Жанрово-стилистические особенности текстов кулинарных рецептов
Принципы и эффект выбора и использования лексических, грамматических, фонетических и вообще языковых средств для передачи мысли и эмоции в разных условиях общения. Книжные стили речи. История возникновения кулинарных рецептов. Кулинария в России.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.12.2016 |
Размер файла | 34,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ЖАНРОВО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ КУЛИНАРНЫХ РЕЦЕПТОВ
Шепель Юлия Александровна
Южный Федеральный Университет
Аннотация
Данная статья посвящена рассмотрению стилистических и жанровых особенностей текста кулинарного рецепта. Проведенное исследование позволяет понять, что к гипертекстам относятся и кулинарные рецепты, которые выполняют три основные функции: побудительную, информационную и обучающую. Этот вопрос очень актуален в связи с тем, что данный тип текста довольно часто встречается в повседневной жизни.
Ключевые слова: гипертекст, жанр, коммуникативное задание, кулинарный рецепт, поваренная книга, стилистика, стиль
Принадлежность текста к какому-либо стилю или жанру определяется, прежде всего, его коммуникативным заданием, воплощенным в тексте.
Переводоведение и стилистика - это две науки, неразрывно связанные между собой. И в связи с этим И.Р.Гальперин утверждал, что без знаний в области стилистики осуществить адекватный перевод совершенно невозможно. [1] Многие ученые считают, что умение, правильно определить стиль произведения, необходимо переводчику. Обладая такими знаниями, переводчик может вызвать нужную реакцию у реципиента.
Исходя из вышеизложенного, следует дать определение понятию «стилистика» и термину «функциональный стиль». Как пишет И. В. Арнольд, «стилистикой называется отрасль лингвистики, исследующая принципы и эффект выбора и использования лексических, грамматических, фонетических и вообще языковых средств для передачи мысли и эмоции в разных условиях общения.» [2] Каждый стиль выполняет определенную функцию, поэтому и называется функциональным.
В свою очередь В. С. Виноградов считает, что «стиль -- это лексико-грамматическое единство в многообразии текстов, которое оказывается характерным для определенной категории текстов.» [3] И чтобы более подробно узнать, какие бывают функциональные стили, приведем схему Д. И. Розенталя, которую можно найти в пособии ученых-лингвистов И. А. Цатуровой и Н. А. Кашириной «Переводческий анализ текста»:
Схема 1
Таблица 1 - Книжные стили речи
Парам. |
Научный |
Официально-деловой |
Публицистический |
Литературно-художественный |
|
1. Ведущая яз.функция |
Денотативная |
Волеизъявительная, денотативная, фатическая |
Денотативная, экспрессивная |
Поэтическая, экспресивная, денотативная |
|
2. Ведущая реч. форма |
Сообщение, рассуждение |
Сообщение |
Сообщение, описание |
Описание, рассуждение |
|
3.Форма изложения |
Монолог |
Монолог, диалог |
Монолог, диалог, полилог |
Монолог, диалог, полилог |
|
4. Характер композиции |
Стандартизированная |
Стандартная |
Стандартизированная |
Свободная |
|
5. Состав информации, модальность |
I тип, II тип + / - |
I тип, II тип (<) |
I тип, II тип + |
II тип , I тип + |
|
6. Лексико-синт. особен. |
Термины, осложненные предл. |
Архаизмы, осложненные предл. |
Клишированность, компрессия |
Проявления авторской индивидуальности |
|
7. Прагматика отправителя и адресата |
Специалисты -(не)специалистам |
Юридическое лицо -юридическому либо физическому лицу |
Печатное издание -обобщенному читателю |
Образ автора -обобщенному читателю |
Официально-деловой стиль представляет особый интерес в рамках нашего исследования. К данному стилю относятся такие жанры как законы, расписки, заявления, протоколы, инструкции, приказы и т. д.
Кулинарный рецепт - это своего рода инструкция по приготовлению кулинарного изделия. Но рецепты встречаются во многих функциональных стилях: в научном - поваренные книги; в газетно-публицистическом - ориентированы на определенного читателя; в художественном - отражают культуру и традиции народов; в разговорном - тема бесед множества женщин. [4] Поэтому его сложно отнести к одному определенному стилю.
Несложно догадаться, что история возникновения кулинарных рецептов уходит далеко в прошлое. За всю историю человечества о еде было написано миллионы книг. Начиная с первобытных времен, кулинария превратилась из простой человеческой необходимости, из средства выживания в целое искусство.
