Жанровая организация публицистического стиля
Изучение специфики газетной публицистики и жанровой организации публицистического стиля. Описание языковых средств, использующихся в газетно-публицистическом стиле. Анализ содержания текстов, структурных особенностей и лексики студенческой газеты.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 07.01.2017 |
Размер файла | 61,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
В. Д. Черняк определяет экспрессивность как некое свойство единиц языка, в котором выражается ненейтральное отношение говорящего или пишущего к содержанию речи.
В. Н. Гридин называет экспрессией «совокупность семантико-стилистических признаков языка, которые обеспечивают ее способность выступать в коммуникативном акте как средство субъективного выражения отношения говорящего к содержанию или адресату». Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты.
М. Н. Кожина определяет Э. как «построение речи, наилучшим образом реализующее цели и задачи общения и достигающее эффективности этого общения».
Т. В. Матвеева подразумевает под экспрессивность свойство языковых единиц выражать эмоционально-оценочное состояние автора, его небезразличное отношение к адресату речи, коммуникативному событию в целом, себе самому».
Как видим, в составе данной категории выделяют следующие содержательные компоненты: оценочность, эмоциональность, образность, интенсификация признака, которые по-разному представлены в разных жанрово-стилевых и индивидуально-авторских контекстах.
В нашей работе под термином «экспрессия» мы понимаем выразительно-изобразительные средства языка, которое выражают ненейтральное отношение к содержанию речи и наилучшим образом (или наоборот) реализуют цели и задачи общения.
Газетные жанры не одинаковы в плане использования в них оценочных средств. Журналист не только информирует читателя о социально значимых фактах, событиях и явлениях действительности, но и даёт оценку сообщаемому. Экспрессия на страницах газеты, прежде всего, связана и с личностью автора, и его речевым воздействием на адресата.
«Образ автора, позиция производителя речи - это главная характеристика речи любого функционального стиля, это центр, в котором сходятся все образующие, все составляющие жанровой формы».
Стилистика газетных жанров. По мнению Г.Я. Солганика, проблема автора -- одна из главных как для формирования публицистической картины мира, так и для выявления характера средств ее выражения, для формирования газетно-публицистических жанров.
Сегодня на смену «директивной, одноцветно идеологизированной прессе пришла публицистика более раскованная по мысли и стилю», Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров. В связи с этим, автор в современной публицистике все отчетливее персонифицируется. Таким образом, принципиальной на сегодняшний день является категория авторства в публицистике, что связано с тенденцией усиления личностного, авторского начала в публикациях любых жанров. Уместно, в связи с этим упомянуть и метафору Л. Е. Кройчика, который сравнивает публицистический текст с двугорбым верблюдом, где первый горб - факт, второй - отношение автора к факту.
В современной литературе связь между жанром и образом автора усложняется, становится более обобщенной, не столь жесткой, но тем не менее не исчезает. Принципиальным отличием образа автора в публицистике является то, что реальный создатель произведения и лицо, от имени которого ведется повествование - совпадают. Сравним с текстами художественной литературы, где закономерным является несовпадение реальной личности писателя и лица, от имени которого ведется повествование. Образ автора в публицистике - это авторское «я» журналиста, характер его отношения к действительности и, при рассмотрении этой категории применительно к разным жанрам, образ автора имеет различную форму, характер. Так, информационные жанры - обезличены, категория авторства - условна - речь в таких жанрах не содержит, как правило, лексических и стилистических средств, обнаруживающих отношение автора к содержанию сообщаемого. В иных жанрах авторская речь усложняется в связи с иной формой образа автора, включает в себя элементы комментирования, оценки, многообразные формы авторского отношения к сообщаемому (призыв, побуждение, анализирующая речь, рассуждения). Словоупотребление пишущего, его индивидуальная система текстопорождения отражают существенные черты той социальной группы, к которой он тяготеет или принадлежит. Авторское «я» в газетном тексте всегда получает если не явное, то скрытое выражение, поскольку язык устроен так, что практически ни одно высказывание нельзя построить, не учитывая его субъективную модальность.
Таким образом, одним из главных, существенных признаков жанровой формы является образ автора, который во многом определяет способ речевой организации жанра, отбора языковых средств, общую стилистическую тональность произведений. В контексте нашей тематики образ автора заслуживает внимания: студенческая газета «Петрозаводский Университет» разнообразна по своему авторскому составу - студенты, преподаватели, сотрудники университета - так как позволит нам выявить жанровые и речевые особенности текстов.
