Етимологічний аналіз складових ЛСП "Settlement"

Дослідження лексеми settlement у системі "глобальної" англійської мови. Етапи аналізу М. Шанського: визначення мови походження, виділення образу, установлення часових меж, реконструкція проформи. Класифікація складових "Settlement" за вихідною мовою.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 29.03.2017
Размер файла 83,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ЕТИМОЛОГІЧНИЙ АНАЛІЗ СКЛАДОВИХ ЛСП `SETTLEMENT'

Колісниченко Т. В., асистент кафедри сучасних європейських мов Буковинського державного фінансово-економічного університету

Анотація

Стаття сфокусована на дослідження лексеми settlement у системі «глобальної» англійської мови. Метою роботи є етимологічний аналіз лексеми settlement і всіх складових ЛСП `Settlement' у системі англійської мови.

Ключові слова: етимологія, етимологічний аналіз, лексема, ЛСП, прямі та непрямі запозичення, мова оригіналу.

лексема settlement англійський реконструкція

Постановка проблеми. У процесі дискурс-аналізу, зазвичай, етимологія назв територіальної одиниці залишається не визначеною й сприймається в загальномовному контексті як дане, проте вона може бути ключем для розуміння культурологічної складової семантики тексту.

У фокусі нашого дослідження - лексема settlement у системі «глобальної» англійської мови.

Метою статті є етимологічний аналіз лексеми settlement і всіх складових ЛСП `Seulement' у системі англійської мови.

Завдання роботи - визначити первинне значення досліджуваної лексеми, її походження, твірну основу і шляхи запозичення. Дослідження базується на статтях тлумачних словників, тезаурусів та етимологічних словниках англійської мови [1; 2]. Актуальність дослідження зумовлена відсутністю аналізу назв територіальних одиниць, об'єднаних ключовим концептом SETTLEMENT у структурі дискурсу.

Для початку розглянемо деякі трактування поняття «етимологія» в лінгвістиці. Етимологія (греч. etymologia, от etymon - істина та -logia - вивчення [3]) спрямована на вивчення походження слів, завдання якої полягає в дослідженні мовної одиниці, визначенні її мови оригіналу, твірної основи та давнього значення [4, с. 1].

Виклад основного матеріалу дослідження. Питанню етимології як вивченню походження слів на основі змін первинних основ і значень присвятили свої праці Е. Бенвеніст (1954), В. Пізані (1956, 2009), О. Трубачев (1966, 2004), О. Семереньї (1972, 1993), Т. Горячева (1978), Ж. Варбот (1981, 1997), М. Ма- ковський (1986, 2014), А. Ліберман (2009), І. Петлева (2010), Л. Лаврова (2014) та ін. О. Трубачев зазначає, що етимологія - це реконструкція фонетичного й морфологічного складу слова. Окрім спорідненості звуків і тотожності морфем, етимологія виявляє вибірковість поєднання морфем в окремих словотворчих моделях [7, с. 61]. З. Комарова вважає етимологію традиційним розділом мовознавства, який пов'язаний із діалектологією й історичною лексикологією, де вивчається походження слів і їхніх значень за допомогою етимологічного аналізу на основі порівняльно-історичного методу [14, с. 360].

П. Дуркін трактує етимологію як “...the methodology by which the history and/or prehistory of the lexis of a language may be traced, and/or its affiliations in other languages [15, c. 262]” - «.методологію, завдяки якій може прослідковуватись історія/ передісторія слова та/або його належність до інших мов» Тут і далі переклад наш - Т. В. Колісниченко.. Науковець відзначає, що “ ..the earliest meaning of a word is truer or more correct than subsequent meanings [15, c. 260]” - «первинне значення слова правдивіше чи більш правильне ніж наступні».

За словами Я. Малкиель, етимологія завжди була чимось на кшталт “.the paraphrase `original meaning, or use of a given lexical unit or proper name' [16, p. 1]” - «.перефразування первинного значення або вживання лексеми чи відповідного денотату».

