Английский язык в мире

Английский - язык международного общения и торговли, туризма, политики, Интернета. Основные варианты английского языка, причины их распространения в мире. История и особенности формирования британского и американского вариантов английского языка.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 17.04.2017
Размер файла 67,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

24

Размещено на http://www.allbest.ru/

Содержание

  • 1. Английский язык в мире и роль его основных вариантов
  • 1.1 Распространение и использование английского языка в мире
  • 1.2 История и формирование Британского варианта английского языка
  • 1.3 История и формирование Американского варианта английского языка
  • Список литературы

1. Английский язык в мире и роль его основных вариантов

1.1 Распространение и использование английского языка в мире

Английский язык принадлежит к западной группе германских языков Индоевропейской языковой семьи и находится в близком родстве с фризским, нижнесаксонским и голландским, а также с немецким и скандинавскими языками. В настоящее время английский является одним из доминирующих мировых языков.

Английский язык является в наше время общепризнанным языком международного общения и одним из наиболее распространённых и популярных языков в мире. Его изучают миллионы людей по всему свету и миллионы владеют им как родным. Английский - язык международного общения, знание которого является обязательным в современном мире. Он используется на всех национальных авиалиниях, на нем говорят и пишут сотни миллионов людей разных национальностей. Это язык современного бизнеса, науки, делопроизводства, информационных технологий и, конечно же, общения. На сегодняшний день в мире существует примерно 1,5 млрд. людей, говорящих на английском языке.

Сейчас более миллиарда человек на земле говорят и стремятся говорить по-английски, английский является наиболее изучаемым языком в мире, чье влияние так огромно, что способно воздействовать не только на словарь, но и на лингвистический строй других языков. Одна из возможных причин распространения английского - богатство словаря (около 600.000 слов, по данным Оксфордского словаря, не считая специальной технической лексики) и большой процент интернациональных понятий (до 200.000 слов). Сюда следует присовокупить богатство синонимических рядов, которое позволяет носителям английского языка различать оттенки значений.

Распространение английского языка в современном мире настолько широко, что этот язык не может быть идентичным в различных областях. Несмотря на разнообразные его варианты и наличие специфических особенностей для каждой национальности, английский язык остается самым популярным в нашем мире. Какую же роль в нашей жизни сейчас играет английский язык?

Английский - язык международной торговли, туризма, политики, интернета и не только. Это первый и самый главный язык мирового общения на сегодняшний день. Во многих странах его принято считать вторым после национального языка. На английском языке говорит более 1 миллиарда человек. Владея хорошим запасом лексики английского языка, можно легко путешествовать, не имея проблем с пониманием речи в других странах. Знание английского языка значительно увеличивает зарплату, а иногда даже является обязательным требованием при устройстве на работу. Это достоинство при поиске работы и помощник при продвижении по карьерной лестнице.

В целом, политическая, экономическая, научная, спортивная жизнь всего мира "протекает" на английском языке. Английский определен официальным и рабочим языком Организации Объединенных Наций. Всевозможные саммиты и встречи глав государств, подписание законов и указов, переговоры и дебаты - все это проводится на английском языке. Международная торговля, работа банковской системы, деятельность транспортной системы на суше, на море и в воздухе осуществляется на английском языке. Этот язык является живым инструментом общения для академиков, докторов наук, ученых всего мира. Ведь международные конференции, изучение мирового опыта и обмен информацией научных умов происходит лишь с использованием английского языка. Олимпийские игры и всевозможные соревнования между странами выбрали официальным языком именно английский. [1]

Значение английского языка в современном мире настолько велико, что его знание не является привилегией и роскошью.

Английский становится первым мировым универсальным языком. Он является родным языком 500 млн. людей в 12 странах мира.600 млн. говорит на английском в качестве второго языка. И еще несколько сотен миллионов обладают определенными знаниями английского языка, который имеет официальный или полуофициальный статус примерно в 62 странах.

Английский, являющийся наиболее преподаваемым языком, не заменяет других языков, а дополняет их.

300 млн. китайцев - больше, чем все население Соединенных Штатов, - учат английский язык.

В 90 странах английский - либо второй язык, либо широко изучается.

В Гонконге учащиеся девяти из десяти средних школ изучают английский язык.

Во Франции в государственных средних школах для учащихся обязательно изучение в течение четырех лет английского или немецкого языка, большинство - как минимум 85% - выбирает английский.

В Японии учащиеся должны изучать английский язык в течение шести лет до окончания средней школы.

В России, где изучение иностранных языков для детей обязательно, большинство учит английский язык.

В Норвегии, Швеции и Дании обязательно изучают английский язык.

Из всех европейских стран, не считая

Великобритании, Голландия находится на первом месте по количеству знающих английский язык.

С тех пор как Португалия вступила в Европейское сообщество, спрос на уроки английского языка заменил спрос на занятия французским языком.

В Токио существует 1300 англоязчных школ, и ежегодно открывается 100 новых школ.

Английский язык также получил распространение в тех странах Азии и Африки, которые находились под длительным господством Англии в результате ее колониальной экспансии - в Индии, Непале, Шри-Ланке, Бирме, Гонконге, Малайзии, в Южно-Африканской Республике, Арабской Республике Египет (АРЕ) и в других бывших колониях и полуколониях Англии. Во всех этих странах английский язык насильственно внедрялся в течение многих десятилетий, но оставался чуждым населению как язык колонизаторов. Он распространялся в сферах государственного управления, в деловых и торговых кругах, в школьном и университетском образовании, в периодической и научной печати. [3]

Английский язык превалирует на транспорте и в средствах массовой информации. Английский язык - язык путешествий и связи на международных авиалиниях. Во всех международных аэропортах пилоты и диспетчеры говорят на английском. В морском судоходстве используются флаги и световые сигналы, но "если бы суднам надо было бы связываться устно, то они бы нашли общий язык, которым, вероятно, был бы английский", - говорит работник американской морской пограничной службы Уэрнэр Симз.

