды заголовков по месту их на полосе и относительно текста

Шмуцтитул

Это заголовок на отдельной, не занятой основным текстом полосе издания. Учитывая особую важность экономного расходования бумаги, шмуцтитул следует применять крайне ограниченно, разумно и целесообразно используя пустые места -- заполняя оборотную сторону шмуцтитула основным текстом, размещая на лицевой стороне шмуцтитула необходимый, обогащающий книгу иллюстративный материал, или эпиграфы, или элементы справочно-вспомогательного аппарата, или важнейшие текстовые справочные сведения и т.и.

Чем больше формат и тираж издания, тем менее целесообразен шмуцтитул, особенно если нет возможности рационально использовать образующиеся пустые места.

Сложность применения шмуцтитула связана с его традиционным рас-положением на правой, нечетной полосе. Такое расположение вызывает необходимость точного пополосного расчета изд. оригинала для того, чтобы определить, в каких случаях полоса перед шмуцтитулом окажется пустой из-за нехватки текста в предшествующем подразделе. Чтобы ликвидировать эти пустые полосы, надо уже на стадии подготовки изд. оригинала сократить или дополнить текст перед шмуцтитулом с предшествующей пустой полосой. Вносить подобные изменения на стадии корректуры при наборе в типографии экономически накладно для издательства, т.к. при этом возрастают затраты на правку корректуры и повышается себестоимость издания.

Шмуцтитул допустим в изданиях, которые:

1. Включают несколько крупных произведений (напр., романов). Цель -- резко разграничить произведения внутри издания.

2. Содержат произведение, разделенное на несколько очень крупных частей (могли бы быть изданы как самостоятельные книги), при много-ступенной рубрикации. Цель -- резко отделить части друг от друга для удобства пользования изданием, сократить число ступеней с заголовками в разрез текста для лучшего графического различения каждой ступени.

3. Оснащены предтекстовым и большим затекстовым аппаратом (комментарии, примечания, библиографические списки, список иллюстраций, вспомогательные указатели и т.и.). Цель -- резко отделить основной текст от вспомогательного и облегчить розыск сведений в затекстовом аппарате.

4. Включают произведения, каждому из которых, по замыслу худоника, желательно предпослать иллюстрацию типа фронтисписа на оборотной стороне шмуцтитула (в частности, высокохудожественные издания, издания в улучшенном оформлении, массовые иллюстрированные издания).

Шапка

Заголовок вверху спускового пробела начальной полосы. Применяется в изданиях, которые:

1. Включают произведения со сложной многоступенной рубрикацией (части, разделы, подразделы, главы, подглавы, параграфы, подпараграфы). Цель -- сократить число ступеней с заголовками в разрез текста для лучшего графического различения каждой ступени.

2. Представляют собой сборник произведений, объединенных в циклы (части, разделы). Цель -- выразительно обозначить каждый цикл (часть, раздел).

Заголовок в спусковом пробеле

Размещают его ниже шапки, но не над текстом спусковой полосы непосредственно, а с заметной отбивкой от него. Такой заголовок охватывает весь текст до следующей спусковой полосы, на которой таким же образом расположен заголовок той же значимости (той же ступени рубрикации).

Заголовок в спусковом пробеле необходим при большом числе ступеней рубрикации, когда одних шрифтовых различий заголовков разных ступеней мало для того, чтобы читатель хорошо разбирался в том, к какой ступени относится тот или иной заголовок, какова их логическая связь и соподчиненность.

4. Начальный заголовок в разрез текста

Нередко редакторы и оформители не осознают, что начальный заголовок в разрез текста -- это самостоятельный вид заголовка, который станет им только в том случае, если будет размещен в своем месте, т.е. непосредственно над текстом спусковой полосы. Из-за этого его порой ставят в спусковом пробеле с ощутимой отбивкой от текста, т. е. иначе, чем одноступенные ему заголовки в дальнейшем тексте, тем самым переводя его в разряд другого, старшего по расположению вида. А если при этом над таким тематическим заголовком оказывается мало отбитый от него родонумерационный заголовок высшей ступени, то к тому же оба заголовка невольно сливаются в единый родо-нумерационно-тематический заголовок в спусковом пробеле.

Форточка

Такой заголовок-врезку, с оборкой основным текстом, применяют главным образом в изданиях учебного назначения, требующих от читателя осмысления и запоминания большого фактического материала, со сложными взаимосвязями. Книги с форточками выходят все реже, т. к. усложняют набор и верстку. Цель применения -- не разрывая изложения, обозначить заголовками основные вехи описываемого процесса или стороны характеризуемого объекта, обобщенно выразить основной. смысл части текста (наметить как бы пункты конспекта).