Ми вслід за Р. Меілхаммером розуміємо етимологію як “. retrograde and reconstructive diachronic investigation regardless whether they focus on lexical or structural elements [17, c. 144]” - «.ретроградне або реконструктивно діахронічне дослідження, незважаючи на те, чи вони фокусуються на лексичних або структурних елементах». Етимологія посідає особливе місце в дискурс-аналізі, оскільки визначення походження слів, їх мова оригіналу, фонетичні та морфологічні зміни створюють для кожної лексеми особливе мовне оточення, яке дозволяє змоде- лювати концепт, визначити його специфіку й місце в людській свідомості, а також впливає на формування колективної та індивідуальної картин світу. Як уже зазначалось, установити походження слів можна за допомогою етимологічного аналізу.

М. Шанський виділяє чотири етапи аналізу:

1) визначення мови походження;

2) виділення образу, який закладений в основі лексеми;

3) установлення часових меж, коли з'явилась лексема, та бази, на основі якої відбулось словотворення;

4) реконструкція проформи та первинного значення [18, с. 20].

Важливим завданням етимологічного аналізу є визначення ознаки, яка закладена в основу слова як денотата певного об'єкта дійсності, а пошук етимології слова означає, що його внутрішня форма або не зовсім зрозуміла реципієнту, або розуміється ним некоректно [19, с. 24].

У процесі етимологічного аналізу варто враховувати, що запозичення може бути прямим (коли слово прийшло в мову з тієї мови, у якій воно виникло, наприклад municipality походить із французької мови municipalitй [1]) і непрямим (коли слово походить із мови, у яку воно також було запозичене, наприклад parish - «округ», походить із англо-французької paroche, parosse (XXI ct), раніше зі давньофранцузької paroisse, раніше із середньовічної латинської parochia «єпархія» через зміну пізньогрецького paroikia «єпархія або округ» ізparoikos «тимчасовий житель» [1]). Необхідно брати до уваги також явище калькування, коли лексема формується на базі цієї мови, але за зразком іншомовного слова, наприклад слово megalopolis походить із грецької мови шляхом поєднання двох основ megas “great” + polis “city”, в англійській мові зустрічаємо слова midtown (mid + land), neighbourhood (neighbor + -hood) [1].

Відповідно, етимологічний аналіз допомагає розкрити й зрозуміти первинне значення досліджуваного слова. Проведемо етимологічний аналіз лексеми settlement у системі англійської мови. В етимологічних словниках англійської мови зазначено, що слово походить від поєднання settle (дієслово) + -ment [1].

- дієслово settle - означає «зупинятись на відпочинок», у староанглійській setlan «сідати, ставити, класти», походить від setl «місце» [1];

- іменниковий суфікс -ment походить із французької й репрезентує латинське -mentum, який додається до дієслова для означення результату дії [1].

Фактично settlement - це «результат оселення або зупинки». Слово не є запозиченим, а виникло в американській англійській. Первинне значення було «поселення або фермерство» (1620), у 1690 р. зафіксоване нове значення «колонія» або «новоутворена частина міста», із 1827 р. зареєстроване значення «маленьке село на кордоні» [1].

Із метою встановлення складових ЛСП `Settlement у системі англійської мови звернімось до концептуального та компонентного аналізів (див. : В. В. Михайленко (2014)). За даними аналізу визначено низку компонентів значення на позначення settlement, які представлені в сучасному англійському лексиконі 99-а лексемами. Перед тим як викласти результати етимологічного аналізу ЛСП `Settlement, згадаймо основні принципи класифікації індоєвропейських мов:

Відповідно, перший етап етимологічного аналізу - визначення мови складових ЛСП `Settlement', згідно з вихідною мовою (за даними етимологічних словників англійської мови) (табл. 1)