Именно в Греции берет свое начало кулинария. Греки любили поесть много и вкусно и относились к еде, как к чему-то возвышенному. Здесь находились первые поварские школы, которые обучали людей не просто готовить, а творить кулинарные шедевры. Затем кулинарное искусство переняли и римляне. Но, к сожалению, античное искусство кулинарии не сохранилось, так как с момента падения Римской империи в V веке до возрождения кулинарии прошло почти восемь веков. На рубеже XIII и XIV веков даже правящие слои общества питались достаточно примитивно, из чего можно сделать вывод, что античные рецепты не сохранились до того времени. [5] И первыми европейцами, достигшими определенных высот в этом ремесле стали итальянцы. Подъем кулинарного искусства в Италии пришелся на эпоху Возрождения. А затем переместился и во Францию.
Русская же кухня сложилась относительно недавно лишь во второй половине XIX века, когда и было написано большинство русских поваренных книг, самой известной из которых стала «Книга о вкусной и здоровой пище» А. И. Микояна. Кулинария в России пережила несколько этапов, начиная с Древней Руси и заканчивая сегодняшним современным государством.
Поваренная книга - это собрание множества кулинарных рецептов. Но это нельзя назвать единым, связным произведением. Именно поэтому П. П. Буркова вводит такое понятие как «гипертекст». Поваренная книга, как гипертекст, представляет собой множество самостоятельных текстов кулинарных рецептов, связанных между собой ссылками на терминологию, которая обычно дается в конце книги, или на визуальную информацию - рисунки и фотографии. Другими слова, тексты не связаны между собой по смыслу, но имеют некое общее единство. [4]
Выделяются три основные функции текста кулинарного рецепта:
- побудительная;
- информационная;
- обучающая.
Задача побудительной функции в кулинарном рецепте - вызвать желание у реципиента приготовить то или иное блюдо, давая определенный алгоритм действий, который необходимо выполнить.
Также в данном типе текста реализуется информационная функция, сообщая получателю, какое это блюдо, и что нужно для того, чтобы его приготовить.
И, наконец, обучающая функция помогает читателю овладеть знаниями по приготовлению какого-либо блюда, т. е. научить определенному алгоритму действий.
стиль речь кулинарный рецепт
Библиографический список
1. Цатурова И.А., Н.А. Каширина Переводческий анализ текста. Английский язык [Текст]: Учебное пособие с методическими рекомендациями - 2-е изд., испр. и доп. / И.А. Цатурова, Н.А. Каширина. - СПб.: Перспектива, Издательство «Союз», 2008. - 296 с.
2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка [Текст]. / И. В. Арнольд. -- Л.: Просвещение, 1981. -- 295 с.
3. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) [Текст] / В.С. Виноградов. - М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. - 224 с.
4. Буркова П. П. Кулинарный рецепт как особый вид текста (нa материале русского и немецкого языков): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. 10.02.01 Текст. / П.П. Буркова. Ставрополь, 2004. - 29 с.
5. Похлебкин В. В. Кухня века [Текст]: М.: Полифакт, 2000. -- 616 с.
Размещено на Allbest.ur
...Подобные документы
Закономерности семантической и структурной организации текстов, их классификация и типы. Сущность монологических и диалогических, устных и письменных текстов. Виды кулинарных рецептов, их лингвистические, национальные особенности и культурная специфика.
курсовая работа [56,8 K], добавлен 23.03.2010Стилистическая организация речи как система языковых элементов внутри литературного языка. Реализация cтилей в определенных формах и типах текстов. Совокупность лексических, грамматических и синтаксических особенностей письменной речи в различных жанрах.
реферат [25,2 K], добавлен 23.05.2009Черты научного стиля, которые отличают его от других стилей английского языка. Функции и признаки текстов научного стиля, их разновидности. Исследование основных лексических, грамматических и стилистических особенностей текстов английской научной речи.
курсовая работа [603,0 K], добавлен 21.04.2015Ознакомление с особенностями использования языковых средств газетного текста в манипулировании сознанием реципиента. Анализ лексических средств создания образа России в газетном тексте. Изучение процесса передачи образа России в переводе газетного текста.