По мнению исследователей, стилистическая специфика публицистической речи заключается в использовании журналистом особых экспрессивных средств. Далее нам представляется интересным рассмотреть особенности выражения экспрессии на различных языковых уровнях, и прежде всего, на лексико-фразеологическом и синтаксическом. В результате исследования нами было собрано более 200 карточек, фиксирующих наличие эмоционально-экспрессивных средств на различных уровнях. На фонетическом уровне - использование фонетической выразительности:
создание звукообраза: «Автобус пошмыгал между деревьями и, наконец, остановился в загородном владении» .
Опора на фонетическую необычность: «Один из этих подлых студиозусов» . На морфемно-словообразовательном уровне:
использование экспрессивных аффиксов (с частными значениями усилительности и эмоциональности):«Ну, а потом был банкет, были цветы, винцо лилось рекой»; «Взрослые люди от 18 до 25, у одних ноги из шеи растут, у других ручищи из головы, шею минуя, - так всю жизнь и будете титьку искать?» на лексико-фразеологическом уровне.
Как можно было видеть тематика газеты «ПУ» богата: она охватывает различные сферы деятельности, интересы сотрудников и студентов университета, соответственно, и лексика газетных публикаций разнообразна. Далее рассмотрим более подробно лексику с точки зрения происхождения, использования, употребления и функционально-стилевой принадлежности.
Лексика с точки зрения происхождения (исконно русская и заимствованная)
В рассмотренных нами текстах, принадлежащих к оперативно-новостным, оперативно-исследовательским, исследовательско-новостным, исследовательским и исследовательско-образным группам жанров, их основу составляет исконная лексика, также они содержат заимствованную лексику, освоенную языком и варваризмы.
Уже в 90-е годы на страницах газеты нами выделены иноязычные заимствования:
«Уик-энд перед рождеством»
Заголовок заметки под рубрикой «Фукс-пресс».
«Уик-энд» варваризм Варваризмы - «это иноязычные слова, которые не называют чего-то экзотического, нерусских реалий, явлений, понятий, и поэтому их легко перевести на русский язык», они имеют абсолютный эквивалент в русском. Издательский центр «Академияиз английского (weekend - выходные), намеренно употребляется автором из стремления показать свою приобщенность к миру западной культуры.
Название рубрики, в которой помещены публикации из «Комсомольской правды» («Только факты»), из журнала «Высшее образование в России» («В начале века. Из истории российского студенчества»)
«Дайджест (англ. Digest краткое изложение) 1) журнал, состоящий из перепечатанных материалов из других изданий в сокращ. и, как правило, упрощенном виде. 2) книга, содержащая сокращ. и упрощенное изложение популярных художественных произведений. (Новейший словарь иностранных слов и выражений. С целью более емко выразить мысль, так как экономит языковые средства, русский эквивалентом будет словосочетание «краткое изложение…»
«Отрадно, что свой имидж страны абсолютных крайностей Россия старается поддерживать во всём»
Новости «Фукс-пресс»
«Имидж» - целенаправленно сформированный образ, выделяющий определённые ценностные характеристики. Автор немотивированно использует заимствованное слово, пытаясь показать свою приобщенность к американо-западному миру, но в русском языке есть не менее точные эквиваленты.
«Очень скоро все мы поймем, что наше здоровье стоит очень дорого. И произойдет это, когда в больницах и поликлиниках появятся прейскуранты»
Автор статьи Р. Ваганова анализирует состояние медицины в нашей стране, пишет о введении термина «страховая медицина»
«Прейскурант» - справочник цен на продукцию, товары и разного рода услуги. Желание автора показать приобщенность к американо-западному миру, не желание использовать не менее точный эквивалент в русском языке.
«В итоге TapKi-Show плавно перетекли в обещанную discosession TapCo-Party».
Репортаж «С тапками по жизни» У. Серовой с необычной дискотеки в общежитии ПГУ: все должны были быть в тапках.
Употребление иноязычной лексики в данном случае затрудняет понимание смысла предложения.
Побудительные предложения с точки зрения использования в речи
Устаревшая лексика.
«Цель - привлечь внимание органов власти к требованиям профсоюзов и вступить с ними в конструктивный диалог…, прекратить пустопорожние словопрения, войну законов»
«Заметки под рубрикой «Пресс - центр совета профсоюзов».
«Пустопорожний» - Разг., перен. Лишенный серьёзного содержания, значения. «Словопрение. (устар. и неодобр.) Спор, препирательство». Автор использует разговорное выражение, придающее тексту непринуждённый характер, в сочетании с устаревшим словом, что не допустимо в литературном языке.Стилистическая ошибка, сложность в произношении.
