Глагол reden: особенности функционирования в основных регистрах общения

Анализ немецкого глагола reden в различных регистрах общения с учетом обстановки коммуникации и статуса коммуникантов. Характеристика и применение доминантных глаголов в немецком и русском языках. Употребление немецких глаголов ausplaudern, munkeln.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 07.11.2016
Размер файла 17,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Глагол reden: особенности функционирования в основных регистрах общения

Устинова Людмила Петровна

Аннотация

Автор данной статьи предпринимает попытку анализа немецкого глагола reden в различных регистрах общения с учетом обстановки коммуникации и статуса коммуникантов.

Ключевые слова: глагол, регистр общения

Как известно, глагол reden, входя в группу глаголов информационной семантики, относится к глаголам-доминантам, полисемичность которых является важным фактором, обусловливающим их употребление в различных ситуациях общения. Так, помимо обмена информацией (беседовать), глагол reden актуализирует связное сообщение (произносить речь), используется в значении «говорить что-то плохое о других людях» (сплетничать, распускать слухи), а также используется в значении «давать какую-либо информацию под принуждением». немецкий русский глагол reden

В нашем исследовании мы используем понятие регистра общения Л.С.Бархударова [Бархударов, 1975: 110], который отводит первостепенную роль составу участников, считая другим важным фактором условия, в которых проходит коммуникация. Автор выделяет пять основных регистров общения, а именно: формальный, нейтральный, непринуждённый, фамильярный, возвышенный, каждый из которых можно охарактеризовать исходя из сферы коммуникации и коммуникативных ролей участников.

Приступая непосредственно к анализу глагола reden, заметим, что данный глагол, отличается большой частотой употребления. Так, согласно нашим статистическим данным, полученными в результате анализа 6 тысяч примеров, немецкий глагол sagen составляет 22 % употреблений, sprechen - 11 %, reden - 6 %, erklдren - 5 %, в то время как остальные глаголы информационной семантики немецкого языка употребляются в менее 1% случаев.

Как показывает проведенный анализ, в рамках возвышенного регистра общения, характеристики которого предполагают торжественную обстановку общения и особый статус виновника торжества, глагол reden относится к группе глаголов, в семантике которых присутствует компонент «сказать открыто». Среди глаголов, обозначающих связное повествование, в возвышенном регистре глагол reden также выделяется по частотности употребления. Приведемпримеры: Wenn man in diesenTagenьber die LageunseresLandes redet…(Deutschland, №3,1999).

Заметим также, что наряду с данным глаголом в возвышенном регистре широко используется сочетание Rede halten, например: „Dasseheich,“ sagteInga, „gleichistessoweit. Aber deswegenmuЯt du janichtlange Redehalten…“[H.Kant: 104]. Данное словосочетание употребляются не только в ситуациях, связанных с праздниками, но и в трагические момент: die Grabrede halten (говорить прощальную (траурную) речь), например: UndSiedьrfen dieGrabredehalten, wennIhnendenSinndanachsteht [S.Kornbichler: 137].

Анализ примеров показывает, что среди глаголов информирования немецкого и русского языков в формальном регистре по признаку «степень полноты информации» разграничиваются глаголы, обозначающие полную и подробную информацию, и глаголы со значением частичной передачи информации. Полнота информации выражается глаголом ausreden, (высказаться, высказать мнение (опасение), поддерживать определенную точку зрения), который является производным от глагола reden. В следующем примере речь идет о судебном заседании, на котором героиня Б.Шлинка сообщает суду информацию: Siewartetenicht, bissienachvornegerufenwurde. Sie stand auf und redete von ihremPlatzunter der Zuschauer aus [B.Schlink: 111]. В целом, для современного немецкого языка характерно широкое использование производных от глагола reden: bereden, mitreden, einreden, ьberreden и др., которые передают обширный спектр значений.

Е.И.Беляева определяет две основные ситуации, которые соотносятся с нейтральным регистром. Для первой характерна официальная обстановка и близкая психологическая дистанциея между участниками, в то время как релевантными признаками второй являются неофициальная обстановка, субординативные отношения, далекая социально-психологическая дистанция между коммуникантами [Беляева, 1985: 30].

Как показывает анализируемый материал, в рамках нейтрального регистра общения глагол reden достаточно широко употребляется наряду с доминирующими глаголами с недефференцируемым значением sagen, sprechen и входит в группу глаголов со значением «сообщать информацию, делая известной всем, разглашать». К данной группе относятся следующие глаголы: ausplaudern, munkeln (разглашать, разносить, разболтать, распускать слухи, сплетничать).