Фонарик, или маргиналия

Такой заголовок -- расположенный на поле страницы -- применяется в справочных изданиях с большим числом мелких иллюстраций на поле; в учебных изданиях с мелкими заголовками-тезисами, сжато раскрывающими содержание подразделов. Цель -- резко отделить заголовки от текста для упрощения поиска справочных сведений; использовать поле, отведенное под иллюстрации, не полностью занимающие его; не разрывать заголовками изложение. Ограничивает применение фонариков -- потеря бумаги из-за уменьшения формата набора основного текста и, следовательно, снижения емкости печатного листа.

Скрытый в тексте заголовок

Это внутритекстовое выделение. Как заголовок его используют в изданиях с очень большим числом ступеней рубрикации (10 и более); в изданиях с форточками, требующих введения подчиненных заголовков; в изданиях с мелкими подпараграфами. Цель -- компенсировать нехватку оформительских средств для того, чтобы лучше различать заголовки разных ступеней; использовать единственную возможность выразить подчиненность заголовков форточкам; увеличить емкость печатного листа благодаря тому, что заголовки не выделены в отдельные строки с отбивками от текста.

Виды заголовков по взаимодействию с текстом

Заголовки, прерывающие текст

К ним относятся шмуцтитул, шапка, заголовок в спусковом пробеле, все виды заголовков в разрез текста, заголовок с абзацного отступа отдельной строкой и в подбор с последующим текстом. Они, отделяя одну часть текста от другой, придают каждой части относительно самостоятельный характер и вынуждают читателя делать паузу после чтения одной рубрики и перед началом следующей. Это невольно заставляет задуматься, подвести итоги. Чем выше ступень таких заголовков, тем больше пауза.

Заключение

Качественное проектирование и художественное оформление книжного издания является главным залогом коммерческого успеха разрабатываемой продукции. Выбор формата, полосы набора, а соответственно, гарнитуры и кегля шрифта, элементов дизайна и иллюстрирования в целом, напрямую влияют на себестоимость издания, а значит, и на его конечную цену, что особенно важно в современных условиях конкуренции.

Грамотный выбор материалов для изготовления издания является одним из важнейших этапов его создания, залогом качества и долговечности издания. Выбор зависит от способа печати, назначения издания и его «ценности», тиража и объема и должен соответствовать тем критериям оформления, которые требуют от материалов определенных качеств. Основные из этих критерий - иллюстрации, внутреннее и внешнее оформление издания.

При изготовлении издания все производственные процессы тесно взаимосвязаны. Художественное оформление как эстетическая сторона производства и технология изготовления издания как сторона техническая, несмотря на различность по своей «природе», оказывают друг на друга непосредственное влияние. Так, например, выбор формата издания напрямую влияет на расход бумаги, а плотность бумаги влияет на толщину блока и, соответственно, его внешний вид и гармоничность пропорций готовой книги.

Список использованной литературы

1. Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора, «ОЛМА-Пресс», 2003

2. Завгородний В. Г. Adobe InDesign CS3, ООО «Питер Пресс», 2008

3. Мильчин А. Э. Издательский словарь-справочник, «ОЛМА-Пресс», 2003

4. Рывчин В. И., Леонардова Е.И., Овчинников А. И. Техническое редактирование, Издательство «Книга»,1997

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Лексико-стилистические и грамматические особенности заголовков, их виды и функции. Основные трудности перевода немецких заголовков на русский язык. Классификация грамматических и лексических трансформаций, используемых при переводе немецких заголовков.

    курсовая работа [290,0 K], добавлен 12.09.2012

  • Теоретические основы языково-стилистических особенностей заголовков в прессе Оренбуржья. Стилистические особенности и типы заголовков статей, их смысловая наполняемость. Синтаксические и лексико-фразеологические приемы актуализации заглавий в газетах.

    курсовая работа [34,7 K], добавлен 26.06.2014

  • Сущность и свойства заглавий, формы выражения их связей с поэтическим текстом. Основные функции заголовков в стихотворениях, их типология и синтаксическая структура. Символическое значение онимических названий поэтических произведений И.В. Бунина.

    курсовая работа [34,8 K], добавлен 14.02.2014

  • Определение структуры и основных элементов заголовков газетных статей, их лексико-грамматические особенности. Специфика и порядок перевода газетных заголовков с английского языка на русский язык, использование в данном процессе экспрессивных средств.