дипломная работа [110,6 K], добавлен 11.08.2017Официально-деловой и научно-технический стили в жанрово-стилевой дифференциации языка. Проведение исследования синтаксической и структурной организации текстов документов экологического дискурса. Особенность употребления французских заимствований.
дипломная работа [255,8 K], добавлен 06.08.2017Характеристика публицистического стиля, изучение лексических и грамматических особенностей. Социальная значимость некоторых языковых средств. Использование стилистически маркированной лексики наряду с нейтральными оборотами. Специфика разговорной речи.
статья [20,0 K], добавлен 14.04.2013История распространения и современное положение английского языка в мире. Выявление фонетических, грамматических и лексических особенностей вариантов языка международного общения - британского, американского, канадского, австралийского и новозеландского.
курсовая работа [54,3 K], добавлен 19.03.2011Изучение речевой культуры и богатства русской речи посредством анализа лексических, фразеологических и грамматических синонимов и вариантов синтаксических конструкций и интонаций. Словообразование и функциональные стили как источники речевого богатства.
реферат [25,0 K], добавлен 01.12.2010Понятие и разновидности научного стиля речи, особенности его реализации в письменной и устной форме общения. Внеязыковые свойства и стилевые черты научных текстов. Лексические и стилистические языковые единицы, особенности морфологии и синтаксиса.
контрольная работа [50,1 K], добавлен 03.03.2012Объяснение причин языковых изменений в работах Мартине и Косериу. Характеристика фонетических и лексических новшеств в словообразовании. Процесс обогащения речи синонимами, антонимами, омонимами, неологизмами. Описание истории развития английского языка.
реферат [28,6 K], добавлен 19.09.2011Предложение как синтаксическая единица, которая служит средством общения (коммуникации). Стилистические особенности простых осложненных предложений. Ошибки, стилистические сложности, конструкции речи.
реферат [23,9 K], добавлен 29.06.2008Особенности обучения русскому как иностранному. Способы преодоления грамматических трудностей с помощью художественных текстов. Комплекс упражнений, ориентированный на совершенствование грамматических навыков на материале художественных текстов.
дипломная работа [66,4 K], добавлен 13.04.2016Классификация рекламных текстов. Стилистическое средство как способ передачи выразительности. Методы передачи средств экспрессивности в рекламном тексте. Типология стилистических средств. Анализ перевода английских рекламных текстов на русский язык.
дипломная работа [77,5 K], добавлен 13.04.2015Функции, задачи и стилевые черты публицистики. Наличие в ней общественно-политической, оценочной и неоценочной лексики. Газетно-публицистический стиль и набор языковых средств, характерных для него. Стилистические особенности текстов англоязычной прессы.
курсовая работа [39,2 K], добавлен 21.11.2014Разговорный, научный, официально-бытовой и публицистический стили. Функционально-смысловые типы речи. Стилистические нормы и фразеологизмы. Принципы сочетания морфем. Диалектизмы, сленг, профессионализмы и жаргонизмы. Особенности художественной речи.
реферат [46,8 K], добавлен 11.12.2014Формирование лексических навыков, сопутствующая задача: формирование произносительных навыков. Формирование произносительных и грамматических навыков. Контроль грамматических навыков и развитие диалогической речи. Развитие монологической речи.
отчет по практике [24,4 K], добавлен 08.10.2008Понятие и типы перевода, его лингвистическая теория, характерные признаки: инвариант, контекст, адекватность. Анализ и оценка лексических и грамматических трансформаций при переводе новеллы Франца Кафки "Превращение" с немецкого на русский язык.
дипломная работа [130,8 K], добавлен 19.12.2013Культурно-нормативные аспекты делового стиля. Особенности лексических норм в деловом стиле. Фонетические и синтаксические нормы устной деловой речи. Особенности употребления грамматических норм в деловом стиле. Структура сложного предложения, их виды.
презентация [1,5 M], добавлен 20.10.2013Рассмотрение фонетических средств эмотивности компетенции Г. Гессе. Использование автором элизии безударного окончания в речи персонажей. Анализ взаимодействия интонации и синтаксических средств для обозначения эмоционального плана высказывания.
реферат [38,5 K], добавлен 11.08.2010Анализ оригинальных текстов на английском языке, выявление трудностей их перевода. Описание переводческих приемов, с помощью которых был переведен текст. Обзор лексико-грамматических трансформаций: грамматической замены, транслитерации, перестановки.
реферат [32,0 K], добавлен 04.04.2014