Таблиця 1. Класифікація складових ЛСП `Settlement' за вихідною мовою

Language family

Source language

Quantity

%

Language family

Source language

Quantity

%

Italic

Latin

3

3,03%

Germanic

Dutch

2

2,02%

Late Latin

1

1,01%

Afrikaans

1

1,01%

Anglo-French

3

3,03%

Old English

10

10,1%

Old French

12

12,1%

Middle English

1

1,01%

Middle French

5

5,06%

English

42

42,4%

French

7

7,1%

American English

5

5,06%

Italian

1

1,01%

Indo-Iranian

Hindi

1

1,01%

Spanish

1

1,01%

Celtic

Welsh

1

1,01%

Portuguese

1

1,01%

Helenik

Greek

1

1,01%

Proto-Austronesian

Malay

1

1,01%

Разом

99

100%

Як свідчать результати, подані в таблиці 1, вихідною мовою в більшості випадків (42,4%) виявилась англійська мова (no-go area, outskirts); давньоанглійська - 10,1% (see, hood); американська - 5,06% (one-horse town, commuter belt); 7,1% становлять запозичення із французької мови (enclave, district), із давньофранцузької 12,1% запозичень (section, reservation). Деякі слова й словосполучення отримали нове значення вже в сучасній англійській, хоча їхні складові є запозиченнями з інших мов, наприклад, словосполучення cardboard city є поєднанням card (Middle French) + board (Old English) + city (Old French), а значення "an area in a city where people who have no homes make shelters from cardboard boxes”, в англійському словнику зареєстроване в 1893 р. Див. також: asphalt jungle є поєднанням asphalt (Late Latin) + jungle (Hindi), проте в англійському словнику воно зареєстровано в значенні "a big city or a specified part of a big city в 1949 р. [1]. Відповідно, мовою походження зазначених слів і словосполучень ми вважаємо англійську.

Наступний етап етимологічного аналізу складових ЛСП `Settlement - визначення джерела запозичення (за даними етимологічних словників англійської мови [1; 2] (табл. 2).

Таблиця 2. Класифікація складових ЛСП `Settlement' за джерелом запозичення

Language family

Source language

Direct borrowing

Indirect borrowing

Quantity

%

Quantity

%

Proto-Indo-European

Italic

PIE

10

21,27%

Latin

3

6,37%

15

31,91%

Late Latin

1

2,13%

1

2,13%

Anglo-French

1

2,13%

Old French

1

2,13%

French

2

4,25%

Italian

1

2,13%

1

2,13%

Etruscan

1

2,13%

Portuguese

1

2,13%

1

2,13%

Germanic

Middle Dutch

1

2,13%

1

2,13%

Proto-Germanic

1

2,13%

Helenik

Greek

1

2,13%

2

4,25%

Proto-Austronesian

Malay

1

2,13%

Indo-Iranian

Sanskrit

1

2,13%

Разом

11

23,4%

36

76,6%

- Lido-Lam.їй --» Sanskrit --» Hindi

- Celtic --» Lisular --» Biythonic --» British --» Welsh

- Italic --» Latino-Faliscan --» Faliscan --» Latin --»Vulgar Latin --> Romance:

--»Western --» Gallo-Romance --»Oil --»Norman --» Anglo-Nomian

--»Italo-Westeni:

--»Italo-Dalmatian --»Dalmatian --»Italian --»Western Romance:

--»Iberian --»Portuguese --» Spanish --»Gallic --»Old French --»Middle French --»French

- Helenik --»Aeolik --»Attilc --* Classical Creek --» Koine Greek --»Greek

- Genua uic --»West:

--»Old High Gennan --»German

--»Old Saxon --»Dutch --»Afrikaans

--» Anglo Frisiau --» Frisian --»Old English --» Middle English --»English

- Pi' oto-An str onesi ail --»M al ay o-Polynesi an--» Nil cl e ar Ma 1 ay o-P olyn esi an --» Malayo-Sumbawan --»Malayic --»Malayan --»Malay

За даними квантитативного аналізу встановлено, що шляхом прямого запозичення лексеми ЛСП `Settlement було отримано 11 лексем (23,4%); шляхом непрямого запозичення - 36 лексем (76,6%). Високу частку запозичень, як прямих, так і непрямих, становлять латинізми (8,5% прямі та 34,04% непрямі), наприклад, area (1530s, “vacant piece of ground”, from Latin area “level ground, open space” used of building sites, playgrounds, threshing floors [1]), state from Latin phrases such as “status reipublics” “condition (or existence) of the republic” [1]) з'явились в англійській мові завдяки прямому запозиченню, а такі лексеми, як, наприклад, suburb (from Old French suburbe “suburb of a town”, from Latin suburbium “an outlying part of a city”, from sub “below, near” + urbs (genitive urbis) “city” [1]), village (from Old French vilage “houses and other buildings in a group” (usually smaller than a town), from Latin villaticum “farmstead” [1]) - непрямому. Проте основним залишається факт, що більшість слів мають непряме запозичення.