    дипломная работа [799,9 K], добавлен 10.06.2013

  • Фразеологические сочетания и речевые штампы. Специфические особенности заголовков прессы. Употребление времен. Внешняя и внутренняя перелинковка страниц. Понятие аллюзии. Создание и продвижение информационного web-сайта. Заголовки с параметром.

    дипломная работа [3,7 M], добавлен 20.05.2013

  • Функционально-стилевые особенности газетного стиля. Подходы к классификации стилей. Структурные особенности газетных заголовков англоязычных газет. Специфика реализации оценки и воздействия, роль и функции стилистических средств в газетных заголовках.

    курсовая работа [72,6 K], добавлен 16.09.2017

  • Определение лексических, грамматических и стилистических особенностей газетных заголовков в английском языке. Основные характеристики газетного функционального стиля. Влияние заголовочной иноязычной номинации на организацию газетной журнальной статьи.

    курсовая работа [72,6 K], добавлен 10.01.2016

  • Теоретические аспекты исследования заглавий. Типы и функции заглавий в прозе А.П. Чехова. Употребление стилистически сниженной лексики в качестве заглавий. Фразеологические единицы и паремии, поэтика, стилистические фигуры, прецедентные тексты и знаки.

    курсовая работа [65,7 K], добавлен 22.12.2009

  • Анализ использования трансформаций в mass-media при переводе газетно-информационного материала. Лексические и грамматические переводческие трансформации. Стилистические особенности и правила перевода газетно-информационных материалов и их заголовков.

    дипломная работа [157,4 K], добавлен 03.07.2015

  • Анализ взаимосвязи культуры и языка. Структурные элементы новостного сообщения. Функции газетных заголовков, их особенности в британских печатных изданиях и русскоязычной прессе. Языковые проявления национальной специфики текстов спортивного дискурса.

    дипломная работа [429,9 K], добавлен 29.07.2012

  • Выразительность газетного заголовка как самостоятельной речевой единицы. Метафора в современной лингвистике. Проблемы инвентаризации и систематизации метафорических моделей. Сопоставительная характеристика метафорических заголовков журнала "Newsweek".

    дипломная работа [97,5 K], добавлен 06.11.2011

  • Факторы, влияющие на общетипологические и видовые особенности и характеристики современного медиатекста. Лингвистическая сущность имплицитности в английском языке. Компрессированность и лаконичность - признаки заголовка как лингвистического феномена.

    дипломная работа [59,5 K], добавлен 29.07.2017

  • Анализ лингвистических средств, которые используются в заголовках статей, освещающих важные международные события в британских и американских газетах. Основные стилистические приемы. Грамматические и синтаксические особенности. Пунктуация прямой речи.

    курсовая работа [73,0 K], добавлен 23.02.2014

  • Разновидности структуры текста. Основные правила написания введения, основной части и заключения. Выбор названия и заголовков. Логичность текста, правильная организация его частей, связность предложений между собой. Простые и сложные предложения.

    презентация [55,2 K], добавлен 23.11.2015

  • Языковая специфика англоязычных газетных заголовков. Обзор языка онлайн прессы. Определение понятия фразеологической единицы в современной лингвистике. Характеристика особенностей фразеологических единиц в заголовках англоязычной университетской прессы.

    дипломная работа [98,8 K], добавлен 10.01.2017

  • Проблема языковой номинации в современном лингвистическом дискурсе. Грамматическое значение слова. Феномен заголовка как объект текстологических и лингвистических исследований. Классификация образных средств, лежащих в основе косвенной номинации.

    дипломная работа [120,4 K], добавлен 22.05.2015

  • Система стилей литературного английского языка. Экспрессивность в научном тексте. Специфическое построение английских газетных заголовков. Письменный тип общения. Понятие художественного стиля речи. Выразительные средства языка и стилистические приемы.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 09.12.2013

  • Когнитивно-функциональная специфика заголовка в структуре текста, его типология в лингвистике. Специфика грамматических структур заголовков английских художественных произведений, их семантико-стилистические, инвариантные и вариативные особенности.

    дипломная работа [56,2 K], добавлен 23.01.2013

  • Лингвистические, лексические и грамматические особенности статей по дизайну и оформлению. Проблема перевода заголовков и перевод надписей на рисунках. Проблема перевода авторских неологизмов и профессиональной лексики. Прием антонимического перевода.

    дипломная работа [3,3 M], добавлен 14.11.2017

  • Выявление стилистических особенностей газетных текстов, изучение их структуры в английском языке. Особенности и подходы к переводу английских заголовков. Изучение основных способов перевода английских газетно-информационных текстов и их систематизация.

    дипломная работа [110,4 K], добавлен 14.05.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.