Пять крупнейших телекомпаний - Си-би-эс, Эн-би-си, Эй-би-си, Би-би-си и Си-би-си (Канадская телекомпания) - охватывают потенциальную аудиторию приблизительно в 500 млн. человек с помощью трансляций на английском языке. Он также является языком спутникового телевидения.

Английский - язык века информации. Компьютеры разговаривают друг с другом на английском. Более 80% всей информации в более чем 150 млн. компьютерах по всему свету хранится на английском языке. Восемьдесят пять процентов всех международных телефонных разговоров совершаются на английском языке, также как и три четверти мировой почты, телексов и телеграмм. Инструкции к компьютерным программам и сами программы часто бывают только на английском языке. Когда-то языком науки был немецкий, сегодня 85% всех научных работ публикуются сначала на английском языке. Более половины мировых технических и научных периодических изданий выходят на английском языке, который также является языком медицины, электроники и космической технологии.

Уже сегодня в Интернете представлено более 80 % домашних страниц, тогда как на немецком языке, занимающем вторую позицию в рейтинге по этому показателю, - 4,5, а на японском (он третий в рейтинге) - 3,1 %. Если взять процент сообщений Email на английском, то подсчеты варьируются в пределах от 60 до 85 %.

Как следует из приведенной статистики, "сегодня ни один язык в мире не получил такого широкого распространения, как английский. Вместе с тем наибольшее впечатление производит не число говорящих на нем, а та стремительность, с которой он начал шествие по всему миру с 50-х гг. ХХ в. В 1950 г. вопрос о международном статусе английского языка мог быть не более чем темой для дискуссии. Но уже 50 лет спустя этот факт не вызывает споров и сомнений". И действительно, сегодня у любого человека, если он хочет иметь дело с представителями различных стран и народов, по существу нет альтернативы в выборе оптимального языка общения.

Если отметить главное, то суть дела заключается в том, что в сфере науки и образования теперь уже вряд ли найдется область человеческих знаний, которая не была бы должным образом представлена на английском языке, и сложилась такая ситуация не вдруг и не сразу. Уже к 1900 г. около половины всех значительных научных и технических работ было написано на английском. К 1995 г. итог оказался еще более внушительным - почти 90 % из 1500 научных статей и докладов, перечисленных в журнале "Обзор языковедческих изданий", было представлено на английском языке. [6]

Сегодня ситуация еще больше выдвигает английский язык на первый план, поскольку практически ни одно научное открытие, изобретение или серьезная идея не могут получить широкого международного признания, не будучи изложенными на английском языке. "

Английский язык - это язык международного бизнеса. Когда японский бизнесмен заключает сделку где-либо в Европе, велика вероятность того, что переговоры ведутся на английском языке. На промышленных товарах указывается на английском языке страна их производства: "Made in Germany", а не "Fabriziert in Deutschland". Этот язык выбрали и многонациональные корпорации. "Датсан" и "Ниссан" пишут международные меморандумы на английском. Еще в 1985 г.80% сотрудников японской "Мицуи энд К" могли говорить, читать и писать по-английски. "Тойота" обеспечивает курсами английского языка прямо на работе. Занятия английского языка проводятся в Саудовской Аравии для сотрудников "Арамко" и на трех континентах для сотрудников банка "Чейз Манхэттен". Все сотрудники фирм "Тетрапак", "IBM" обязаны хорошо знать английский.

Международный язык "Ивеко", итальянского производителя грузовиков, - английский. "Филипс", голландская электронная фирма, производит все собрания совета директоров на английском языке. Французская компания "Кап Джеминай Согети Са", один из крупнейших в мире производителей компьютерных программ, объявила английский своим официальным языком. Даже во Франции, где придерживаются невысокого мнения о всех языках, кроме своего, в ведущей школе бизнеса теперь будут преподавать на английском языке. Высшая коммерческая школа предлагает свой классический продвинутый курс управления бизнесом на английском языке. Это первый случай, когда французская высшая школа будет преподавать на иностранном языке. Когда в парижской штаб-квартире "Алкатэль", второй крупнейшей телекоммуникационной сети мира, оператор отвечает по телефону, то он это делает не на французском языке, а на английском, и звучит это так: "Алкатэль, гуд монинг". Когда французы уступают в вопросе языка, то действительно происходит что-то необратимое.

Английский язык заменяет господствующие в течение многих веков европейские языки. Английский заменил французский язык в качестве язык дипломатии, он - официальный язык международных организаций по оказанию помощи, таких, как Оксфам и "Спасите детей", ЮНЕСКО, НАТО и ООН.

Все возрастающую потребность в едином языке межнационального общения хорошо демонстрирует динамика развития международных организаций, около 85 % из которых сегодня используют английский в качестве официального языка. Одной из первых среди многочисленных международных организаций, предоставивших английскому языку наряду с французским особый статус, была Лига Наций, где все документы издавались на этих двух языках.

Английский язык служит языком общения в странах, где люди говорят на различных языках. В Индии, где говорят примерно на 200 различных языках, только 30% говорят на официальном языке хинди. Когда Раджив Ганди обращался к стране после убийства его матери, он говорил на английском языке.