«В ближайшее время там планируется разместить первый на территории ПГУ лабаз».
Короткие новости «Фукс-пресс сообщает».
«Лабаз» - устар. Помещение для торговли зерном, мукой, для хранения зерна, муки. Автор статьи употребляет устаревшее слово не всегда понятное широкому кругу читателей.
Новая лексика, неологизмы, окказионализмы:
«Поселились мы в пустой комнате на 8 душ. Одна койка все же была наспех заправлена, но ее полежальцаднем мы так и не увидели»
«Петрозаводский Университет».
«Идущие напролом. О жизни студентов заочников, в общежитии в Соломенном». Очерг Олега Химаныча, воспоминания о студенческой жизни.
Авторский окказионализм.
«С этого эпизода и пошло: студент-заочник - это человек, идущий напролом, а мы, стало быть, группа из этих самых идущих. Со временем возникла идея записать почеркушками эпизоды из жизни студентов-заочников».
«Идущие напролом. О жизни студентов заочников, в общежитии в Соломенном». Очерк Олега Химаныча, воспоминания о студенческой жизни.
Авторский окказионализм.
Профессионально (термины и профессионализмы)
«Бесспорно, сведение на нет темпов эмиссии - факт положительный».
Заметка «Как у вас с валютой?» студентов ПГС А. Н. И О. Р.
«Эмиссия» - спец. Выпуск в обращение денежных знаков во всех формах ценных бумаг. Институт новой экономики. Авторы статьи используют специальный экономический термин, не давая расшифровки, таким образом восприятие смысла затруднительно.
«…сплошные рубки и рубки с оставлением обеменителей - обыкновенная картина в финском ландшафте»;«экстенсивное интенсивное использование»;
«Зато интенсивное лесоводство, когда лесовосстановление, осветление и рубки ухода делаются заблаговременно…»
«Лес по обе стороны границы» отчет, впечатление студентки из Финляндии, которая семестр проучилась на отделении лесного хозяйства в ПетрГУ, от экскурсии по учебно-опытным лесам в Матросах, оперирует цифрами, фактами, не только передала реальное положение экономики лесного хозяйства, но и ввела в круг актуальных проблем.
Автор использует ряд специальных терминов мало понятных рядовому читателю, что мешает восприятию текста.
«Не кажется ли вам, глубокоуважаемые коллеги (очень распространенное и вполне объяснимое в наше время обращение: "товарищи" девальвировалось, а "господа" - язык не поворачивается)…»
Заметка И. Григовича.
«Девальвация. (спец.). Осуществляемое в законодательном порядке уменьшение золотого содержания денежной единицы или понижение курса национальной валюты» .
Обозрение О. Гальченко «Последние заморозки. Русский рок. Страницы биографий». Автор описывает основанную на различных фактах картину мира музыки, искусства, литературы 90-х годов.
«Трэш» - одно из направлений хард-рока, характеризующееся мощным экспрессивным звучанием, необычной обработкой гитарных звуков. Автор использует музыкальный термин понятный лишь определённому кругу, стремится писать языком музыкантов. Недопустимо вводить в язык публицистических текстов термины без их расшифровки.
Жаргонизмы (арго, сленг)
«По мнению молодого программиста Ивана, буржуи с их мещанскими замашками нам не указ»
Короткие новости.
Стилист, нарушение речеповеден. тактики. «Буржуй» - мол., жрр. (жаргонизир. разговорная речь), шутл.-иронич. Иностранец из капиталистической страны. Манера действовать, повадка» . В данном случае автор показывает своё пренебрежительное, негативное отношение к людям другой национальности, тем самым нарушает речеповеденч. тактику.
«За последние две недели библиогангстеры не нашли ничего лучше, как стырить в университетском киоске брошюру»
Новости «Фукс-пресс».
«Стыривать. Воровать, красть» . «За последние две недели библиогангстеры не нашли ничего лучше, как украсть в университетском киоске брошюру», «библиогангестеры» - авторский окказионализм. Автор использует сленговое выражение, установка на разговорный стиль (молодёжную речь).
«Библиогангстеры» - окказионализм.
«Универ» - это не школа, там была не жизнь, а лафа».
Автор корреспонденции «Мозаика ПГС» Андрей Котов рассказывает о жизни первокурсников, о впечатлениях студентов, касающихся учебного процесса, преподавателей («Декан»)…
«Лафа» - сленговое выражение недопустимое в публиц. стиле «Лафа - удача, счастье, прибыль, привольное житье; дiал. (севск.) - лафить - удаваться» «лафа» . «Студенты же, как ни странно, всерьёз отнеслись к ханурику».
