Вклад Ахмета Байтурсынова в развитие казахского языка

Вождь казахской интеллигенции. Описание труда известного лингвиста, переводчика и педагога А. Байтурсынова о развитии казахского языка. Развитие народного образования кон. XIX - нач. XX вв. А. Байтурсынов и газета "Казак". Его след в истории народа.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 03.10.2016
Размер файла 25,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

НАО «Алматинский университет энергетики и связи»

Факультет Аэрокосмических и информационных технологий

Кафедра социальных дисциплин

Семестровая работа

Тема: Вклад Ахмета Байтурсынова в развитие казахского языка

Алматы, 2016

Развитие народного образования конца XIX начало XX веков представляет собой особый период в ее истории, это время усиления колонизации казахского общества, в том числе и в системе образования. Российская империя, царизм всеми средствами стремился остановить ход социо-и-культурогенеза казахского народа. Именно этим фактором, объясняются такие политические акции со стороны царской администрации, в области культуры, образования, и идеологии, как открытие сотен церковно- приходских школ и других учебных заведений на основе русского языка, формирования слоя русскоязычной интеллигенции из числа казахов, запрет на открытие всеказахсокого духовного управления мусульман - муфтията, борьба с деятельностью татарско-ногайских мулл, инициирования активности христианских миссий, попытка реформирования казахско- арабской графики и замены ее кириллицей. К этому времени относятся первые основоположники казахского языка и народные просветители.

Говорят, что великие люди, где бы они не родились, на каком бы языке не говорили, принадлежат человечеству. Эти слова полностью можно отнести к Ахмет Байтурсынову. Ахмет Байтурсынов вошел в историю как общественный и государственный деятель, член Коммунистической партии, просветитель, лингвист, литературовед, тюрколог, поэт, переводчик, педагог, ученый, публицист. Он был удивительно яркой личностью. Судьба великого гуманиста XX века, ученого- реформатора была отнюдь не безмятежной, а в конце жизни и трагической. Жизнь- быстрая ка река, ревущий океан, а человек- соломинка, песчинка. Его мироощущения- ощущения человека, оказавшегося в дырявой лодке без вёсел среди океана. Так чувствовал себя Ахмет Байтурсынов в тяжелые годы перегиба. Его в числе государственных и культурных деятелей в 1929 году арестовали, сидел в тюрьме, в 1934 году благодаря вмешательству М.Горького его освободили, но в 1937 году вторично арестовали. Он стал жертвой несправедливости Сталинских репрессий, более полувека его имя нигде не упоминалось. У казахов говорят, что человека в его жизни сопровождают пять коней: четыре дерзких- детство, отрочество, юность, зрелость и один послушный- старость.

У Ахмета Байтурсынова их было только четыре, до старости он не дожил. Жизнь его оборвалась- его расстреляли. Но справедливость восторжествовала, в 1988 году Советских судом он посмертно оправдан за отсутствием состава преступления.

В 1886 году он поступил в Тургайское двухклассное русско-казахское училище, затем учился в школе киргизских (казахских) учителей в Оренбурге, которую окончил в 1895 году. Он долго учительствовал в аульных, волостных школах, а также двухклассных русско-казахских училищах в Актюбинском, Каркаралинском уездах и в городе Костанае. К тем ранним временам относятся стихи, которым он дал название «Сеятель разума» байтурсынов казахский язык

Сею я семена разума, семена добра,

Чтоб разбудить сознание забитого раба.

Ахмет Байтурсынов был одним из первых просветителей Казахстана, которые осознали, что настало время общественных перемен. Он нередко выступал с разоблачением произвола местных управителей и колониальной политики царского самодержавия.

С именем Ахмета Байтурсынова связано развитие инновационных педагогических идей в Казахстане в 20-е годы. Ахмет Байтурсынов призывает к созданию свободной школы, школы обучения на родном языке, достойной воспитать настоящего гражданина своего отечества. Он считал, что улучшение жизни народа надо начинать именно с дела обучения детей. Великим наследием звучат его слова: «Каким бы богатством не обладал народ, не стремящийся к образованию, через некоторое время его богатство перейдет в руки более цивилизованных народов».