Третім етапом етимологічного аналізу є аналіз складових ЛСП `Settlement', які входять до основного лексикону (рис. 1)

Рис. 1. Класифікація складових ЛСП `Settlement' за виникненням в англійській мові

Як бачимо, високу частоту вживання становлять слова, утворені в сучасній англійській мові (наприклад Bible belt (1926, reputedly coined by H.L. Mencken [1]), armpit (mid-14c., from arm + pit. Colloquial armpit of the nation for any locale regarded as ugly and disgusting was in use by 1965 [1]), Chinatown (1857 in California, from China + town [1]), hometown (1879, from home + town [1]), commuter belt (19601965 - a suburban region housing many people who commute to a nearby cityin which they work [1]), etc.).

В американському національному варіанті англійської мови зареєстровано 9,6% слововживань (exurbia - the outer, prosperous ring of the suburbs, 1955, American English, from exurban (adj.), by 1838 (it seems to have arisen in the writings of the reform movement opposed to urban cemeteries), from ex- + urban [1]), neck of the woods (Phrase neck of the woods (American English) is attested from 1780 in the sense of “narrow stretch of woods”, 1839 with meaning “settlement in a wooded region” [1]), one-horse town (“small-scale, petty”1853, American English, colloquial, in reference to towns so small they only had one horse [1]), settlement (“small village on the frontier” (1827), American English [1]).

У середньоанглійській період з'явилось 1,9% слів на позначення “settlement(estate - Middle English ethel “ancestral land or estate, patrimony” [1]).

У давньоанглійській 7,7% (archbishopric (Old English arcebiscoprice, from archbishop + rice “realm, dominion, province” [1]); bishopric (Old English bisceoprice “diocese, province of a bishop”, from bishop + rice “realm, dominion, province” [1]); borough (Old English burg, burh “a dwelling ordwellings within a fortified enclosure” [1]); burg (Old English burg, burh “town or city” [1]).

Висновки

Проте розширення словникового складу англійської мови триває, що спричинено різними факторами: політикою, економікою, культурою. Так, і слів на позначення “settlement' стає більше, як, наприклад, Big Smoke (a large town or city), The bright lights (a big city where you can have an exciting life and be successful), Ghost Town (a town where most people have left), Ground Zero (the area that was left after the World Trade Center in New York was destroyed on 11th September 2001) тощо.

Перспективи подальшого дослідження ЛСП `Settlement' убачаються в детальному описі його складових і аналізі їхньої комунікативної функції в дискурсі.

Література

1. Harper D. Online Etymology Dictionary / D. Harper [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http : // www.etymonline.com/

2. Klein E. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language / E. Klein. - Amsterdam : Elsevier Scientific Publishing Co., 1971. - 844 р.

3. Варбот Ж.Ж. Этимология / Ж.Ж. Варбот // Русский язык. Энциклопедия. - 2-е изд., перераб. и доп. - М. : Большая российская энциклопедия ; Дрофа, 1997. - С. 643-647.

4. Пасхалов А.П. Удивительная этимология / А.П. Пасхалов. - М. : НЦ ЭНАС, 2013. - 176 с.

5. Benveniste Е. Problиmes sйmаntiquеs de k reconstruction / Е. Benveniste // Word. - 1954. - V. 10. - № 2-3. - Рр. 41-59.

6. Пизани В. Этимология: История, проблемы, метод / В. Пузани ; пер. с итал. - 3-е изд. - М. : Либроком, 2009. - 184 с.

7. Трубачов О.Н. Труды по этимологии: Слово. История. Культура /

О.Н. Трубачов. - М. : Языки славянской культуры, 2004. - Т. 1. - 2004. - 800 с.

8. Szemerйnyi О. Comparative-Historical Linguistics: Indo-European and Finno-Ugric / О. Szemerйnyi. - Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 1993. - 583 p.