Европейская ассоциация свободной торговли работает только на английском языке, несмотря на то что для всех стран-членов это неродной язык.

Английский является официальным или полуофициальным языком 20 африканских стран, включая Сьеррa-Леоне, Гану, Нигерию, Либерию и Южную Африку. Студентов обучают на английском в Университете Макерeрe в Уганде, Университете Найроби в Кении и Университете Дaр-эс-Салама в Танзании.

Английский - официальный язык Всемирного совета церквей, Олимпийских игр и конкурса "Мисс Вселенная". [2]

Английский язык сегодня - ведущий язык международного общения. Без него не только трудно получить хорошее образование и построить успешную карьеру, но даже и просто путешествовать по миру. Число людей, владеющих английским языком, во всем мире неуклонно возрастает. В настоящее время английский является одним из доминирующих мировых языков. Английский язык все чаще звучит там, где встречаются люди различных национальностей, говорящих на разных языках. Английский язык является самым распространенным языком в дипломатическом мире. Это язык международных отношений в сфере культуры, науки, бизнеса и политики. Число его носителей увеличивается год от года, знание английского языка становится обязательным для представителей многих профессий в различных странах. Более миллиарда человек на Земле пользуются английским языком в качестве второго или третьего языка в работе и жизни. Лидерство английского языка как средства межнационального общения в современном мире практически бесспорно и общепризнанно.

Таким образом, к началу XXI века распространение английского языка стало планетарным. Английский язык превратился из языка национального в язык мировой, и для множества людей стал вторым родным. Являясь основным средством международного общения, английский язык используется как язык техники, науки, торговли, политики, промышленности по всему миру. [3]

1.2 История и формирование Британского варианта английского языка

Одна из главных причин, по которой английский получил такое широкое распространение - господство Великобритании в XIX веке, а Америка (США) перехватила эстафету и с двадцатого века по сей день является сверхдержавой.

Эти две страны были наиболее развитыми с точки зрения вооруженных сил и торговли. Завоевывая большую часть мира, Англия распространила свои традиции, культуру и образ жизни во все части света. По этой причине у многих сегодняшних экс-британских колоний английский язык является официальным

История английского языка неотрывно связана с историей Англии. Когда римляне покинули Британские острова в 410 г., вместе с ними ушел и латинский язык. Истинные обитатели острова (бритты) продолжали использовать кельтские языки.

английский язык вариант британский американский

В 449 году германские племена англов, саксов и ютов начали первые набеги на острова. Они говорили на диалектах, развившихся на основе нижнегерманского языка.

Бритты, как и завоеватели, говорили на индоевропейских языках, но язык бриттов принадлежал скорее к кельтской, чем к германской ветви. Язык завоевателей, в который добавилась лишь горстка кельтских слов, теперь называют англо-саксонским.

Можно только догадываться, во что превратился бы язык, если бы потомки этих трех племен не подвергались нападениям. Дело в том, что два больших вторжения на остров и миссионерское движение невероятно изменили язык. В результате английский язык стал языком с самым большим количеством слов, а в грамматике главную роль стали играть не окончания слов, а их порядок в предложении. Но мы забегаем вперед.

Почти через три столетия после англосаксонского вторжения по островам прокатилась очередная волна "гостей". Эти люди говорили на северогерманском языке, и прибывали из Норвегии, Швеции и Дании. Их язык отличался от языка англосаксов приблизительно также, как итальянский отличается от испанского. Несмотря на расхождения в произношении и окончаниях, в обоих языках все еще можно было найти общие корни, что делало общение викингов и англосаксов вполне сносным.

Вторжение викингов было относительно мирным, и после первых сражений племена стали мирно сосуществовать на территории Англии. Языки смешались, образовывая смешанный язык, в котором отсутствовало большинство окончаний, которые продолжают присутствовать в большинстве континентальных языков. Этот смешанный язык постепенно стал общепризнанным и преобразовался в то, что мы теперь называем староанглийским языком.

В 1066 году норманны захватили Англию. Они, как и викинги, происходили из Скандинавии, но, по непонятным причинам, осели в северной Франции и стали разговаривать на одном из диалектов французского языка. Вторжение норманнов поставило французский язык на уровень государственного, языка господствующего меньшинства. Все официальные документы писались на французском языке, и казалось, что он станет общепризнанным языком страны. Но упрямые англосаксы не хотели учить французский, и подавляющее большинство жителей продолжали говорить на староанглийском языке.

Английский язык не был ограничен в развитии письменностью, поэтому он менялся и упрощался очень быстро на протяжении веков завоевания Англии норманнами. Еще несколько окончаний, выживших после вторжения викингов, были вытеснены стандартным порядком слов и усилившимся значением функциональных слов. Одновременно он впитал в себя огромное количество французских слов, которые в основном считались более вежливыми и деликатными вариантами простонародных англосаксонских аналогов. Поэтому у нас теперь есть англосаксонские swine, sheep и belly и французские pork, mutton и stomach.

Таким его и застал английский поэт Джеффри Чосер, который написал знаменитые "Кентерберийские рассказы", классический и практически единственный пример средневекового английского. Хотя произношение слов в четырнадцатом веке значительно отличалось от современного (оно было похоже на современный шотландский акцент - шотландцы до сих пор утверждают, что они говорят на "правильном английском"), орфография до сих пор узнаваема, и рассказы Чосера можно прочитать без специальной подготовки.

С тех пор английский язык не испытывал таких потрясений, как англосаксонское и норманноское вторжения. Быстрое изменение языка было приостановлено развитием письменности, изобретением печати и повышением уровня образованности населения. Со времен Чосера многие слова совершенно перестали использоваться, а на смену им пришли другие, заимствованные из европейских языков и латыни.