«И вечный бой» корреспонденция А. Фукса. Автор пишет о выезде студентов первого курса «на картошку», раскрывает объективную природу данного факта: желание заработать на дешевой рабочей силе, законодательные нарушения.
«Ханурик» - жрр., пренебр. Плохо одетый, слабый, неинтересный человек. Автор использует жаргонное слово, недопустимое в публицистической речи. Слабое владение литературной нормой, следовательно, огрубление речи.
«..восьмиклассники тем временем продолжают батрачить на народных полях, получая за собранный центнер картошки 67 коп. чистоганом»
Обозрение «И вечный бой» А. Фукс представляет, основанную на различных фактах картину постсоветской действительности.
«Батрачить от батрак, человек, выполняющий чьи-л. Поручения, прислуживающий кому-л . «Чистоган. Наличные деньги ( о сумме, получаемой полностью, без вычетов). Неуместно употребление жаргонизмов, грубого просторечия в текстах публицистического стиля. Явная авторская негативная оценка всей абсурдности политического строя.
«А рожа не треснет? Припухшему советскому студенту»
Заголовок к очерку Дениса Горелова, журналист газеты «Столица»
«Рожа. То же, что и лицо» Толковый словарь русского языка: 72500 слов и 7500 фразеол. «А рожа не треснет? - а немного ли ты хочешь?» «Припухший. Обнаглевший, наглый; От припухать: приходить в какое-л. крайнее эмоциональное состояние; становиться наглым, агрессивным». Данные слова носят явный просторечный, вульгарный характер. Исходя из тематики: гневная публикация о студентах - «описавшихся младенцах», которые «только и норовят, что яблока куснуть, пр…ся и уснуть», можно рассматривать употребление такой лексики, как экспрессивное средство, усиливающее воздействие на аудиторию: автор говорит с молодежью «их языком».
Лексика с точки зрения функционально-стилевой принадлежности (нейтральная (межстилевая) и стилистически маркированная (высокая, официальная, научная - книжная речь, разговорная и просторечная - устная речь)
«Университет давал деньги, магазин заказов - продукты и водку, кормежка происходила где-нибудь вресторации»
А. Фукс репортаж «От всей души» посвящен очередному приезду финских студентов.
«Кормёжка» - вульгар., простор.; «Ресторация» - устар. То же, что ресторан. Автор употребляет слова, различные по своей функционально-стилистической окраске и употреблению в одном контексте, которые подкрепляют авторскую установку на пренебрежительное, негативное отношение к иностранцам (в предыдущих публикациях именует иностранных гостей «басурманами», «фашистами», «буржуями»).
«На воспитании зиждутся совесть, порядочность, отношения между людьми на работе и дома, отношение к труду и, в конце концов, благополучие семьи и государства. Поэтому беседы мои называются "Беседы о главном"».
Заметка И. Григовича.
«Зиждиться. (высок.) Основываться на чем-н., опираться на что-н. «И как часто им приходится брать на свои хрупкие плечи нелегкое бремя ответственности».
«Любая женщина - хозяйка» Вступительное слово перед рассказом Людмилы Викторовны Безлатной о своей жизни, работе.
1. Ноша, обычно тяжелая . 2. Перен. Нечто тяжкое, трудное, тяжесть. В данном случае - речевая избыточность, которая принимает форму плеоназма, то есть употребления близких по значению и поэтому излишних слов. Возникает вследствие стилистической небрежности автора.
«Зачем институту дешевая снедь?»
Заголовок к заметке о закрытии магазина в здании университета, что отрицательно сказалось на бюджете преподавателей и студентов.
Автор намеренно употребляет, не свойственное литературной речи, сниженное, грубое просторечие, которое в данном случае выступает как яркое экспрессивное средство, придающее заголовку иронический характер (который совершенно неуместен в сложившейся в 90-е годы экономической ситуации). Привлечение внимания.
«..от предыдущих студенческих групп из Финляндии веяло такой матерой солидностью, что эта ватага двадцатилетних девчушек и мальчонок очень выигрышно смотрелась на их фоне».
Заметка «Хороша страна Намибия» А. Фукса о приезде студентов из Финляндии.
Достижению речевой выразительности способствует употребление оценочной лексики, в данном случае «матерый» , разговорной лексики: «Ватага. Шумная толпа, сборище. Разговорный оттенок придают существительные образованные с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса -ушк («девчушка») и суффикса, передающего пренебрежительный оттенок - онк («мальчонка»).