Ахмет Байтурсынов был истинным сыном своего народа, призывал приобщаться к культурным ценностям европейских народов, брать пример с них-вкладывать деньги в образование, науку, издавать книги. «Народ, впитавший в себя основы науки и практических знаний, будет умным, богатым и сильным- эти слова великого ученого просветителя приобретают особую актуальность в настоящее время.

Политические события революции 1905-1907 годов вызвали в нём надежду на перемены, он активно участвует в народных волнениях, часто выступает перед демонстрантами, организует группу казахских интеллигентов, вместе с ними составляет петицию в адрес правительства в Петербурге

Дословно из петиции:

«1. …… установление явочного порядка постройки школ и мечетей, и отмены цензуры на духовные книги на киргизском, татарском и арабском языках……

2. …… необходимо правильная постановка просветительского дела в киргизской степи, для чего нужны: допущение в аульных школах преподавания киргизской грамоты, преподавание в этих школах на языке детей и обязательное изучение государственного языка, восстановление упраздненных интернатов и пансиона при Омской гимназии, а также открытие пансиона для киргизских детей при Семипалатинской гимназии, увеличение числа существующих стипендий для поступления в профессиональные школы и высшие учебные заведения».

Ахмет Байтурсынов возглавлял Академический центр республики, был профессором филологии первого в истории казахского народа государственного университета. Он создал учебные пособия по родной речи, учебники для системы ликбезов, иллюстрированный букварь. Нельзя не отметить его вклад в развитие казахской литературы и письменности. В частности, наиболее известны его басни, вошедшие в сборники «Сорок басен» и «Маса», вышедшие в 1909-1911 гг. Ахмет Байтурсынов провел большую работу по собиранию и изданию образцов казахского устного народного творчества. Он написал вступительную статью и комментарии к поэме «Ер Сайын», выпустил книги «23 причитания» и «Литературоведение», которая стала первым исследованием по истории казахской литературы. Ему принадлежат тезисы «О терминологии в тюркских языках», опубликованные в 1926 году. Ахмет Байтурсынов написал ряд учебников для обучения казахских детей родному языку. Среди них:

«Учебное пособие» (1912), «Пособие по языку» (1914), «Азбука» (1924), «Новая азбука» (1926-1928), и методическое пособие «Баяншы» (1926).

Наряду с работой учителя и занятием наукой, активной общественной деятельностью Ахмет Байтурсынов плодотворно работал в области художественного слова, принимал участие в развитии реалистических, гуманистических, просветительских традиций казахской литературы в условиях XX века. На рубеже XIX-XX веков одной из главных проблем казахской литературы был национальный вопрос, состояние казахского общества, пути его развития.

Ахмет Байтурсынов активно включился в литературный процесс сборниками стихов и переводов, изданием образцов фольклора, разработкой проблем и теории казахской литературы в научно- теоретических статьях, трудах, учебниках. О своем сборнике «?ыры? мысал» он писал:

Назидательные басни русские я перевел,

Это все, что в моих силах было,

Говорят же, довольствуйся малым, а на нет суда нет,

Уж не взыщите строго и не обижайтесь, друзья!

«Сорок басен» - это творческий перевод басен И. Крылова, в которых автор связывает сюжет басни с конкретными явлениями из казахской жизни.

Оригинальные стихи в сборниках «Сорок басен» и «Комар» Байтурсынова в основном посвящены вопросам культуры, науки, просвещения, прогресса. В них он выступает как продолжатель просветительских, демократических, гуманистических традиций и взглядов своих предшественников Ш.Ш.Уалиханова, Ы.Алтынсарина, А.Кунанбаева. В стихотворениях «Состояние казаха», «Традиция казаха», «Письмо другу», «Пожелания», «Собранное-выбранное» и др., автор всматривается в явления и события окружающей жизни, находит много негативных явлений, таких как бездействие, беспечность, медлительность, самоуспокоение, невежество, произвол власть имущих, угнетение и бесправие народа и т.д. Его настроение выражено во многих печальных строках : « увеличилось горе, распространился яд», «хмуря брови, тучи окутали небо», «ночь», «сгустившиеся над нами тучи», «боль в душе» «бедствие», «тело, окутанное пожаром», «раздирающие распри» и другие-таких поэтических компонентов немало в стихах, посвященных описанию состояния казахского общества в первые десятилетия нового века.