В шестом веке миссионеры принесли христианство в Англию. Латинские слова, заимствованные у священников, попадали сразу в разговорный язык. Многие из них изменились так, что в них нелегко узнать латинские прототипы. Примерами могут послужить street, wine, bishop, priest и church.

После норманнского вторжения заимствование из латыни стало набирать обороты. Латынь была языком всех образованных людей в Европе. В церковных и независимых школах учили латинский и греческий языки. Ученые часто не могли найти подходящее английское слово для выражения своих мыслей, поэтому они часто использовали латинские слова в англоязычных работах. Таким образом в английский язык попало много латинских и греческих слов, но это было скорее добровольное заимствование, чем результат давления внешних захватчиков.

Перемены, которые происходили с шестого по пятнадцатый век, носили естественный характер и не были подкреплены никакой теорией. Люди старались говорить также, как говорили их соседи, и все, кто хоть сколько-нибудь умел писать, старались запечатлеть звуки своей речи на бумаге. В то время не было ни словарей, ни учебников по грамматике, да и вообще никаких печатных изданий. Местные различия в произношении и написании были так велики, что человек с севера Англии испытывал бы серьезные трудности при чтении манускрипта, написанного на юге. Однако, лондонский диалект был везде узнаваем и даже имел долю престижа среди жителей остальной части страны, что и привело к тому, что он был принят за стандарт. Ко второй половине пятнадцатого века в манускриптах использовался в основном он. Лишь на самом севере страны люди не пользовались лондонским диалектом. Начало книгопечатания в 1476 году (с его центром в Лондоне) значительно усилило влияние лондонского диалекта на другие части страны. Заметные различия в произношении до сих пор являются одной из характерных черт областей Англии, однако письменный английский оставался единым для всей страны.

Ранние грамматики английского языка (первая из которых была написана в 1586 году) были написаны либо для того, чтобы помочь иностранцам овладеть языком, либо для того, чтобы подготовить англоязычных студентов к изучению латыни. В целом, эти книги не были предназначены для обучения носителей языка. Лишь приблизительно в 1750 году начали предприниматься попытки обучения языку англичан.

Жаль, что это не произошло несколькими поколениями позже. Лингвисты восемнадцатого века основывали свое исследование английского на неверных теориях. Например, они считали, что грамматические правила одни для всех языков, и, утверждая, что латынь является идеалом, они часто пытались переделать английские выражения на латинский манер.

Более того, они считали, что отмирание окончаний в словах было признаком деградации, а не прогресса. Они не могли вернуть уже исчезнувшие окончания, но успешно сохранили все остальные. Если бы не их влияние, неправильных глаголов в современном английском было бы гораздо меньше. Их теории были закреплены и донесены до обычных людей благодаря волне повсеместного образования в Англии. Огромное количество неправильных глаголов и тщательно сохраняемые окончания так и не дали возможности английскому языку полностью преобразоваться из синтетического языка в аналитический.

С распространением грамотности английский язык замедлил свое изменение, но он продолжает меняться и по сей день. С заселением и отделением колоний Британской Империи параллельно с британским английским стали развиваться американский, австралийский, пакистанский, индийский и другие варианты языка. Все они значительно отличаются только произношением, а грамматика и использование слов в целом очень похожи. Не обходится и без существенных отличий, но все чаще британцы неосознанно используют американские выражения, принимая их за истинно британские, и наоборот.

Простота использования правил, а также богатство словарного запаса, который по-прежнему продолжает расширяться, позволила английскому языку за последние полвека стать международным языком общения.

Английский язык не совсем однороден по своей структуре. Это понятие включает множество диалектов и акцентов, которые используются англоговорящими людьми.

Английский язык является представителем индоевропейской группы языков, а его корни уходят в далекое прошлое. Но, несмотря на многовековую историю, это один из немногих языков, который более чем на половину состоит из заимствованных слов, а также родоначальник множества разновидностей и вариаций англоязычной речи. Список огромен - американский, британский, австралийский, новозеландский и даже сингапурский. Первых два получили наибольшее распространение и ныне являются базисными для лингвистического изучения.

Для удобства принято делить историю английского на три периода: древнеанглийский (или англо-саксонский, примерно до 1150 года), среднеанглийский (примерно до 1500 года), и современный английский.

Древнеанглийский период

Вторгшиеся племена властвовали над племенами кельтов, чей язык в значительной степени сохранился в Шотландии, Уэльсе и Корнуолле. Диалекты, на которых говорили оккупанты, сформировал тот английский, который сейчас принято называть древнеанглийским. Позднее на него сильно повлиял северогерманский язык (сейчас известный как древнеисландский язык), на котором говорили викинги, обосновавшиеся, главным образом, на северо-востоке. Новые поселенцы и прежние поселенцы говорили на языках из разных ветвей германского семейства языков. У многих слов в этих языках были общие или похожие корни, хотя их грамматический строй отличался более значительно, включая префиксы, суффиксы, и способы словообразования. Германский язык этих древнеанглийских племен, населявших Британию, подвергся влиянию, когда был установлен контакт с викингами, говоривших на древнеисландском языке, и, возможно, именно их язык является причиной упрощения морфологической составляющей древнеанглийского, включая то, что грамматически предметы перестали делиться по роду, и то, что из языка исчезли многие падежи (за исключением падежей местоимений).

Самое известное произведение древнеанглийского периода - эпос "Беовульф", написанный неизвестным поэтом.

