Стилевые особенности языка газетной статьи

Проведение исследования основных приемов газетного стиля. Характеристика изучения текста в оригинале и осуществление работы над их переводами. Особенность изучения оформления заголовков, размещения материала и стилевых приемов подачи информации.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 24.04.2017
Размер файла 24,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Конкурс научных проектов школьников в рамках краевой научно-практической конференции « Эврика» Малой академии наук Кубани

СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ГАЗЕТНОЙ СТАТЬИ

Станица Платнировская 2014

Цель: исследование вопроса о стилевых особенностях языка газетной статьи, анализ заголовков и лексических средств на базе статей из английских газет.

Объект исследования: заголовки и фрагменты статей газет на английском языке, взятые из « Daily mail», «Times», «Prague Post».

Предмет исследования: лингвостилистические особенности оригинала и его возможных переводов на русский язык.

Задачи:

1. изучить и проанализировать информационные источники;

2. познакомиться с основными приемами газетного стиля;

3. изучить тексты в оригинале и поработать над их переводами;

4. провести сравнительный анализ авторских средств языковой выразительности;

Методы исследования: основными методами исследования являются работа с литературой, лингвистический и стилистический анализ, сравнение, умозаключение.

Причины выбора данной темы для исследования

Главная причина выбора данной темы для исследования - это интерес к средствам массовой информации другой страны, в частности Великобритании.

Выводы: при переводе заголовков, а также некоторых словосочетаний и даже фраз из английских газетных статей не всегда удаётся добиться точности перевода, из-за специфики стилевого оформления газет, поэтому переводчику приходится прибегать к опущениям или добавлениям, а также к лексическим и синтаксическим трансформациям.

Тема исследования актуальна и может быть использована для развития межкультурной компетенции при углубленном изучении английского языка на факультативах и элективных курсах по лингвистике.

ТИМОШЕНКО Кирилл Вадимович Краснодарский край, Кореновский район, станица ПлатнировскаяМОБУ СОШ № 5 МО Кореновский район, 9 «В» класс СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ГАЗЕТНОЙ СТАТЬИ Научный руководитель: Руднева Татьяна Николаевна, учитель английского языка, МОБУ СОШ № 5 МО Кореновский район

План исследования

Вопрос, подлежащий исследованию: анализ заголовков и лексических средств на базе статей из английских газет, освоение приёмов перевода газетной статьи.

Гипотеза: применяя различные приёмы перевода, можно получить тексты, отличающиеся смысловым содержанием.

План исследования:

1. сбор материала

2. изучение литературных источников и газетных статей

3. выполнение перевода заголовков и фраз

4. обработка полученных результатов

5. систематизация материала

6. подведение итогов

ТИМОШЕНКО Кирилл Вадимович Краснодарский край, Кореновский район, станица Платнировская МОБУ СОШ № 5 МО Кореновский район, 9 «В» класс СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ГАЗЕТНОЙ СТАТЬИ Научный руководитель: Руднева Татьяна Николаевна, учитель английского языка, МОБУ СОШ № 5 МО Кореновский район

Newspapers are the world's mirrors.

Anonymous

Газеты - зеркала мира.

Неизвестный автор

Роль средств массовой информации заметно возросла. Сегодня можно говорить об информационной революции в различных сферах человеческой деятельности, которая привела к повышенному интересу к периодической печати. Тема работы выбрана с целью исследования вопроса о стилевых особенностях языка газетной статьи. Главная причина выбора темы для исследования - это интерес к средствам массовой информации другой страны, в частности Великобритании. Аналитическая и переводческая работа с газетными текстами даёт обширное представление о национальном языковом мышлении и его самобытности, позволяет повысить уровень владения языком. Какие стилевые особенности имеет английская статья показано в этой работе.

Цель: исследование вопроса о стилевых особенностях языка газетной статьи, анализ заголовков и лексических средств на базе статей из английских газет.

Объект исследования: заголовки и фрагменты статей газет на английском языке, взятые из « Daily mail», «Times», «Prague Post».

Предмет исследования: лингвостилистические особенности оригинала и его возможных переводов на русский язык.

Задачи:

1 изучить и проанализировать информационные источники;

2 познакомиться с основными приемами газетного стиля;

3 провести исследование особенностей оформления заголовков, размещения материала и стилевых приемов подачи материала;

4 изучить тексты в оригинале и поработать над их переводами;

5 провести сравнительный анализ авторских средств языковой выразительности;

6 повысить свой уровень владения языком уровень владения языком

Методы исследования: основными методами исследования являются работа с литературой, лингвистический и стилистический анализ, сравнение, умозаключение.