«В стародавние времена деспот и самодержец Петр Алексеевич Романов вырубил в одной из российских стенок нечто. Окно не окно, дырку не дырку, а так скорее даже амбразурку. Хошь - из пищали стреляй, хошь - на свет божий глазей, хошь - в гости к супостату лезь.
Репортаж «Окно в Европу» (под рубрикой «Наши за границей») А. Фукс о поездке студентов ПетрГУ в Финляндию на матч по мини-футболу.
«Самодержец (устар. высок.) В дореволюционной России: монарх.
«Амбразура. Во 2 значении: узкий оконный или дверной проем (спец.)» «Супостат. (стар. и высок.) Противник, недруг». Можно говорить об уместности употребления экспрессивного слова.
«..отведав его (мороженного) на дармовщинку».
Репортаж «Ну очень вкусно!» посвящен презентации нового американского мороженого.
«Дармовщинка. (прост.). То, что получается кем-н. бесплатно, за чужой счет. На дармавщинку - не расходуясь, за чужой счет. Употребляется сниженное слово, которое находится за пределами литературной лексики, с целью придание пренебрежительного отношения автора.
на синтаксическом уровне. Синтаксис газетной публицистики, как и лексика, отличается многообразием конструкций, имеющих разную стилистическую окрашенность. Именно своей выразительностью, экспрессивностью привлекают публицистику конструкции разговорной речи. Они, по словам Д. Э. Розенталя сжаты, емки, лаконичны. Другое важное их качество - массовость, демократичность, доступность. На фоне книжного в целом синтаксиса публицистики разговорные конструкции выделяются стилистической новизной. На страницах газеты «ПУ» нами обнаружены следующие конструкции: парцелиролванные, эллиптические, номинативные, инверсированные, градационные, присоединтильные, сегментированные, а также предложения с однородными членами, бессоюзные. Прежде чем рассмотрим примеры следует сказать, что конструкции разговорной речи почти не встречаются в оперативно-новостных жанрах, в которых авторское начало выражено слабо. Более широко представлены средства разговорного синтаксиса в исследовательско-новостных группах жанров, а также в тех оперативно-новостных жанрах, в которых есть отступления от жанрового канона. Приведем некоторые примеры конструкций разговорного синтаксиса с учетом целевой установки автора.
Парцелляция «Долгие годы продолжалось восхождение по служебной лестнице В. В. Шильникова. Парторг университета. Третий секретарь обкома партии. Сегодня Владимира Васильевича можно встретить в спортзале главного корпуса» средство усиления выразительности, который позволяет актуализировать смысловую и экспрессивную сторону выражения.
Эллиптические предложения: заголовок: «Мне в Париж, по делу, срочно!» . Подобные конструкции характеризуются краткостью, энергичностью выражения и позволяют выделить наиболее значимое, устраняя, таким образом, лишнее.
Номинативные предложения: «Греция. Афины. Акрополь. Апельсины. Море. Капитализм со всеми вытекающими последствиями». Такие предложения обладают минимальной информативностью и вводятся журналистом в текст для создания динамичных образов, в целях изобразительности.
Присоединительные конструкции: «В библиотеках США не только читают, берут на дом книги и периодику, в них вам предложат посмотреть или взять домой видеокассеты, музыкальные записи, репродукции картин (повисят у вас в квартире месяцок другой - можно заменить), а также проводят выставки, лекции, беседы и дискуссии» .
В данном случае присоединительные конструкции повышают информативность высказывания. Также подобные предложения усиливают экспрессивность, придают эмоционально-оценочный характер.
однородные члены предложения: «Ищи грязное, ломаное и рваное, но побольше. Дома помоем, почистим, пришьем. Нам не привыкать».Стилистические цели данных конструкций очень разнообразны: усиление качества признака, создание динамичного образа или придание ее всему предложению….для выявления значимых понятий, последовательности действий.
Инверсия, для актуализации членов предложения: «Особая сторона американской культуры - массовый спорт и культура физическая». Риторические вопросы, «экспрессивное бессоюзие» . «От сессии до сессии живут студенты весело» - чего это они так развеселились? Ясно чего. Существует железный социальный закон: во всем мире бюджетники размножаются со скоростью китайцев, топя редких светочей в лавине дармоедства».
Восклицательные предложения: «Это рай, - говорили третьи, четвертые и пятые, - мы знали, что будет хорошо, но чтоб настолько!» . С целью повышения эмоцианальности, оценочности.