Введение христианства начало первую волну появления латинских и греческих слов в языке.

Является спорным тот факт, что датское влияние продолжалось в начале среднеанглийского периода.

Древнеанглийские период закончился нормандским завоеванием, когда на язык было оказано еще большее влияние норманнами.

Термин "англо-саксонский", используемый для описания слияния языков англов и саксов, появился относительно недавно. Согласно некоторым историкам, первое упоминание этого термина для обозначения раннего английского или его диалектов, датируется во времена правления Елизаветы I, историком по имени Кемден, из-за которого, вероятно, этот термин стал общеупотребительным в современное время.

Среднеанглийские период

В течение 300 лет, следующих после нормандского завоевания, нормандские короли и дворянство говорили только на языке, называемом англо-нормандским (одна из разновидностей французского). Английский оставался языком обычных людей. Хотя англо-саксонские хроники продолжались вестись вплоть до 1154 года, большая часть литературы в это время писалась на древне-французском или латинском. В древнеанглийском ассимилировалось большое количество нормандских слов, некоторые слова дублировали уже существующие (например, ox/beef, sheep/mutton). Нормандское влияние усилило продолжающуюся эволюцию языка в течение следующих столетий, и образовало период, известный сейчас как среднеанглийский. Среди изменений было расширение использования единственного вида (аспекта) в грамматике, появление "продолженного" ("continuous") времени с суффиксом "-ing". Во время этого периода также подверглось влиянию французского языка английское правописание; звуки [и] и [р] стали писаться как th, а не как символы ю и р, которых не существовало во французском. В течение 15 века среднеанглийский язык был сильно преображен Великим сдвигом гласных и распространением стандартизированного лондонского диалекта в правительстве. Среднеанглийский период можно проследить до времен Уильяма Шекспира. Самое известное произведение этого периода - "Кентерберийские рассказы" поэта Джеффри Чосера.

Различные современные источники полагают, что в течение пятидесяти лет большинство норманнов, не принадлежащие к королевскому двору, стали использовать английский, в то время как французский оставался престижным языком, главным образом, среди социальных верхов. Например, Ордерик Виталий, историк, родившийся в 1075 году, сын нормандского рыцаря, писал, что изучал французский как второй язык.

Английская литература вновь стала появляться приблизительно в 1200 году, когда, за счет изменившегося политического климата и упадка в англо-нормандской среде, она стала более уважаемой. К концу этого века, даже в королевском дворе вновь стали использовать английский. Англо-нормандский язык продолжал использоваться в особых кругах еще некоторое время, но он перестал быть живым языком.

Современный английский

С конца 15 века язык перешел в период современного английского, часто датируемого от Великого сдвига гласных.

Английский продолжает заимствовать иностранные слова, особенно латинские и греческие, что приводит к тому, что словарный состав английского языка становится самым большим в мире. Так как в английском много слов из разных языков, есть высокая вероятность неправильного их произношения, но следы старых форм остаются в нескольких региональных диалектах, особенно в Юго-Западной Англии.

В 1755 году Сэмюэл Джонсон опубликовал первый значимый английский словарь.

Источники зарождения этого языка идут далеко к временам первых завоеваний и заселений Британских островов завоевателями. Однако некоторая часть территории осталась свободной, и живущие там народности шотландцев, ирландцев и уэльсцев не утратили своего кельтского говора. Затем на той же территории побывали французы и внесли неотъемлемую лепту в лингвистику территории. Так, несколько столетий именно французский занял лидирующее место в общении аристократов, а английский, который в то время был средством коммуникации простого люда, впитывал лексику высшего общества, тем самым пополнив словарный запас. Результат можно увидеть и в современном языковом варианте, где процент французских заимствований выше 30. Также этот факт хорошо отражает и то, что английский язык богат синонимами. К примеру, известное всем животное овца будет звучать как sheep, а вот мясо, которое из нее получают - баранина - а mutton.

Спустя несколько веков британский английский станет государственным и по праву займет место в общественных областях: юриспруденции, науке, филологии. Однако, на этом период его трансформаций не завершился. Великое множество путешествий, которые совершали жители Туманного Альбиона, наложило вой отпечаток на их речь, а также распространил его по большей половине мира. На неизвестных островах и новых землях коренное население впитывало говор приезжих англичан, дополняло своим менталитетом и особенностями и, в следствии, получило свой индивидуальный говорок, основой которому стал именно привезенный.

Говоря о современном варианте британского наречия, необходимо выделить несколько элементов, среди которых:

абсолютная несхожесть с изначальной версией;

наличие нескольких разновидностей произношения: received pronunciation или BBC English, (присущ средствам массовой информации), conservative (на нем общаются парламентские перы и королевская семья) и продвинутый (способ коммуникации современного молодого поколения);

трансформированная фонетика, которая и стала основным средством отличия многих диалектов.

1.3 История и формирование Американского варианта английского языка

Если дальше продолжать рассматривать английский язык как совокупность его диалектов и вариантов, тогда Американский Английский следует считать, а он и без того рассматривается большинством лингвистов мира в качестве разновидности речи американских англо-говорящих.

История развития мнения по этому вопросу, тем не менее, заслуживает особого внимания на утверждениях и размышлениях, которые, так или иначе, способствовали им, и мы можем различить определенные мнения или основы оценивания.