9. Горячева Т.В. Этимологические заметки (некоторые продолжения праслав. *kbrz-; русск. диал. слеть) / Т.В. Горячева // Этимология 1976. - М. : Наука, 1978. - С. 55-64.

10. Маковский М.М. Язык - миф - культура. Символы жизни и жизнь символов / М.М. Маковский. - М. : Ленанд, 2014. - 320 с.

11. Liberman A. Word Origins ... and How We Know Them: Etymology for Everyone / A. Liberman. - Oxford : OUP, 2009. - 324 p.

12. Петлева И.П. Этимологические заметки по славянской лексике / И.П. Петлева // Этимология: 2006-2008. - М., 2010. - С. 192-195.

13. Лаврова С. Откуда берутся слова, или Занимательная этимология / С. Лаврова. - М. : Белый город, 2014. - 128 с.

14. Комарова З.И. Методология, метод, методика и технология научных исследований в лингвистике / З.И. Комарова. - Екатеринбург : Изд-во Ур-ФУ, 2012. - 818 с.

15. Durkin P Etymology / K. Brown // Encyclopedia of Language and Linguistics. - 2-nd edition. - Oxford, UK : Elsevier Science, 2006. - Pp. 260-267.

16. Malkiel Y. Etymology / Y. Malkiel. - Cambridge : CUP - 223 p.

17. Mailhammer R. The Germanic Strong Verbs: Foundations and Development of a New System / R. Mailhammer. - Berlin : Walter de Gruyter GmbH & Co., 2007. - 262 p.

18. Шанский Н.М. Лингвистические детективы / Н.М. Шанский. - М. : Дрофа, 2014. - 133 с.

19. Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике / В.Н. Топоров. - М. : Языки славянской культуры, 2004. - Т. I : Теория и некоторые частные ее приложения. - 2004. -816 с.

20. Михайленко В.В. Conceptual Analysis : Componential Analysis / В.В. Михайленко // Германська філологія. - Вип. 720. - Чернівці : ЧНУ, 2014. - С. 77-86.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Місце англійської мови у загальній мовній системі світу. Зв’язок англійської мови з французькою. Заміщення латинської мови англійськими еквівалентами. Становлення англійської мови як національної. Функціонування англійської мови в різних країнах світу.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 30.11.2015

  • Загальна характеристика основних гіпотез виникнення мови, у тому числі теорії божественності її появи. Історичні відомості про проведення "царських експериментів" з визначення природної, "першої правильної" мови. Аналіз походження та джерел Адамової мови.

    реферат [27,2 K], добавлен 11.09.2010

  • Дослідження процесу становлення мовознавства для більш точного розуміння лінгвістичної ситуації у світі. Деривація як провідна традиція мовотворення англійської мови. Способи англійського словотвору. Приклади скорочень та абревіацій англійської мови.

    курсовая работа [71,5 K], добавлен 13.04.2015

  • Проблема періодизації історії англійської мови. Рання історія Британських островів. Завоювання Британії германцями, скандинавське завоювання. Нормандське завоювання, становлення англійської національної мови. Поширення англійської мови за межі Англії.

    реферат [53,5 K], добавлен 16.04.2019

  • Лінгвістичні та екстралінгвістичні основи дослідження пареміології. Способи й засоби, лінгвокультурологічні особливості семантичної репрезентації опозиції життя/смерть у пареміях української мови. Лексеми часових параметрів як складники паремій.

    курсовая работа [84,0 K], добавлен 23.10.2015

  • Розвиток англійської мови, його етапи та головні періоди: давньо- та середньо- та ново англійський. Опис сучасних діалектів британського та інших варіантів їх лінгвістичні відмінності та особливості. Вплив запозичень на формування англійської мови.

    курсовая работа [93,2 K], добавлен 28.10.2015

  • Вивчення історії становлення і розвитку англійської мови в Індії. Дослідження екстралінгвальних факторів, які мали вирішальне значення для формування англомовної картини світу в Індії. Аналіз лексичних та граматичних особливостей досліджуваної мови.