Градационные конструкции: «Многолетняя борьба между личным и общественным, происходившая в душебывшего народного депутата, бывшего председателя профкома студентов, бывшей университетской мамы Елены Синькевич на тридцать четвертом году ее жизни победоносно завершилась в пользу личного» , «Не ищут пожарные, не ищет милиция, не ищут фотографы нашей столицы бывшего студента СХФ М. Кротина и студента ЛИФ А. Полозова, совершивших подвиг на пожаре, бушевавшем 30 мая на Комсомольском проспекте». Усиление признака.
Сегментированные конструкции: «Прорвавшись с котлетой наголо через линию раздачи, студент рискнулпредложить работникам столовой определить природу белого порошка, обильно покрывавшего еду. Тепроявили к жалобам М. М. живой интерес, пищу отобрали и удалились». Сегментированная конструкция (или конструкция с «двойным обозначением», которая состоит из двух частей: первая часть находится в начале предложения и выражается существительным, называющее лицо, которое во второй части (последующем тексте) обозначается местоимением. Такие высказывания, расчлененные на две части, с разделительной паузой между ними, легче воспринимается Таким образом, в зависимости от жанра анализируемых текстов используются языковые средства разных стилей - от разговорного до официально-делового. Их употребление обусловлено темой, содержанием, функциональной направленностью и жанровой принадлежностью.
Далее мы более подробно проанализируем языковые средства, которые функционируют на двух основных жанровых группах текстов, встречающихся в студенческой газете «Петрозаводский Университет».
Особенности публицистических газет в Казахстане
Задачи СМИ заключается в «установлении связи взаимопонимания между людьми». Среди средств массовой информации особое место занимают газеты, которые являются «одной из самых распространенных форм общения». Газеты отличаются своей яркостью и доступностью всем слоям населения. Так, в качестве источника исследования функционирования императивных высказываний были взяты статьи журналистов из газет республиканских - «Караван» (Алматы), «Экспресс К» (Алматы - Астана), «Казахстанская правда», и.т.д.
Выше было отмечено, что под влиянием экстралингвистических факторов на территории Казахстана сложился билингвизм, как результат высокой русской языковой компетенции казахов. Билингвизм - (двуязымчие, > лат. bi- 'два' + lingua 'язык'.) -- 1) практика попеременного пользования двумя языками; 2) владение двумя языками и умение с их помощью осуществлять успешную коммуникацию (даже при минимальном знании языков); 3) одинаково совершенное владение двумя языками, умение в равной степени использовать их в необходимых условиях общения. Билингвизм на данной территории носит массовый характер. Поэтому с целью выявления прагматических особенностей использования императивных высказываний отбирались статьи журналистов-билингвов генетических казахов, пишущих на русском языке и владеющих русским и казахским языками свободно.
Заключение
Оперативно-исследовательская группа текстов представлена такими жанрами как отчет, репортаж и интервью. Специфика которых, по мнению Л. Е. Кройчика, заключается в том, что они не просто сообщают информацию, а истолковывают, комментируют и оценивают ее.
На страницах анализируемой нами газеты из этой группы текстов встречается в основном отчет и репортаж, реже - интервью. Из текстов данной группы мы проанализируем жанр отчета. Жанр отчета не получил строго определенного места в системе публицистических жанров: одни ученые относят его к информативным жанрам, предполагающим строгое, документальное изложение произошедшего.
Другие считают, что отчет соединяет в себе три функции: информативную, воздействующую и эстетическую, поэтому может быть отнесен как к информативным, так и к аналитическим.
В настоящее время, по словам Л. Е. Кройчика, отчет стремится сохранить свое место в прессе и использует элементы корреспонденции (картинки с натуры), репортажа (эффект присутствия), статьи (система рассуждений автора), комментария (описание факта с последующим его анализом). Л. Е. Кройчик выделяет следующие жанровые признаки отчета:
1)в основе лежит максимально полный рассказ о конкретном событии, лично наблюдаемом автором;
2)Пространственно-временные рамки в отчете ограничены рамками описываемого события;
3)Одним из важнейших элементов отчета является детализация события: реплики действующих лиц;
Несмотря на то, что отчет как жанр более строг по сравнению с репортажем (главная его цель - предельно объективно изложить происходящее), для него характерна лексическая и смысловая экспрессия. Часто автор прямо демонстрирует свою позицию, стремясь эмоционально воздействовать на аудиторию.
Тематика отчетов в студенческой газете очень разнообразна.
Краткие побудительные предложения
Осторжно, гололёд!
Осторожно, мокрый пол!