В 1789 Ноак Вебстер заявил требование Американского Английского разделять понятия и статус. Он опубликовал "Американский словарь английского языка" (1793), в котором он настаивал на американском написании. Вебстер обеспечил страну первым родным словарем. С того времени гипотезы так называемого "Американского Английского" обрели нескольких лидеров и сторонников, особенно в США. Одной из самых популярных пособий на эту тему является книга "Американский язык" Х.Л. Менкена, опубликованная в Нью-Йорке в 1957. В этой книге он настаивал на мнении, что язык США - это особенность американского языка, не имеющего ничего общего с английским, кроме происхождения.

Любимым выражением мистера Менкена было то, что "Англия, сейчас вытесненная США, как самой могущественной и густонаселенной англоговорящей страной, больше не имеет право корчить из себя арбитра английского использования" Х.Л. Менкен "Американский язык" М., 1957.238 с.

Сегодня США являются экономической и военной супердержавой. Однако это не причина объявлять Американский независимым языком и считать его выше Британского Английского и других вариантов английского языка. Причина в том, чтобы соответствовать лингвистическим требованиям, контролировать звуковую систему, вокабуляр и грамматику самостоятельно. Так как "первоначальный язык является инструментом общения, состоящего, в большинстве своем, из вокабуляра, грамматики, произношения и правил написания, который контролирует их использование в устной и письменной речи". Х.Л. Менкен "Американский язык" М., 1957.238 с.

Также значимой была английская колонизация Северной Америки около 1600 года, что впоследствии привело к образованию американского английского. Некоторые произношения и значения слов "замерли", когда они достигли американского побережья. В каком-то смысле, некоторые разновидности американского английского являются более близкими английскому времен Шекспира, чем современный британский английский. Некоторые "американизмы", в действительности, произошли от британского английского тех времен, и сохранились в колониях, но перестали употребляться на родине (например, слово fall в качестве синонима autumn, trash - rubbish, и слово loan в качестве глагола вместо lend).

Американский диалект также играл роль проводника многих слов коренных народов США (племена индейцев, и др.) в английский язык. В первую очередь, названия мест, как, например, Mississippi, Roanoke, и Iowa. Некоторые названия, звучащие как индейские, иногда придумывались, и не имели индейских корней, как, например, слово Idaho. Но помимо названий мест, также часто употребляются и другие слова, заимствованные из языков коренных народов США. Это, например, такие слова, как raccoon, tomato, canoe, barbecue, savanna, и hickory, хотя, в большинстве случаев, первоначальные слова были изменены до неузнаваемости.

Также на американский английский большое влияние оказал испанский. Mustang, canyon, ranch, stampede, и vigilante, - примеры слов, которые попали в английский за счет заселения западной части Америки.

Намного меньше слов попали в американский английский из французского или западноафриканских языков.

Подобным образом диалекты английского появлялись во многих бывших колониях Британской империи. В Австралии, Новой Зеландии, Южной Африке, Индии, и многих других частях мира существуют разные формы английского языка.

Несмотря на одинаковую базу, отличить жителя континента от островитянина очень легко только по его говору. Поселенцы, которые прибыли на материк в 17 веке, принесли сюда и свой говор, который начал свою самостоятельную жизнь на этой территории. Его пополняет своей лексикой местное население - индейцы, насыщая его и делая более колоритным. Но в то же время он идет по пути упрощения, теряя замудренность классического варианта, однако оставляя большой ассортимент архаизмов, которых нынче и не сыщешь в словарном запасе даже у самого интеллигентного лондонца. Америка не стоит на месте, и с развитием экономики, культуры, политики меняется все наполнение общества, а речь - его неотъемлемая часть.

В модернизированной версии можно выделить три крупных диалекта:

североамериканский;

южноамериканский;

центральный.

Безусловно, на этом список окончить невозможно. Каждый из них имеет еще ряд подвидов, которые могут иметь порой и незначительные отличия, но будут разниться произношением, семантикой предложений или даже использованием знаков пунктуации. Все они имеют место быть и развиваться.

Американскии? англии?скии? - самыи? распространенныи? языковои? вариант англии?ского языка, принятыи? национальныи? стандарт этого языка на территории США. В самих США американскии? англии?скии? является родным для 80% населения страны и имеет свои особенности в области фонетики, орфографии, грамматики и лексики. Однако также как и англии?скии?, он не закреплен в федеральнои? конституции как официальныи? язык США, хотя фактически им является. В последнее время усилилось движение за придание ему государственного статуса.

История формирования американского варианта англии?ского языка связана с историеи? развития США. Англии?скии? язык был привнесен в Северную Америку британскими (преимущественно англии?скими) колонистами в XVII-XVIII веках, после чего под влиянием разных внешних и внутренних факторов, язык приобрел ряд своеобразных черт на всех языковых уровнях.

Среди первых британских переселенцев были крестьяне и представители мелкои? и среднеи? буржуазии. Также известно, что кроме них в Америку прибыло множество переселенцев, говорящих на испанском, французском, немецком, голландском, норвежском, шведском и даже на русском. В Америку люди уезжали по разным причинам: кто-то надеялся быстро разбогатеть, кто-то скрывался от преследовании? карающеи? руки закона, кто-то хотел обрести политическую свободу, а кто-то хотел избавиться от религиозных преследовании? и обрести свободу вероисповедания. Считалось, что Америка является странои?, где возможно - стеи? больше чем где-либо.

В Америке все эти люди оказались в непростои? ситуации - им нужно было осваивать земли, строить дома, налаживать производство и привыкать к новым природным и социально-экономическим условиям. Им был просто необходим общии? язык - обустроить новые земли в одиночку невозможно, нужно было объединяться, общаться и совместными силами преодолевать препятствия, которые ставила перед ними жизнь. Именно поэтому связующим звеном между переселенцами и основным языком общения в зарождающеи?ся огромнои? стране стал англии?скии? язык.