Однако настроение поэта меняется после революционных событий 1905-1907 гг. так, в стихотворении «Сад», созданной в эти годы, Ахмет Байтурсынов употребляет такие слова, как «сияние рассвета», «распускающийся цветок», «начинающиеся рассеиваться тучи», «хотя изнемогаю, буду в искании», «когда в душе молодость, настигает лето, когда в четверых сторонах зажжется свет». Этот свет видела казахская демократическая интеллигенция начала XX века. Поэт ищет новые формы выражения мыли, новые пути художественного роста. Как виднейший представитель демократического направления Ахмет Байтурсынов продолжает гражданские традиций Абая, поднимает широкий круг вопросов, едко высмеивает пережитки патриархально- родовых отношений, мистику, выступает против эксплуатации, призывает к просвещенью, оседлости и земледелию, ставит вопрос об эмансипации женщин. Также большое влияние оказал Ахмет Байтурсынов и на развитие публицистики как оперативного жанра, способного своевременно отзываться на самые актуальные вопросы времени. Ахмет Байтурсынов- крупное явление в истории национальной культуры. Научно- литературное значение его велико. То, что Ахмет Байтурсынов успел создать, является ценным вкладом в развитие науки Казахстана. Вся жизнь Ахмета Байтурсынова была пронизана пламенной заботой о самоопределении казахов, развитии культуры, образования и науки, сохранении в веках самобытного народного творчества нации. Учитывая неоценимые заслуги Ахмета Байтурсынова перед казахским народом, его называют вождем казахской интеллигенции. Его имя золотыми буквами вписано в историю нашей страны. Он был одним из тех людей, которые заложили камень в фундамент независимости Казахстана.

После октябрьского переворота 1917 года вместе со своими соратниками преследовал исключительно цели защиты национальных интересов казахского народа. Ненавистен был Ахмет Байтурсынов и для большевиков. Потому, что не был согласен с их проектами «красногвардейского» преобразования казахской степи, глобальными экспериментами. В 1919 году вместе с большой группой представителей научной интеллигенции был вынужден перейти на сторону Советской власти.

В июне того же года он Ахмет Байтурсынов избирается членом ВРК Казахского края. В 1922-1925 гг. Ахмет Байтурсынов был председателем научно- литературной комиссии при Нарком просе, избирался председателем Нарком проса Казахстана, членом ВЦИК, Каз ЦИК, работал в печатном органе ЦК Компартии Туркестана, газете «Ак жол». В 1925-1929 гг. Ахмет Байтурсынов преподавал Казахском институте народного просвещения, Казахском педагогическом университете.

Всю свою жизнь Ахмет Байтурсынов посвятил борьбе с невежеством. Подвергали преследованиям- не сдался, посадили в тюрьму- не сломался. Стал учителем, учил детей, просвещал молодое поколение, выпускал газеты, писал статьи, стихи, пробуждал национальное самосознание казахов.

Любую свою должность, большую и маленькую, школу, где преподавал, издательства, где выпускал стихи и статьи - все, все он рассматривал как средство претворения своих идей в борьбе за интересы народа. Но большевики, главными аргументами которых всегда были сила и принуждение, постарались вычеркнуть из истории и имя, и заслуги Ахмета Байтурсынова, человека, который посвятил всю свою жизнь честному служению народу, объявили врагом, расстреляли…

Он был крупным ученым - тюркологом. Ахмет Байтурсынов, внесшим значительный вклад в казахскую фольклористику, в развитие казахского языкознания, создал новый казахский алфавит, взяв за основу арабский. Все его творчество служило созданию общего слоя литературы, связующего культуры соседних народов, русского и казахского, закладывающего основы новой исторической общности.

Ахмет Байтурсынов не только принадлежал к славной плеяде литераторов- просветителей, знаменовавшей собой в начале прошлого века эпоху Ренессанса в духовной культуре и безжалостно уничтоженной сталинской машиной, но и был ее вдохновителем, учителем. На его поэзии идейно крепли последователи: М.Дулатов, Ж.Аймаутов, М.Жумабаев, М.Ауезов, С.Сейфуллин, С.Торайгыров, И.Жансугуров.