В ситуациях непринужденного регистра глагол reden входит в группу глаголов, в семантике которых отражаются характеристики Агенса и Содержания.Специфичность глаголов со значением «сообщать информацию, делая известной всем, разглашать» состоит в том, что помимо множества Адресатов, в их семантике имеются оценочные компоненты, а именно: негативное отношение к Агенсу и, у некоторых глаголов, указания на низкую степень достоверности информации ausplaudern, reden, munkeln, (ein Gerьcht) verbreiten (разглашать, разносить, разболтать, распускать слухи, сплетничать). Обратимсякпримерам: Du redest, antwortete Rodrigo ruhig, wieeinsdieserfettenSchweine von den Gewerkschaften [J.Langer: 13]; Da reden die Leuteimmer so vielьberAnanas…[H.Kant: 56].

В фамильярном регистре общения, который соотносится с неофициальной обстановкой и близкой психологической дистанцией между коммуникантами, глаголаreden употребляется в значении «распускать слухи, сплетничать, болтать» и в его семантике присутствует оттенок негативного отношения к Агенсу, который передает заведомо ложную либо негативную информацию, например: «Siewarenbrutal,» sagtesieruhig. «ZumTeufel, Gerda, was redest du da!» [C.Heine:292]; IchweiЯja, wie die Leuteьbersie reden, siesagen, sieseieinealteHexe [C.Heine: 142].

Следует отметить, что отношение к Агенсу, который сообщает недостоверную или заведомо ложную информацию, может передаваться устойчивыми сочетаниями, которые образует глагол reden: Quatsch reden, Blech reden, Stuв reden (рассказывать сказки, нести чушь, говорить глупости, говорить чепуху),например: «HaltdieSchnauze!» schrieWulpertauЯersich. Und zu den anderengewandt, fьgteerhinzu: «Sage ichesnicht: Eristleichtbescheuert…er redet Blech»[H.G.Konsalik: 277]; «Maik redete nur Stuв: <…>So hat ergeredet. DawardannbeimirSchluв.» (I.Schulze).

Проведенный анализ показывает, что в немецком и русском языках функционируют обстоятельственные слова, которые наделяют доминантные глаголы способностью заменить практически любой глагол говорения, конкретизируя их значение и характеризуя:

1) внешнюю звуковую сторону речи Агенса, включая:

а) различную степень громкости: laut, leise, im Flьsterton; б) различную степень отчетливости: deutlich, undeutlich, unverstдndlich; в) тембр и высоту голоса: schallend; г) темп речи: schnell, langsam, schleppend; д) особенности произношения: lispelnd, schnarrend;

2) актантов речевой ситуации, а именно:

а) эмоциональное состояние Агенса: wьtend, feierlich, lachend, munter, lebhaft, vorsichtig, schaudernd, unsicher, gefдhrlich leise, voll Eifer, verlegen; б) отношение агенса к Адресату или определенному объекту: verдchtlich, geringschдtzig;

3) содержание речи (характеристику информации):

а) точность информации: genau; б) разную степень доступности информации: geheim, versteckt, vertraulich, konfidentiell, offen; в) разную степень полноты и связности информации: ausfьhrlich, nicht zu Ende.

Как известно, сочетаемость глаголов с обстоятельствами и предикативными определениями может носить избирательный характер: andauernd erzдhlen, nдhererklдren, namentlich erwдhnen, im Vertrauen mitteilen. Причем, чем конкретнее семантика глагола и уже сфера его употребления, тем большая избирательность проявляется в отношении уточнений, которые подчеркивают интенсивность выражаемого глаголом действия. Обратимся к авторским примерам: reden + wie: erregtaufeinander, gern, wenigundleise (Ch.Heine); stahlhart (H.G.Konsalik); vernьnftigmiteinander (H.Bцll); stдndigdavon (S.Kornbichler); deutlichundnьchtern (W. Busch); puresoderreinesJдgerlatein (Deutschland, Aug.40-44); wieimFieber (E.-M.Remarque); lдcherlichundrichtig (B.Schlink).

Итак, из вышесказанного следует, что глагол reden относится к числу доминанатных глаголов современного немецкого языка и широко употребляется во всех регистрах общения, от возвышенного до фамильярного. Однако, в зависимости от регистра, данный глагол помимо связного повествования и беседы реализует значение «сказать открыто» в возвышенном, формальном и нейтральном регистрах и актуализирует значение «разглашать информацию, сплетничать» в рамках непринужденного и фамильярного регистров общения.

Библиографический список

1. Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975. 240с.

2. Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности ванглийском и русском языках. Воронеж: Изд. Воронежского университета, 1985.- 180 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Глагол как часть речи в современном русском языке. Грамматические категории глагола. Способы словообразования глаголов. Употребление глаголов в рассказах В.М. Шукшина. "Деревенская проза" как литературный жанр.

    курсовая работа [36,9 K], добавлен 30.11.2006

  • Принципы выделения глаголов движения в русском и немецком языке. Особенности немецких глаголов движения в сравнении с русскими. Средства выражения ненаправленного движения в русском языке. Контекстуальные уточнители выражения горизонтального движения.