Англии?скии? язык в те времена не был однородным даже в пределах Англии: в речи аристократов, крестьян и буржуазии можно было заметить большие отличия. В Америку попал не рафинированныи? аристократическии? вариант англии?ского, а язык крестьянства и буржуазии.

На начальном этапе американскии? англии?скии? язык мало чем отличался от британского. Англии?ские колонисты прибывали из разных областеи? Великобритании, и язык групп людеи? из разных регионов отличался как по произношению отдельных слов, так и употреблению лексических оборотов. Не было единообразия и в письменном языке.

Перед переселенцами стояли другие проблемы, чем перед жителями Англии, их окружала другая флора и фауна, по-другому развивалась история, другие вещи становились приоритетными, в людях ценились другие качества. Язык просто не мог не впитать в себя жизненные реалии американцев - и он быстро менялся. Шли годы, проходили столетия, и приезжающие позже эмигранты вносили свои изменения в лексику, фонетику и грамматику языка - на протяжении XVIII-XX столетии? их роднои? язык изменялся.

Свои? вклад в формирование языка внесли и другие языковые группы людеи?, приехавших жить и работать в Америку из стран Европы. Среди них можно выделить испанцев и итальянцев, скандинавов и немцев, французов и русских. Но влияние языков этих групп на формирование американского англии?ского не было слишком сильным, и оно отразилось только в лексике языка.

Как не трудно догадаться, миграция народов стала главнои? причинои? формирования и широкого распространения американского англии?ского языка, приведшеи? к тому, что американскии? англии?скии? стал языком крупнеи?шего межнационального общения. На нем общают - ся 80% людеи? в мире. И, несмотря на то, что возникает много споров на счет того, какои? же все-таки язык "правильныи?": британскии? или американскии?, оба они, безусловно, имеют право на существование. После окончания Второи? мировои? вои?ны, именно значительныи? территориальныи? и количественныи? охват американского англии?ского языка, подкрепленныи? значительными экономическими ресурсами США, помог англии?скому языку получить широкое мировое значение и влияние на другие языковые системы. Сегодня американскии? англии?скии? - самыи? распространенныи? язык на земном шаре. Он является основным языком общения в Севернои? и Южнои? Америке, в странах Центральнои? Америки и в Канаде.

Существует лишь несколько чистых языков. Английский известен как язык словесных заимствований. Появлению Американского Английского способствовали англоговорящие колонисты, которые вступали в контакт с различными народами - носителями разных языков и культур. Многие слова, заимствованные из этих языков, были добавлены к английскому языку XVII в. Сначала в обиход вошли слова, заимствованные из речи различных индийских племен. Это было вызвано необходимостью обсуждения новых вещей, качеств, операций, концепций и идей. Переселение людей в другую новую среду не только создает проблему общения, но и делает его жестоким.

Первые переселенцы посадили растения и вырастили животных, которые были новыми для них. Некоторую рыбу, которую они поймали на побережье, было ни на что непохожим, что они видели до этого.

Земля была занята племенами, которые говорили на странном языке, носили странную одежду и готовили странную еду. Даже ландшафт сильно отличался от английской сельской местности. Названия были даны всем этим аспектам их новой жизни.

Таким образом, от индийцев были заимствованы не только географические названия рек, озер, гор, но и названия растений, таких как hickory (гикори), persimmon (хурма), egg-plant (баклажан) и red cedar (красный кедр.). Также такие названия животных как raccoons (еноты) и woodchucks (лесной североамериканский сурок). Кроме того, орудия труда и приготовление пищи нового вида: canoe, moccasin (мокасин), wigwam (вигвам), toboggan (сани), tomahawk (томагавк), totem (тотем), igloo (игла), hammock (гамак) и другие. Помимо различных индийских влияний, Американский Английский отражает неанглийскую культуру, которую колонисты встретили во время своего завоевания континента. На западе континента англоговорящие колонисты вскоре вступили в контакт с прибрежными французскими поселениями. От французского языка приличное количество слов было заимствовано: rapids (стремнины), prairies (прерии), chowder (похлебка).

Но более существенные заимствования были сделаны из испанской культуры, так как англоговорящие поселенцы сдвинулись на юг и на запад к Тихому океану. Испанские слова были приняты в два различных периода. В ранние колониальные дни американский английский получил креол. Затем после мексиканской войны (1846-1848) контактирование с испанскоговорящими жителями Техаса и запада Испании привело к заимствованию таких слов как canyon (каньон), ranch (ранчо), sombrero (сомбреро). Немецкие поселенцы Нью-Йорка внесли в американский английский следующие слова: boss (босс), cookie (печенье), scow (шаланда), Santa Claus (дед мороз).

Другие волны эмиграции принесли германских, итальянских и представителей некоторых западных славянских национальностей. Они также обогатили вокабуляр Американского Английского языка.

Американский вариант английского языка оказался более удачливым соперником британского, и для этого было несколько причин. Одна из них заключается в том, что американский английский был в языковом отношении особенно чист и правилен, так как поселенцы, люди из разных углов Британии, оказавшись вместе в новых и рискованных условиях, были вынуждены отбросить диалектные отличия и удержать в речи лишь то, что было общим для них всех. Интересно, что, будучи модернизированным вариантом английского, язык американцев в то же время сохраняет очевидные черты английского "елизаветинского" языка 17 и даже 16 веков, которые для современных британцев являются вполне архаическими, исчезнувшими еще в 18 веке.