ТИМОШЕНКО Кирилл Вадимович Краснодарский край, Кореновский район, станица Платнировская МОБУ СОШ № 5 МО Кореновский район, 9 «В» класс СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ГАЗЕТНОЙ СТАТЬИ Научный руководитель: Руднева Татьяна Николаевна, учитель английского языка, МОБУ СОШ № 5 МО Кореновский район

Стилистика и стили

Стилистика - раздел науки о языке, изучающий стили литературного языка и языковые средства, создающие их особенности. Стиль - языковое средство, которое складывается в результате подбора слов, форм и конструкций и служит для наиболее эффективного выражения мысли. Академик В.В. Виноградов в своей работе «Итоги обсуждения вопросов стилистики» дает определение «стиля». С точки зрения Виноградова, «Стиль - это общественно осознанная, функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа» [4.12]. В справочнике по стилистике английского языка дается следующее определение функциональных стилей « a system of coordinated, interrelated and inter-conditioned language means intended to express a specific function of communication and aiming at a definite effect» [3. 26]. Это определение было дано И. Р. Гальпериным.

Стилистика русского языка выделяет пять основных стилей речи: официально-деловой, разговорный, публицистический, научный и художественный стили.

Английская стилистика также выделяет пять функциональных стилей - это официальный, научный, публицистический, газетный и художественный. Таким образом, можно говорить о разном подходе к стилям речи в русском и английском языке.

В русской стилистике статья в газете или журнале рассматривается как форма одного из жанров публицистического стиля речи, а в английской - это самостоятельный стиль. Когда англичане говорят о газетном стиле, они имеют в виду те информативные материалы, которые можно найти только в газетной статье, а не в какой-то другой публикации. Не следует думать, что все то, что публикуется в газете, относится к газетному стилю, т.к. любая ежедневная или еженедельная газета содержит публицистические эссе, художественные статьи, научные статьи, официальные отчеты о состоянии дел на британской бирже и др., таким образом, газета содержит набор разнообразных стилей.

Газеты являются одним из самых массовых средств коммуникации, т.е. общения. Информирование - основная функция газет. Газеты призваны просвещать массы, поэтому они выполняют и популяризаторскую функцию: сообщают о новых научных открытиях, новинках техники, проблемах экономики, медицины и образования, забытых или по-новому осмысленных фактах истории. У современных газет много проблем связанных с выживанием в условиях жесткой конкуренции с другими средствами массовой информации. Радио, телевидение и Интернет постоянно обрушивают на людей потоки информации и газетам трудно соперничать с ними, поэтому издатели постоянно придумывают что-то новое и реализуют свои идеи на страницах газет. Стремление сообщить о свежих новостях отражается и в их речевом воплощении. Для современных газет характерны аналитичность, доказательность изложения, доверительный тон беседы.

Британские и американские газеты по-разному организованы, по-разному представляют материалы, но все они стремятся удовлетворить интересы общественности в зависимости от их политических взглядов, уровня образованности, интересов и потребностей. [ Приложение с. 14].

ТИМОШЕНКО Кирилл Вадимович Краснодарский край, Кореновский район, станица Платнировская МОБУ СОШ № 5 МО Кореновский район, 9 «В» класс СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ГАЗЕТНОЙ СТАТЬИ Научный руководитель: Руднева Татьяна Николаевна, учитель английского языка, МОБУ СОШ № 5 МО Кореновский район

Газетные заголовки

A newspaper should be the maximum of information, and minimum of comment.

Cobden

Газета должна состоять из максимума информации и минимума комментариев.

Кобден

Когда читатель впервые берет в руки английскую газету, первое, что ему бросается в глаза, это заголовки. Заголовок - важнейший компонент газетной информации и средство воздействия . Вот почему они такие яркие и необычные. газетный стиль перевод заголовок

Заголовки отличаются особенной экспрессией и новизной, необычностью словосочетаний, что также можно сказать и о зачинах текстов. Они выполняют рекламную функцию. Во многом от заголовка и зачина зависит - прочтут или не прочтут эту статью, т.е. они должны заинтриговать читателя, тем самым привлечь его внимание. Фиксируя внимание читателя на наиболее интересном и важном моменте статьи, часто не раскрывая полностью ее сути, заголовок побуждает читателя ознакомиться с предлагаемой информацией более подробно. В современных газетах широко используются развернутые заголовки, содержащие своеобразную “изюминку”. Как научиться понимать газетные заголовки? Ниже приводятся несколько характерных заголовков из английских газет:

London Calling

Police Get Bank Girl Killer Clues.

Agricultural Policy to be discussed.

Bridge Cost Soars.