Осторожно, ловины!
Будьте осторожны, карманные воры!
Будьте внимательны, кража квартир!
Будьте почтительны к пожелым людям!
Уважайте старших!
Не прогулявайте занятия!
Осторожно, за рулём ученик!
Осторожно, шиповое колёсо!
Осторожно за рулём дама!
Будьте внимательны, большой обвал!
Не обгоняйте, обгон запрещён!
Не превышайте скорость!
Не водите машину трезвым!
Не курите в общественных местах!
Не шумите в библиотеке!
Сохраняйте спокойствие!
Не паникуйте зря!
Не покидайте город без документов!
Список использованной литературы
Большая советская энциклопедия [Электронный ресурс]: Электронная версия последнего издания БЭС 1977г. -Электрон. текстовые дан. и электрон. граф. дан. -М: «Большая Российская энциклопедия», 2002 -(Золотой фонд российских энциклопедий).
Cовременный русский язык. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И.М.: Логос,2002.- 528с.
Ю.П.Минин «Разгадка русской азбуки». / Под. Ред. К.Р.Иванова, Н.Е.Кириллова.- М.:Култура, 1985. - 143 стр.
Земская Е.А. Русская разговорная речь. / Под. Ред. М.В.Китайгородской, Е.Н.Ширяева. - М.: Наука,1981.-276стр.
Акимова Г.Н. Современное употребление скобок (в связи с новыми синтаксическими явлениями)//Русский язык в школе. - 1980. -№3.-с.99-103
Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка.-М., 1990.
Актуальные проблемы современно лингвистики: учеб. пособие / сост. Л.Н.Гурилина. - М.,2008.- 416 с.
Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Ч. З: Синтаксис. Пунктуация. -М.,1987
Барулина Н.Н. Роль знаков препинания при актуализации высказывания // Русский язык в школе. - 1982.-№3. - с.90 - 91
Белошапкова В.А. Современный русский язык: Синтаксис. -М., 1977
Быков В.Б. О пунктуации в предложениях с сочинительной и подчинительной связью // Русский язык в школе. - 1986.-№6. - с.80 - 81.
Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие для студентов вузов. - М.,2001. - 304с.
Валгина Н.С. Современный русский язык: Пунктуация. -М.,1989.
Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. -М.,1972. -784с.
Гостеева С.А. О взаимоотношениях интонации и пунктуации // Русский язык в школе. - 1974. -№4. - с.90-93.
Долин Ю.Т. Ещё раз о грамматической связи сказуемого с подлежащия // Русский язык в школе. -1982. -№5.- с.63 - 66.
Жаналина Л.К., Шеляховская Л.А., Никитина С.А. и др. Современный русский язык. - Алматы,2003.
Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. - М.,1973. - с.205 - 225.
Зуева Р.С., Ким Г.В., Ли В.С., Миронова В.Г. Современный русский язык. / Под. ред. Гайнуллиной Н.И. - Алматы: ?аза? университеті, 2002.
Ким Г.В., Булкагова Г.Ф., Тунганчина Ш.А. Синтаксис сложного предложения. - Алматы: «Ана тілі», 1997.
Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. Современный русский язык: Синтаксис сложного предложения.- М., 1977.
Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990.
Опришко А.Я., Васютина И.В. О контактном и дистантном расположении союзного слова «который» в придаточных определительных предложениях // Русский язык в школе. - 1988.-№1. - с.76 - 79
Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. - М.,1938.- 432с.
Саркисян С.Г. о семантических особенностях противительно - разделительной связи // Русский язык в школе. -1974.-№5. - с.88- 92.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Специфика газетной публицистики. Жанровые особенности газеты "Петрозаводский Университет". Жанровая организация публицистического стиля. Речевые особенности в студенческой газете "Петрозаводский Университет". Оперативно-новостная группа текстов газеты.
дипломная работа [207,7 K], добавлен 04.03.2010Характеристика публицистического стиля, его основные черты. Тематическая неограниченность газетно-публицистического стиля, определяющая широту и разнообразие его лексики. Соотношение двух групп стилистических средств - признаваемого и отвергаемого.
курсовая работа [45,2 K], добавлен 23.04.2019Текст как объект лингвистики. Становление лингвистики текста как самостоятельной научной дисциплины. Объект и предмет лингвистики текста. Характеристика и реализация газетно-публицистического стиля. Использование артикля в газетно-публицистическом стиле.