Он всегда считал, что всестороннее формирование общественного сознания нации невозможно без создания регулярной общенациональной газеты. «Газета- глаза народа, его уши и язык. Как человеку необходимы глаза, уши и язык, так и народу нужна газета. Народ без своей газеты- как глухой без ушей, немой без языка, слепой без глаз» писал он.

И особой вехой в его жизни становится редакторская деятельность в оренбургский период. Благодаря его усилиям была основана газета «?аза?», которая впоследствии стала главным национальным общественно-политическим изданием в преддверии первой мировой войны и крушения самодержавия. Основатели газеты «?аза?» преследовали прежде всего цель сохранить за казахами их этническое название, создать современную казахскую культуру и на ее основе построить новое государство казахов европейского типа. В итоге в феврале 1913 года появилась первая общенациональная газета «?аза?».

За период с 1913 по 1918 года вышло 265 номеров, тираж который составлял от 3 до 8 тысяч экземпляров. Благодаря широкому кругу рассматриваемы в ней проблем и вопросов, газета «?аза?» впоследствии стала рупором передовой казахской интеллигенции и проводником демократических идей в обществе.

Газета создавалась им при совершенно скудных материальных средствах и отсутствии помощников. С первых номеров на станциях газеты всесторонне освещались жизнь казахов, обличались злоупотребления власти, за что не раз подвергалась штрафам, а редактор брался под арест. Все это положило начало регулярному газетному и журнальному делу в Казахстане и приучило казахов читать периодику на национальном языке. Многие будущие отечественные писатели и общественные деятели начинали свои первые публикации в Байтурсыновской газете.

Именно газета «?аза?» скрестила судьбы и дороги двух ярчайших представителей казахской интеллигенции начала XX века Ахмета Байтурсынова и Алихана Букейханова, также выдающегося публициста, литературоведа, историка и этнографа, ставшего позднее основателем первой национальной партии «Алаш». Вскоре Алихан Букейханов становится одним из ведущих авторов газеты.

Ахмету Байтурсынову удалось сплотить вокруг газеты «?аза?» и таких видных казахских писателей, и поэтов, как Мыржакып Дулатов, Шакарим Кудайбердиев, Магжан Жумабаев, Жаханша и Халел Досмухамедовы и многих других. Благодаря энергии и усилиям таких видных деятелей, передовых людей своего времен, газета стала воистину общенациональным изданием, сеяла среди казахов идею вольности и единства. И главная заслуга редактора в том, что он сумел объединить усилия казахских лидеров в отставании интересов коренного населения, доведении передовых идей и мыслей до широких масс. Восьмитысячный тираж газеты (не малый по тем временам) позволял донести до народа волнующие проблемы.

Газета издавалась на переломном этапе истории казахской народа, сыграв судьбоносную роль. Она сумела в преддверии революции и крушения самодержавия стать главным национальным общественно- политическим и научно- литературным изданием, сделавшим достоянием общественности и предавшим гласности самые актуальные проблемы и горькую истину жизни угнетенного народа.

Многие публикации о политической и социальной жизни общества, достаточно острые и злободневные, разоблачающие несправедливость властей, вынуждали постоянно отслеживать материалы, держать газету под усиленным цензорским надзором. Доходило даже обысков в редакции и гонений. Так, в 80-ом номере газеты на 1914 год была опубликована, передовая статья Ахмета Байтурсынова, подвергшая острой критике местную администрацию. Незамедлительно Оренбургским губернатором Сухомлиновым было наложено наказание в 1500 рублей или трехмесячное заключение под стражей. Так как финансовое состояние газеты не позволяло вынести бремя такого штрафа, редактор лично явился в полицейский участок, чтобы отбыть установленный срок, и 20 октября был заключен под стражу. Узнав об этом, читатели начали сбор средств для покрытия штрафа любимой газеты, и через пять дней редактор был освобожден.

Ахмет Байтурсынов сыграл неоценимую роль как в создании партии «Алаш», отстаивавшей национальные интересы, так и в самом усилении национально-освободительского движения 1916 года. В первые же месяцы Советской власти газета «?аза?» прекратила свою деятельность, так как большевиков беспокоило то, что в ее редакции выросла казахская политическая партия, не совсем солидарная с их взглядами и курсом. И не случайно позднее, в годы Сталинских чисток, была учинена жестокая расправа над бывшими активными сотрудниками газеты «?аза?», сделавшей так много для пробуждения сознания казахского народа.