    курсовая работа [40,8 K], добавлен 21.12.2007

  • Синонимические связи русских и немецких глаголов с компонентом "излучать свет" внутри их лексико-семантического поля. Сопоставительный анализ контекстуально-обусловленных значений глаголов с общим компонентом "излучать свет" в русском и немецком языках.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 26.03.2011

  • Рассмотрение английского, немецкого и русского языков; их происхождение и краткая характеристика принадлежности к языковым семьям. Понятие глагола как части речи. Общие и различные элементы глагола как грамматической категории в указанных языках.

    реферат [43,4 K], добавлен 03.12.2013

  • Трактовка переходности в концепциях отечественных и зарубежных лингвистов. Семантико-синтаксический анализ переходных глаголов, употребляющихся безобъектно. Классификация переходных глаголов. Факторы, влияющие на употребление переходных глаголов.

    дипломная работа [117,0 K], добавлен 15.11.2009

  • Понятие и общая характеристика возвратных глаголов, классификация по различным признакам, разновидности. Сопоставительное описание русских и французских возвратных глаголов. Методика работы над возвратными глаголами во франкоговорящей аудитории.

    дипломная работа [84,5 K], добавлен 12.03.2013

  • Лексическое значение слова, его лексико-семантическая структура. Проблема полисемии и омонимии в лингвистике. Ассоциации в основе развития значения. Анализ глаголов мыслительной деятельности в русском и английском языках методом компонентного анализа.

    дипломная работа [139,0 K], добавлен 11.10.2014

  • Сущность глагола как части речи в современном русском и казахском языках, категория залога и времени. Установление сходства и различия категорий глагола, его суффиксальные и префиксальные видовые пары. Сходство семантики русского и казахского языков.

    дипломная работа [70,7 K], добавлен 25.12.2010

  • Место фразовых глаголов в лексической системе английского языка. Практические особенности употребления глаголов. Сходства и различия текстов английских и русских информационных сообщений. Функционирование фразовых глаголов в средствах массовой информации.

    курсовая работа [48,6 K], добавлен 13.11.2015

  • Сопоставление существующих систем глаголов движения в двух иберо-романских языках: португальском и испанском. Классификация глаголов движения. Комплексный анализ словарных статей португальского и испанского языков на лексическом и грамматическом уровнях.

    дипломная работа [314,5 K], добавлен 30.11.2017

  • Периоды истории немецкого языка и их морфологические особенности. Временные формы немецкого глагола и их историческое развитие. Современная классификация немецкого языка. Употребление и значение временных форм. Изучение грамматических категорий глагола.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 05.10.2012

  • Категория модальности как языковой универсалии, ее значение в лингвистике, грамматико-лексические поля. Основные значения, словарные объяснения основных модальных глаголов русского языка. Формы модальных глаголов в немецком языке, их место в предложении.

    дипломная работа [269,5 K], добавлен 23.05.2010

  • Эволюция глаголов в английском языке, системы сильных и слабых глаголов. Претерито-презентные, неправильные и супплетивные глаголы. Морфологическая классификация английских глаголов. Анализ древнеанглийских глаголов на примере памятников письменности.

    курсовая работа [52,6 K], добавлен 14.11.2012

  • Анализ функций словосочетаний, их диагностические признаки. Понятие номинального ряда словообразовательной семантики, ее структура. Особенности двувидовых и одновидовых глаголов в русском языке. Характеристика грамматических возможностей глаголов.

    дипломная работа [82,0 K], добавлен 16.05.2012

  • Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.

    курсовая работа [716,6 K], добавлен 13.06.2012

  • Сущность эврисемии как особой лексико-семантической категории. Особенности функционирования широкозначных единиц языка. Семантическая структура, лексические и грамматические характеристики глагола немецкого языка "machen"; его фразеологические потенции.

    курсовая работа [67,3 K], добавлен 16.03.2014

  • Спряжение глагола "to have". Образование и употребление времени Present Simple. Употребление безличных глаголов. Неопределенные и количественные местоимения. Употребление артиклей и местоимений. Оборот "to be able". Развитие коммуникативных способностей.

    конспект урока [35,0 K], добавлен 23.03.2014

  • Группа глаголов в английском и итальянском языках, выражающих не действия, а отношение к ним со стороны говорящего, вероятность, долженствование и способность. Употребление глаголов и смысловые значения. Сходство и различия между подобными глаголами.

    доклад [22,2 K], добавлен 02.06.2011

  • Грамматические категории английского глагола. Категория времени английского глагола. Специальные формы английского глагола. Времена глагола. Применение английских глаголов в определенном контексте. Технические отличия английского языка от русского.

    курсовая работа [212,7 K], добавлен 30.10.2008

  • Фразовые глаголы в английском языке, роль адвербиального послелога в их составе. Фразовые глаголы в юридических документах, в языке средств массовой информации. Классификация фразовых глаголов и их семантика. Разряды и употребление фразовых глаголов.

    курсовая работа [27,4 K], добавлен 27.10.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.