реферат [34,3 K], добавлен 09.03.2011Понятие "стиль". Каковы главные функции публицистического стиля, какое влияние они оказывают на его специфику. Основные признаки публицистического стиля, их характеристика. Языковые приметы стиля. Какие жанры выделяются в публицистическом стиле.
контрольная работа [33,6 K], добавлен 15.11.2015Система жанров газетно-публицистического стиля: заметка, хроника, репортаж, интервью и отчет. Специфика информационного текста, его особенности в английском и корейском языке. Понятие стилистического анализа текста косвенных и пассивных конструкций.
курсовая работа [67,1 K], добавлен 02.08.2015Характеристика функционального и газетно-публицистического стилей научной прозы. Интерпретация лексико-стилистических особенностей текстов научной тематики во французских печатных изданиях; анализ их композиционно-жанровой и синтаксической организации.
дипломная работа [78,3 K], добавлен 01.04.2011Лингвистическая характеристика публицистического стиля речи, его функций, жанров, языковых особенностей. Обзор методов и приемов освоения публицистического стиля в школе. Анализ влияния массового характера коммуникации на стилистику публицистической речи.
дипломная работа [124,4 K], добавлен 21.08.2011Понятие и форма реализации научного стиля, его специфические особенности. Отличительные характеристики публицистического стиля как стиля общественно-политической сферы коммуникации. Морфологические и синтаксические особенности публицистического стиля.
контрольная работа [41,5 K], добавлен 01.04.2011Понятие функционального стиля в современной лингвистике. Исследование специфики межуровневых стилистических средств газетного-публицистического текста, их отличие от художественного. Словообразование в газетной статье в английском и в узбекском языках.
диссертация [205,5 K], добавлен 17.08.2011Системный характер использования языковых средств, употребление различных способов связи между частями высказывания как понятие речевого стиля. Подстили публицистического стиля современного английского литературного языка: деловая речь, эссе и проза.
курсовая работа [44,9 K], добавлен 14.01.2011История возникновения, сущность и функции публицистического стиля, а также анализ его взаимосвязи с другими стилями русского языка. Общая характеристика специфических черт языка публицистики, особенности их функционирования в публицистическом стиле.
контрольная работа [25,1 K], добавлен 08.09.2010Характеристика публицистического стиля, изучение лексических и грамматических особенностей. Социальная значимость некоторых языковых средств. Использование стилистически маркированной лексики наряду с нейтральными оборотами. Специфика разговорной речи.
статья [20,0 K], добавлен 14.04.2013Функции, задачи и стилевые черты публицистики. Наличие в ней общественно-политической, оценочной и неоценочной лексики. Газетно-публицистический стиль и набор языковых средств, характерных для него. Стилистические особенности текстов англоязычной прессы.
курсовая работа [39,2 K], добавлен 21.11.2014Особенности изучения публицистического стиля речи. Основные функции публицистического стиля: информационная и воздействующая. Политико-идеологический, политико-агитационный и собственно публицистический подстили публицистического стиля и его приемы.
реферат [24,2 K], добавлен 13.12.2011Функциональные стили в современном русском языке. Публицистический стиль, особенности и подстили. Синтаксическое, лексическое, морфологическое многообразие публицистического стиля. Практический анализ публицистического стиля на примере журнала "Vogue".
курсовая работа [22,9 K], добавлен 26.06.2019Лексикология как раздел науки о языке, ее предмет и место среди других лингвистических наук, особенности лексики современного испанского языка. Анализ лексической системы современного газетно-публицистического стиля текстов современной испанской прессы.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 19.07.2010Языковые особенности газет. Роль и место газетно-публицистического стиля речи в функциональной дифференциации языка. Клише как стилеобразующий элемент в информационном пространстве газеты. Процесс социальной адаптации и использования предложений клише.
дипломная работа [684,1 K], добавлен 03.07.2015Место текстов газетно-публицистического стиля в классификации текстов у лингвистов, определение их особенностей. Классификации фразеологических единиц, возможные трансформации. Анализ способов перевода французских фразеологических единиц на русский язык.
курсовая работа [30,8 K], добавлен 13.11.2011Описание профессии учителя с использованием стилистических средств разговорного, официально-делового, научного и публицистического жанров. Содержательно-логический анализ текстов: ситуация общения, языковые средства, определение стиля и речевого жанра.
контрольная работа [19,5 K], добавлен 18.08.2011Изучение особенностей и функций газетно-публицистического стиля. Определение понятия и сущности политической метафоры, ее классификация. Выявление случаев проявления метафоричности в тексте статьи. Анализ контекстуальной значимости политических метафор.
курсовая работа [61,4 K], добавлен 22.06.2015