Ахмет Байтурсынов с его книгами и общенациональной газеты «?аза?» был университетом для всех, кто умел читать в казахской степи в этот исторический период, он являлся активным членом партии «Алаш», которая боролась за воссоздание казахского государства.

Остановимся на основных направлениях творчества Ахмета Байтурсынова. Как поэт, поставивший перед собой задачу найти дорогу к сердцам простых людей, пробудить в их душах стремление к просвещению, Ахмет Байтурсынов идет по пути продолженному великим Абаем, - занимается переводом лучших образцов русской классики. Это были басни - иносказательный жанр, где действующими лицами выступали животные, характер и повадки которых были хорошо знакомы жителями степи. Из предложенных на казахский язык басен Ивана Андреевича Крылова (1768-1844) был составлен сборник «?ыры? мысал» («Сборник басен»), вышедший в свет в Петербурге в 1909 году. Будучи великолепным переводчиком, Ахмет Байтурсынов применяет мораль крыловских басен, приспосабливая их к ситуации в тогдашней степи. Так, в басне о Лебеде, Щуке и Раке появляются строки:

«Джигиты, следует извлечь урок:

Товарищам нужно единство,

Не будет проку, если мы

Не станем едины в словах и на деле…»

Практически все басни сборника, опираясь на крыловские сюжеты, имеют совершенно новую политическую и нравственную направленность. Не случайно само обращение поэта к басням. Иносказание, эзопов язык басен необходим был переводчику для действенной пропагандисткой работы среди народа. Переводы басен не только по объему превосходили оригинал, но и, дополненные переводчиком «местными» проблемами, представляют собой самостоятельное произведение. Идея борьбы и заботы о будущем, создания государственности выдвигаются как главное предназначение всей мыслящей части народа:

Если я сирюсь,

Если ты смеришься -

Кто посвятит себя служению?

Если я буду лишь говорить

И уклоняться от дела,

Что проку в бездействии?

Как можно думать лишь о сытости,

Когда знаешь обо всем?

Гражданственность и социальные проблемы занимают в сборнике «Маса» преобладающее место по сравнению с лирическими и бытовыми мотивами. Именно в этой книге наиболее ярко проявило себя влияние великой абаевской сатиры, нацеленной «на тех, кто способен облагодетельствовать одну лишь свою особу», на «ученых господ, прельщенных золочеными пуговицами мундира».

Здесь же представлены образцы переводов А.Пушкина и И.Крылова.

Но вот стихи, в которых наиболее сильно запечатлелись личные переживания поэта:

Не испугает меня тюрьма,

Не боюсь виселицы и пули,

Страшнее, когда на тебя лают

И кусают собаки родного аула…

Как всякий поэт, посвятивший жизнь служению народу, Ахмет Байтурсынов верил в бессмертие своей поэзии:

Остается непогребенным мое дело,

Не об одном лишь дне я думаю,

Пусть люди не поймут, ноя не грущу,

Ведь они думают о сегодняшнем дне,

А мой день - впереди.

Две поэтические книги Ахмета Байтурсынова - «?ыры? мысал» и «Маса» - обогатили казахскую литературу того времени новыми темами и идеями, они стали логическим продолжением традиций письменной поэзии, заложенной Абаем, наполнив их более совершенным звучанием.

Что касается научных литературоведческих работ по лингвистике Ахмета Байтурсынова, то что они могут составить отдельный объемистый том. Среди них следует отметить очень важную для творчества исследователя работу, написанную в 1913 году, называется она «Крупнейший поэт казахов» и посвящена исследованию творчества Абая, его исторической миссии, роли, которую он играет в духовной жизни народа. Это первое исследование подобного рода - статья публиковалась при жизни Ахмета Байтурсынова несколько раз, вначале в журнале «Ай?ап», затем в газете «?аза?». Позже статья печаталась в советских изданиях.