"В целом ряде сфер жизни и деятельности человека - в области материальной культуры, экономики и финансов, образования и здравоохранения и многих других областях - американский вариант все шире распространяется во всем мире и имеет тенденцию к вытеснению бритицизмов…". В США в настоящее время проживает наибольшее число носителей английского языка (в 1995 г. население США составило 263057 тыс. чел.). Именно Америка в ХХ столетии в наибольшей степени способствовала распространению английского языка.

Список литературы

1. http://engblog.ru/importance-of-english

2. http://miresperanto.com/pri_angla/angla_kiel_universala. htm

3. http://terralinguistica.ru/archipelago/English.html

4. Бурая Е.А., Бондарчук Г.Г. "Основные различия между британским и американским английским"

5. Караванова Н.Б. "Английский с нуля: элементарный практический курс английского языка"

6. Е.В. Ганина, А.Н. Чумаков "Проблемы языка в глобальном мире" Монография

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • История распространения и современное положение английского языка в мире. Выявление фонетических, грамматических и лексических особенностей вариантов языка международного общения - британского, американского, канадского, австралийского и новозеландского.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 19.03.2011

  • Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011

  • История появления американского английского языка. Факторы влияния, фонетические и лексико-грамматические особенности американского, канадского, австралийского и новозеландского вариантов английского языка. Отличие канадской грамматики от британской.

    реферат [24,8 K], добавлен 17.12.2010

  • Характеристика американского английского как разновидности английского языка. Лексические, орфографические и грамматические различия между американским и британским английским языком. Распространение американского английского в британском варианте.

    курсовая работа [40,5 K], добавлен 20.04.2011

  • Английский язык за пределами Англии. История формирования канадского варианта английского языка. Лексические, грамматические и фонетические особенности канадского варианта английского языка. Сленг в Канаде. Сопоставление двух вариантов английского языка.

    курсовая работа [53,5 K], добавлен 14.01.2014

  • Задача: изложить основные фонетические особенности каждого из известных вариантов английского языка, не забывая при этом о грамматических и лексических отличиях. Лексико-грамматические особенности американского английского. Грамматические отличия.

    курсовая работа [21,2 K], добавлен 09.01.2009

  • Значение и функции английских предлогов. Языковая картина мира. Роль предлога в предложении. Сравнительный анализ предлогов, взаимовлияние британского и американского диалектов английского языка. История появления американского варианта английского языка.

    курсовая работа [49,0 K], добавлен 25.11.2011

  • Английский язык как средство международного общения, его востребованность в профессиональной деятельности сотрудников гостиничного комплекса. Рассмотрение и изучение специфики применения английского языка в сфера индустрий гостеприимства и туризма.

    дипломная работа [78,1 K], добавлен 29.09.2014

  • Английский язык как один из распространенных в современном мире. Особенности распространения в США, Канаде, Шотландии и Ирландии. Структурные особенности территориальных разновидностей английского языка на всех уровнях языковой системы, его экспансия.

    курсовая работа [81,1 K], добавлен 04.11.2015

  • Ной Вебстер как создатель американского английского языка. Последователи революционных преобразований. Преобразования Ноя Вебстера в американском варианте, система американского лексикона. Правописание слов с учетом правил американского спеллинга.

    реферат [29,9 K], добавлен 03.02.2011

  • Изучение истории формирования американского варианта английского языка. Основные лексические и грамматические различия американского и британского варианта английского языка. Анализ фонетических и фонологических особенностей вокализма и консонантизма.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 05.02.2013

  • Лексический состав американского варианта английского языка, его анализ и содержание. Отличительные черты британского английского от американского английского. Особенности реализации наречий в британском английском, в американском английском языках.

    дипломная работа [87,0 K], добавлен 11.11.2011

  • Основные черты и оценка лексического состава американского и британского варианта английского языка. Изменения фонетики, лексики и грамматики в американской английской речи. Два типа лексико-семантических различий в плане общности содержания и выражения.

    курсовая работа [35,5 K], добавлен 19.12.2010

  • Понятие литературного произношения и орфоэпической нормы. Понятие национальных и региональных вариантов произношения. Классификация вариантов произношения английского языка. Уэльское, шотландское и североирландское произношение английского языка.

    курсовая работа [46,7 K], добавлен 06.01.2015

  • История английского языка. Классификация грамматики английского языка, его морфология и стилистика. Язык как индикатор этнического менталитета. Авторские методы изучения английской грамматики. Формы личных местоимений. Времена английского глагола.

    курсовая работа [51,4 K], добавлен 10.09.2010

  • Исследование языка как основного средства вербализации окружающего мира. Изучение лексических единиц специфичных для американского и британского вариантов английского языка. Характеристика структурных вариантов идентичных по значению лексических единиц.

    дипломная работа [60,6 K], добавлен 11.11.2011

  • Американский вариант английского языка: исторический и научно-исследовательский аспекты; история и процесс формирования, его особенности, различия британского и американского вариантов на лексико-семантическом и фонетическом уровнях; изучение языка в США.

    курсовая работа [53,2 K], добавлен 11.09.2012

  • Афроамериканский вариант английского языка, его история возникновения и влияние на восприятие истинно английского языка. Лингвистические (грамматические и лексические) особенности афроамериканского варианта английского языка, его фонетическая структура.

    курсовая работа [1,7 M], добавлен 04.12.2014

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Интенсивность процессов формирования австралийского варианта английского языка в XIX веке. Основные фонетические и грамматические особенности. Полное соответствие орфографии британскому варианту английского языка. Небрежное австралийское произношение.

    презентация [2,1 M], добавлен 02.10.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.