    дипломная работа [673,2 K], добавлен 24.11.2010

  • Дослідження основних етапів еволюції англійської мови. Вплив кельтської мови на базовий граматичний розвиток англійської, запозичені слова. Діалекти англосаксонських королівств. Виникнення писемності, становлення літератури і лондонського стандарту.

    реферат [1,6 M], добавлен 04.01.2011

  • Вигуки в граматичній системі сучасної англійської мови. Статус вигуків у граматичній системі сучасної англійської мови. Класифікація вигуків. Синтаксичні функції вигуків. Комунікативно-прагматичні значення вигуків. Розряди вигуків за значенням.

    курсовая работа [43,0 K], добавлен 10.03.2007

  • Теоретичні засади дослідження, етимологія та принципи класифікації фразеологізмів американського варіанту англійської мови, загальна характеристика їх соціальної диференціації. Соціологічний аналіз фразеології американського варіанту англійської мови.

    дипломная работа [90,9 K], добавлен 13.09.2010

  • Походження мови як засобу спілкування. Гіпотеза звуконаслідувального походження мови. Сучасна лінгвістична наука. Зовнішні, внутрішні фактори, що зумовлюють зміни мов. Спорідненість територіальних діалектів. Функціонування мов у різні періоди їх розвитку.

    реферат [34,0 K], добавлен 21.07.2009

  • Класифікація фразеологізмів - стійких словосполучень, які сприймаються, як єдине ціле і вживаються носіями мови в усталеному оформленні. Способи і складності перекладу фразеологізмів з англійської мови на українську. Структурна особливість фразеологізмів.

    курсовая работа [43,3 K], добавлен 03.10.2014

  • Дослідження проблеми оцінювання сформованих умінь та навичок з іноземної мови у навчальному процесі в Україні. Характеристика та цілі міжнародних мовних тестів, особливості їх структури та рівень складності. Аналіз основних моментів підготовки до іспитів.

    статья [24,3 K], добавлен 06.09.2017

  • Роль запозичень в різних мовах і головні фактори, що впливають на неї. Вплив інших мов на англійську та навпаки. Словотворчі елементи іспанського походження. Лексичні особливості мови сучасної преси Іспанії. Варіанти та етапи словотворчого процесу.

    контрольная работа [42,9 K], добавлен 10.12.2015

  • Специфіка американського варіанту англійської мови на прикладі фільму "Диявол носить Прада". Відмінності між американським і британським варіантами англійської мови. Лексичні, граматичні, фонетичні особливості американського варіанту англійської мови.

    курсовая работа [280,1 K], добавлен 28.08.2014

  • Визначення додатку та шляхи його вираження в мові художнього тексту. Особливості перекладу додатку з англійської мови на прикладі роману Ф.Г. Бернет "Таємничий сад". Аналіз частотності вживання перекладацьких прийомів при перекладі додатку в романі.

    курсовая работа [47,5 K], добавлен 07.12.2010

  • Проблема еліпсису та еліптичних речень. Методика позиційного аналізу речення. Семантичний критерій смислового заповнення. Використання методики трансформаційного аналізу. Функціонально-комунікативні особливості еліптичного речення англійської мови.

    дипломная работа [51,4 K], добавлен 03.12.2010

  • Історико-соціальні аспекти поширення англійської мови в країнах світу. Основні фонетичні особливості американського варіанту англійської мови. Англомовне суспільство Канади та його контакти з історичною батьківщиною. Англійська мова в Австралії.

    курсовая работа [58,0 K], добавлен 21.07.2011

  • Визначення природи метафори з точки зору різних дослідників, її особливості. Основні засоби перекладу метафор та образних виразів з англійської мови на українську. Аналіз перекладу метафоричних термінів з науково-технічних текстів аграрної тематики.

    курсовая работа [72,4 K], добавлен 16.12.2015

  • Риси SMS-спілкування як жанра. Функції СМС у різних за функціональним призначенням телефонних повідомленнях із різними комунікативними завданнями. Лінгвістичні засоби та стилі СМС-мови. Перелік скорочень з англійської мови, які використовує молодь.

    реферат [29,0 K], добавлен 19.02.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.