Car Import Curb `Would hit Britain'

Clash over National Security.

Backlash!

GEO of Oil-and-gas Octopus Monster.

A Nightmare for Pedestrians.

Следует обратить внимание на то, что значимые слова пишутся с большой буквы.

Заголовки газет на английском языке считаются трудными для понимания, т.к. они имеют свой собственный язык. Заголовок должен быть кратким, насколько это возможно. Существует тенденция исключать несущественные слова, такие как артикли, вспомогательные глаголы, предлоги для экономии пространства. В заголовке предпочтение отдается коротким, а не длинным словам там, где это возможно. В английских заголовках типичны такие слова как: deal, cost, soar, ban, hit, get, clash. Журналисты обычно используют сложную фразу, состоящую из существительных (compound-noun phrase) вместо более длинной конструкции, например: “ Japan leadership struggle” вместо “The leadership struggle in Japan”, “Bridge cost”, а не “The Cost of the bridge”, “Car import curb” заменяет “ A curb on car imports”, “ Bank girl killer clues” предпочтительнее, чем “ Clues to the killer of the girl who worked in a bank”.

В газетных заголовках в основном используются простые времена, в частности Present Simple: например: “Scientists Probe Monster Mystery”, “Action Man Malraux Dies”, “ People Trust in Bush & God”, “America Kicks the Habit”.

Перевернутые запятые вставляются в заголовки для того, чтобы акцентировать внимание на каком-либо факте или событии, о котором сообщается в статье. “ 'Raw Deal' on London Rates”, “Car Import Curb `Would Hit Britain'”.

Иногда чрезмерная краткость заголовков делает их двусмысленными. “ Newfield Wife to be Knocked Down”. В этом случае женщина была сбита машиной (was knocked down), она собиралась на днях выйти замуж, т.е. она еще не стала женой (a wife-to-be). Это стало бы понятно, если бы не опустили дефисы в compound-noun-phrase.

Зная эти особенности можно интерпретировать заголовки.

Так, например: ”Agricultural Policy to be discussed” - это The policy on agriculture will be discussed.

“25 charged after clash” следует трактовать так: Twenty-five people were accused by the police of criminal behaviour after fight. “Police Get Bank Girl Killer Clues” означает - The police have found clues to the identity of the man who killed the girl who worked in a bank.

ТИМОШЕНКО Кирилл Вадимович Краснодарский край, Кореновский район, станица Платнировская МОБУ СОШ № 5 МО Кореновский район, 9 «В» класс СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ГАЗЕТНОЙ СТАТЬИ Научный руководитель: Руднева Татьяна Николаевна, учитель английского языка, МОБУ СОШ № 5 МО Кореновский район

Особенности языка газетной статьи

Для лексики газеты характерно употребление большого количества прилагательных и существительных оценочного характера, эмоционально окрашенных слов, междометий, фразеологизмов, метафор, фразеологических оборотов, общественно-политической лексики, терминологических слов и выражений (обязательно с комментариями), разговорной лексики, иноязычных заимствований [5. 22].

В синтаксисе газетных материалов отмечаются простые конструкции, использование диалогов; употребление глаголов настоящего времени в значении прошедшего или будущего.

Существуют разные методы подачи информации, зависящие от того, насколько журналист уверен в том, что говорит:

It was revealed that… Было выяснено, что…

A report shows that… Отчет показывает, что….

It is feared that… Есть опасение, что….

A mystery surrounds… Покрыто тайной…

It is claimed that… Заявляется, что ..

В газетных статьях часто используется косвенная речь. Там где ее нет, встречаются цитаты, т.е. дословные выдержки из авторской речи, заключенные в кавычки.

Следующая особенность газетной журналистики - это то, что прилагательные и существительные часто объединяются друг с другом для того, чтобы сократить написанное и произвести неожиданный эффект:

a world-wide burst of anger - мировое возмущение;

a desperate do-or-die gamble - рискнуть не на жизнь, а на смерть.

Если попытаться перефразировать эти выражения, становится ясно, насколько лаконично они написаны. A world-wide burst of anger - a burst of anger from all over the world. A desperate do-or-die gamble - a risk taken when all else fails and which may succeed or fail utterly.

Характерной чертой любой статьи является использование конкретной информации: дат, личных имен, названий стран, местностей, учреждений. Читатели интересуются невыдуманными историями, поэтому целесообразно добавление деталей.