Перу Ахмета Байтурсынова принадлежит огромное количество статей и очерков, которые разбросаны по газетам и журналам того времени. Ахмет Байтурсынов сокрушался, что «обучение на казахском языке еще не приведено к порядку, и изъянов в нем множество. Казахские учебники только начали появляться. Учителей, способных вести систематические занятия, мало, нет учебных программ, нет методики обучения, нет школьных заданий, нет учительского жаловния, не имеется в достатке - так, чтобы их хватило бы на весь край, - учебных пособий, нет педучилища, чтобы готовить учителей…»

Ахмет Байтурсынов, как и многие представителей казахской интеллигенции, некоторое время находился под влиянием националистических настроений. Но вскоре в 1919 году, он переходит на сторону советской власти, участвует в работе Революционного комитета по управлению Казахским краем. Получив мандат за подписью И.В.Ленина, он бессменно трудится в его составе, внеся заметный вклад в подготовку государственности казахского народа и в дело его просвещения.

Острейшую полемику в 20-30-е годы вызвали вопросы национально-языкового строительства, в особенности реформы казахской письменности. Материалы Первого съезда работников образования 1924 года свидетельствуют, что переход на латиницу вызвал горячие споры среди представителей казахской интеллигенции. Ахмет Байтурсынов предостерегая от поспешности решения вопроса графики казахского языка, подчеркивал необходимость тщательного его изучения. Он выступал за сохранение казахского алфавита на основе арабской графики.

В Актюбинской области, где в свое время учительствовал Ахмет Байтурсынов состоялся уездный съезд мугалимов, который принял резолюцию о поддержке Советской власти. По всем населенным пунктам уезда проходили собрания граждан аул №2 в Буртинской волости Актюбинского уезда одной из первых в уезде была открыта школа. Впоследствии по всему уезду реорганизовывались старые и открывались новые советские школы.

Все его творчество служило созданию общего слоя литературы, связующего культуры соседних народов, русского и казахского, закладывающего основы новой исторической общественности.

«Если для народа главное богатство - здоровье, главные богатства для души - знания и искусство. Только при их помощи народы находят свое место в рядах цивилизации. Главная задача - дать знания молодежи, научить ремеслу, дать им профессию. Для воплощения этих задач в казахской степи нужно открывать повсеместно в аулах казахские школы, преподавать на казахском языке. Это наша основная цель и задача» - говорил Ахмет Байтурсынов.

Многогранный талант Ахмета Байтурсынова позволял ему пробовать силу пера в поэзии, публицистике, науке и других отраслях культуры. Он является не только ученым, составителем многих учебников, переводчиком, этнографом, но и автором многих стихов, доступных для детей младшего возраста. Ахмет Байтурсынов был и будет великим Устазом - Учителем с большой буквы для детей и взрослых.

Знать, учить, и чтить его память, знать его великий вклад в развитие казахского языка и помнить его как о вождя казахской интеллигенции начала XX века- наша прямая обязанность, как подрастающее поколение.

Использованная литература

1. Большая советская энциклопедия стр 22-24

2. А.С.Исмакова «Возвращение плеяды» Алматы НИЦ «?ылым» 2002 г стр 142

3.История Казахстана. В пяти томах. Том 3, А., Атамура, 2010,с 708.

4. Р.Нургали «Казахская литература: концепции и жанры» Астана 2010 г. с.263-267

5. Культурное строительство в Казахстане (1918-1932 гг.) Сборник документов и материалов. Алматы 1965. -Т.1.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Происхождение латинского языка как источника образования научной и технической терминологии. Использование его в международной медицине. Развитие живого италийского языка. Изучение истории развития латинского, греческого, рунического, огамического письма.

    реферат [17,5 K], добавлен 06.12.2015

  • Философские основы лингвистической концепции Гумбольдта. Определение сущности языка. Учение о внутренней форме языка. Проблема соотношения языка и мышления. Учение о происхождении и развитии языка. Морфологическая классификация языков. Антиномии языка.

    реферат [47,7 K], добавлен 31.03.2008

  • Теории возникновения языка как средства коммуникации между людьми. Учение Энгельса о происхождении языка. Процесс образования отдельных языков, основные закономерности их развития. Образование, формирование и развитие словарного состава русского языка.

    курсовая работа [46,2 K], добавлен 06.08.2013

  • Характеристика английского языка в новоанглийский период. Развитие фонетического строя (изменения в системе гласных, согласных, орфографии) и грамматического строя языка (развитие системы имени, глагола, синтаксиса). Пополнение словарного состава языка.