Журналист может предоставить информацию о

- возрасте людей:

Susan White, aged 28. - Сьюзан Вайт,28 лет

50-year-old Mr. Brown - 50 летний Мистер Браун

- описание внешности:

17-year-old blonde - 17 летняя блондинка

Long-haired youth - длинноволосая молодежь

- описание одежды:

Mrs. Jones, dressed in a red trouser suit… - Миссис Джонс, одетая в красный брючный костюм

Wrapped up in a heavy top-coat, the old man said…- Укутавшись в тяжелое пальто, старик сказал…

- профессии:

Jane Johnson, a secretary - секретарша Джейн Джонс

- роль в семье:

Mother-of-four, Mrs. Sutton - Миссис Саттон, мать четверых детей

Mrs. Goddard, a young-looking grandmother - Миссис Годдард, моложавая бабушка

- сложное информативное описание:

A 47-year-old worker, father of six - 47 летний рабочий, отец шестерых детей

A handsome 40-year-old manager, dressed in a smart suit - Привлекательный менеджер сорока лет одетый в красивый костюм.

Опытный журналист сможет передать в одном предложении много разной информации и предложение будет звучать естественно.

Средства эмоционального воздействия многообразны. Они воздействуют на читателя , информируют, заставляют задуматься о проблеме. Наивысшая степень выразительности достигается при помощи риторических вопросов и повторов, распространенных обращений, побудительных и восклицательных предложений, градации. Сюда относятся фразеологизмы, пословицы, разговорные обороты речи, цитаты, ирония, сатира. Эмоциональные средства языка сочетаются со строгой доказательностью, смысловым выделением особо важных слов, оборотов, отдельных частей высказывания.

ТИМОШЕНКО Кирилл Вадимович Краснодарский край, Кореновский район, станица Платнировская МОБУ СОШ № 5 МО Кореновский район, 9 «В» класс СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ГАЗЕТНОЙ СТАТЬИ Научный руководитель: Руднева Татьяна Николаевна, учитель английского языка, МОБУ СОШ № 5 МО Кореновский район

Заключение

В процессе работы я пришел к выводу, что, при переводе заголовков, а также некоторых словосочетаний и фраз из английских газетных статей не всегда удаётся добиться точности перевода, из-за специфики стилевого оформления газет, поэтому при переводе приходится прибегать к опущениям или добавлениям, а также к лексическим и синтаксическим трансформациям.

Тема исследования актуальна и может быть использована для развития межкультурной компетенции при углубленном изучении английского языка на факультативах и элективных курсах по лингвистике.

В процессе исследования мне удалось расширить свой филологический кругозор, а также усвоить ряд приемов творческого перевода.

ТИМОШЕНКО Кирилл Вадимович Краснодарский край, Кореновский район, станица Платнировская МОБУ СОШ № 5 МО Кореновский район, 9 «В» класс СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ГАЗЕТНОЙ СТАТЬИ Научный руководитель: Руднева Татьяна Николаевна, учитель английского языка, МОБУ СОШ № 5 МО Кореновский район.

Список литературы

1. Электронный Англо-русский и Русско-английский словарь ABBYY Lingvo .

2. Словарь «Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English» Seventh edition, Oxford University Press, 2005.

3. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка: Учеб. Пособие для студентов филологических факультетов, университетов, институтов и факультетов ин.яз.- М.: Высш.Шк., 1986.-144 с. - На английском языке.

4. Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи.: Учеб. Для 10-11 кл. общеобразоват. учреждений/ А. И. Власенко, Л.М. Рыбченкова.- 8-е изд.- М.: Просвещение, 2002.

5. Узумова Л. М. «Учись писать газету на английском языке»; М: Просвещение, 1985 год.

6. Мысли, помогающие нам жить.Thoughts that help us live. Сборник цитат, пословиц, поговорок.- М. Парамедикл, 1992.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Определение лексических, грамматических и стилистических особенностей газетных заголовков в английском языке. Основные характеристики газетного функционального стиля. Влияние заголовочной иноязычной номинации на организацию газетной журнальной статьи.

    курсовая работа [72,6 K], добавлен 10.01.2016

  • Понятие функционального стиля в современной лингвистике. Исследование специфики межуровневых стилистических средств газетного-публицистического текста, их отличие от художественного. Словообразование в газетной статье в английском и в узбекском языках.

    диссертация [205,5 K], добавлен 17.08.2011

  • Функционально-стилевые особенности газетного стиля. Подходы к классификации стилей. Структурные особенности газетных заголовков англоязычных газет. Специфика реализации оценки и воздействия, роль и функции стилистических средств в газетных заголовках.

    курсовая работа [72,6 K], добавлен 16.09.2017

  • Функции газетного текста. Особенности композиционно-смысловой и синтаксической структуры статей английских газет. Средства реализации краткости в газетном стиле английского языка. Проявление компрессии на уровне синтаксических и лексических единиц.

    дипломная работа [83,0 K], добавлен 19.05.2014

  • Функциональный стиль в современной лингвистике. Рассмотрение основных характеристик газетно-публицистического стиля. Межуровневая категоризация стилистических средств в английском и узбекском газетном тексте, словообразовательные характеристики статьи.

    диссертация [182,5 K], добавлен 18.08.2011

  • Перевод исследуемого текста, его лексико-грамматический анализ. Особенности публицистического стиля. Изучение синтаксической структуры и содержания газетной статьи. Применение стилистических, грамматических, лексических трансформаций в процессе перевода.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 23.10.2012

  • Особенности стилистических аспектов газетной статьи в отличие от художественного текста. Межуровневая категоризация и процесс словообразования газетной статьи в английском и в узбекских языках. Специфика заголовка в английском и в узбекском языках.

    диссертация [213,5 K], добавлен 12.08.2011

  • Изучение языковых особенностей современного французского газетного текста. Способы работы с ним на уроках французского языка в школе на старшем этапе обучения. Жанры газетных текстов. Разработка комплекса упражнений для работы с аутентичным текстом.

    дипломная работа [1,5 M], добавлен 22.07.2017

  • История создания и изучения Синайского патерика. Общие данные о древнейшем памятнике письменности и его авторе. Палеографическое описание рукописи. Лексические, фонетические и морфологические особенности его языка. Сведения о греческом оригинале.

    курсовая работа [674,9 K], добавлен 21.05.2014

  • Немецкий язык как один из основных языков мира и самый распространенный язык в ЕС. Основные методы изучения немецкого языка. Необходимость изучения немецкого языка и перспективы, которые он открывает. Мотивация относительно обучения детей немецкому языку.

    эссе [51,2 K], добавлен 12.01.2012

  • Понятие публицистического стиля, его характерные стилевые черты и языковые особенности. Характеристика общеисследовательской, практико-аналитической и полемической форм проявления жанра статьи. Анализ статей О. Павлова, посвященных литературной критике.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 19.10.2011

  • Стилистика как наука о средствах речевой выразительности. Виды функциональных стилей. Специфика газеты как одной из форм информации. Своеобразие условий языкового творчества газеты. Особенности газетных сообщений. Значение передовой статьи в газете.

    курсовая работа [33,7 K], добавлен 18.07.2011

  • Определение структуры и основных элементов заголовков газетных статей, их лексико-грамматические особенности. Специфика и порядок перевода газетных заголовков с английского языка на русский язык, использование в данном процессе экспрессивных средств.

    дипломная работа [799,9 K], добавлен 10.06.2013

  • Методический аспект описания языка. Связь методики изучения языка с педагогической психологией в методологическом отношении. Взаимосвязь восприятия и понимания речи. Цель лингводидактического исследования материала для учебников, выделение основ обучения.

    статья [37,1 K], добавлен 02.05.2015

  • Активные тенденции в нынешнем русском словообразовании. Компрессия как способ образования новых слов. Аспекты изучения аббревиации в современной дериватологии. Некоторые особенности газетного текста. Анализ аббревиатур с точки зрения сферы употребления.

    дипломная работа [185,7 K], добавлен 02.06.2017

  • Лингвистическая характеристика публицистического стиля речи, его функций, жанров, языковых особенностей. Обзор методов и приемов освоения публицистического стиля в школе. Анализ влияния массового характера коммуникации на стилистику публицистической речи.

    дипломная работа [124,4 K], добавлен 21.08.2011

  • Проведение адекватного перевода оригинального английского текста на русский язык. Определение и анализ лексических, грамматических и стилистических средств выразительности языка научно-популярного стиля, понятия и эмоционально–образные приёмы текста.

    дипломная работа [53,8 K], добавлен 05.07.2012

  • Исследование композиционно-речевых форм в структуре англоязычных художественных текстов, проведение разбора повествования, описания и рассуждения. Представление о формально-грамматическом (синтаксическом), речевом и логико-смысловом строении текста.

    курсовая работа [55,4 K], добавлен 23.08.2015

  • Анализ публицистической статьи О. Савельевой из газеты "Дыхание Земли". Особенности стиля, его информативная и воздействующая функции; экстралингвистические факторы. Морфологические, лексические и синтаксические особенности жанра журналистики - интервью.

    контрольная работа [27,5 K], добавлен 01.08.2011

  • Описания учета возрастных особенностей при выборе формы групповой учебно-познавательной работы, основных принципов формирования групп. Характеристика методов и приемов, с помощью которых осуществляется групповая деятельность на уроке, заданий педагога.

    курсовая работа [59,2 K], добавлен 13.11.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.