    курсовая работа [79,0 K], добавлен 18.12.2011

  • Сущность языковедческой компетенции. Эволюция языка в связи с изменением человеческого сознания и мышления. Тесная взаимосвязь языка и истории общества. Зависимость структурных особенностей отдельных языков от конкретных форм культуры данного народа.

    реферат [23,9 K], добавлен 29.10.2012

  • Основные понятия языка и культуры, их соотношение. Особенности этнической общности, отражение в языке динамики культуры и изменений в развитии общества. Типологические особенности и генезис корейского языка, влияние других государств на его развитие.

    курсовая работа [78,4 K], добавлен 31.05.2010

  • Особенности лексического состава древнеанглийского языка. Развитие и способы пополнения словарного состава языка. Развитие продуктивных способов словообразования. Заимствования новоанглийскогого периода. Образование новых слов путем словосложения.

    реферат [34,7 K], добавлен 17.12.2010

  • Общие сведения о предлогах и их лексическом значении. Развитие предлогов от латинского языка к французскому и формирование новых лексических единиц. Особенности процесса развития класса предлогов от старофранцузского периода до новофранцузского.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 23.04.2011

  • Проблема периодизации истории английского языка. Ранняя история Британских островов. Завоевание Британии германцами, скандинавское и норманское завоевания. Становление английского национального языка и его распространение за пределы Великобритании.

    реферат [51,1 K], добавлен 19.12.2010

  • Праславянский язык, его языковые ответвления. Обpaзoвaниe южнoгo и ceвepнoгo нapeчий pyccкoгo языкa, их основные диaлeктные явлeния. Создание Kиpиллом и Meфoдием cтapocлaвянcкого языка. История русского национального языка, вклад Пушкина в его развитие.

    реферат [18,7 K], добавлен 18.06.2009

  • Вклад софистов в историю развития античной риторики. Сравнение риторики древней Греции и древнего Рима. История становления стилистики в России. Учения Ломоносова о "Трех штилях". Вклад В.О. Винокура, В. Виноградова в развитие стилистики русского языка.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 14.11.2014

  • Происхождение английского языка. Исторические этапы развития английского языка с точки зрения языковых и внеязыковых факторов. Лингвистические и экстралингвистические факторы, сформировавшие фонетический и грамматический строй современного языка.

    курсовая работа [70,2 K], добавлен 24.01.2011

  • Становление лингвистической теории Ф. Де Соссюра - швейцарского лингвиста, заложившего основы семиологии и структурной лингвистики. Теория языка в концепции Ф.Де Соссюра, его факт многоликости языка и дихотомии. Противопоставление языка и речи лингвистом.

    курсовая работа [208,6 K], добавлен 05.06.2015

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Язык - лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цветок народа и всей его духовной жизни. В языке одухотворяется весь народ, вся его жизнь, история, обычаи. Язык- это история народа, путь цивилизации и культуры от истоков до наших дней.

    реферат [17,5 K], добавлен 06.03.2009

  • Процесс образования национального литературного языка. Роль А.С. Пушкина в становлении русского литературного языка, влияние поэзии на его развитие. Возникновение "нового слога", неисчерпаемое богатство идиом и русизмов в произведениях А.С. Пушкина.

    презентация [608,2 K], добавлен 26.09.2014

  • Основные этапы истории развития немецкого языка. Особенности развития грамматического строя немецкого языка. Сильное и слабое склонение прилагательных. Образование степеней сравнения прилагательных. Развитие склонения прилагательных в немецком языке.

    курсовая работа [54,0 K], добавлен 22.08.2015

  • Целенаправленное и неосознанное влияние общества на систему языка. Языковая политика. Роль социальных факторов в развитии системы языка. Классификация социолингвистических факторов. Влияние социальных факторов на фонетическую и морфологическую систему.

    курсовая работа [75,3 K], добавлен 23.03.2015

  • Развитие делового языка в Московском государстве. Особенности языка, материальной и духовной культуры великороссов. Скоропись - сложная и своеобразная графико-орфографическая системы. Система нового литературного языка.

    реферат [16,7 K], добавлен 18.11.2006

  • Американский английский как вариант английского языка. Проблема статуса американского варианта английского языка, лексические особенности как отражение культуры и истории народа. Пути развития американской лексики и особенности словообразования.

    курсовая работа [41,8 K], добавлен 29.05.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.