Эмоционально-оценочный компонент значения в "Дневнике одного гения" С. Дали

Проявление оценочной семантики в разных типах предложений с помощью различных языковых средств. Выделение выражений языка по объекту оценки текста "Дневника одного гения". Анализ эстетической системы художника и реконструкции фрагмента его картины мира.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 29.04.2017
Размер файла 23,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНЫЙ КОМПОНЕНТ ЗНАЧЕНИЯ В «ДНЕВНИКЕ ОДНОГО ГЕНИЯ» С. ДАЛИ

Исходя из классификации речевых жанров (4), дневники можно отнести к оценочным речевым жанрам, поскольку их авторы соотносят свои поступки и события, происходящие в окружающем мире, со своей системой ценностей. Оценочные речевые жанры изучены в наименьшей степени, хотя весьма подробно описано проявление оценочной семантики в разных типах предложений с помощью различных языковых средств. Целью любых дневниковых записей является не столько изложение каждодневных событий, сколько выражение своего отношения к ним.

Одна из особенностей дневника С. Дали - наличие большого количества оценочной лексики. Оценочность как основной стилеобразующий фактор анализируемого дневникового текста начинает играть свою роль уже на начальной стадии создания текста. Оценочность проявляется в отборе и классификации фактов и явлений действительности, в их описании под определенным углом зрения, в специфических лингвистических средствах.

В.К. Харченко (1986) и Н.А. Лукьянова (1991) с некоторой условностью выделяют эмоциональность и оценочность в качестве компонентов, входящих в смысловой состав понятия «экспрессивность», подчеркивая тем самым связь этих понятий. В данной статье мы рассмотрим оценочный и экспрессивный компоненты значения в тексте «Дневника одного гения» С. Дали.

Итак, согласно первой точке зрения, оценочность и эмоциональность - нерасторжимое единство. Другая позиция: оценочность и эмотивность - компоненты хотя и предполагающие друг друга, но различные. Различие этих компонентов подтверждает тот факт, что отдельным подклассам эмоциональных явлений функция оценки свойственна не в одинаковой степени.

Мы придерживаемся точки зрения, согласно которой эмоциональность и оценочность - это категории связанные между собой, при этом мы исходим из того, что не вся оценочная лексика будет передавать эмоциональное состояние (3).

Н.Д. Арутюнова выделяет следующие функции оценочности: характеризующая, координирующая (между человеком и миром), стимулирующая (направляющая деятельность), дидактическая и регулирующая (1). Эти связи и функции были избраны нами в качестве оснований для изучения эмоционально-оценочной лексики в дневнике С. Дали. Также в основу нашего анализа легла классификация, предложенная Л.Г. Бабенко, которая в своих трудах выделила следующие функции эмотивной лексики: создание эмотивного содержания и эмотивной тональности текста, психологического портрета персонажей, эмотивная интерпретация мира, воздействие на читателя.

Н.Д. Арутюнова, классифицируя оценочные значения, разделила их на два вида: общеоценочные и частнооценочные. Первая группа - прилагательные «плохой, хороший» и их синонимы, вторая включает в себя слова со значениями, дающими оценку одному из аспектов объекта с определенной точки зрения, - эта группа более разнообразна. Частнооценочные значения поделены Н.Д. Арутюновой на несколько категорий: сенсорно-вкусовые, или гедонистические оценки (приятный - неприятный, вкусный - невкусный); психологические оценки, которые в свою очередь подразделяется на интеллектуальные оценки (интересный, умный, глубокий) и эмоциональные оценки (радостный, печальный, веселый), в эту группу включены слова, описывающие эмоциональное состояние; эстетические оценки (красивый, уродливый); этические оценки (моральный, безнравственный, порочный); утилитарные (полезный, вредный), нормативные оценки (правильный, анормальный); телеологические (удачный, неэффективный). По нашим наблюдениям, не все выделенные исследователем категории попали в сферу эмоциональной оценки С. Дали и его героев.

Речевые характеристики также выступают способом выражения эмоциональной оценки и могут быть соотнесены с самооценкой С. Дали. Предметы и явления могут оцениваться по различным основаниям: морально-этическому, интеллектуальному, эстетическому. Следовательно, по характеру оценки мы можем судить о моральных качествах, интеллекте автора высказывания, можем реконструировать мировоззренческие парадигмы персонажей и самого автора.

Оценка, несомненно, соотносится с характеристикой, и мы считаем, что основной функцией оценочной лексики в «Дневнике одного гения» является характеризующая функция. Присутствие ее в тексте связано с потребностью дать точную, меткую характеристику по одному или нескольким признакам. Такие слова «используются не столько для идентификации предмета речи, сколько для того, чтобы дать о референте некоторую информацию или выразить к нему свое отношение» (2).

В ходе исследования текста «Дневника одного гения» нами были выделены две группы языковых выражений по объекту оценки:

1) выражения самооценки, включающие оценку себя, своего гения, своих произведений;

2) выражения оценки внешних объектов: людей, места проживания и т.д.

Выражения прямой авторской оценки составляют почти 70% всех оценочных выражений в тексте. Зачастую автор дает оценки не в собственно описании или повествовании, но также в самоцитировании, когда он приводит собственные высказывания, произнесенные некогда в диалогах. По нашим наблюдениям, анализируемые единицы используются С.Дали в следующих целях:

1) В тексте дневника довольно часто фигурирует самооценка. Сразу следует сказать, что Дали не склонен к самокритичности, но наоборот - только лишь к самовосхвалению. В ходе исследования нами отмечено, что в сферу самооценки попадают многие характеристики самого автора и его творений. Во-первых, это могут быть характеристики его внешности:

Si hiciera falta, podrнa conserver mi cabello teтido del mбs hermoso negro mientra saguardo la realizaciуn de mis utopias fenixolуgicas.

(3 Mayo, 1953)

Так что, если потребуется, я смогу, не дожидаясь, пока исполнятся мои фениксологические утопии, сохранить несравненный черный цвет своих волос.

(3-е мая, 1953)

(Здесь и далее перевод О. Захаровой)

Во-вторых, это характеристики произведений Дали:

Estos dos ъltimos aтos he terminado catorce cuadros, unos mбs sublimes que otros. семантика предложение языковый текст

(9 Mayo, 1956)

В последние годы я завершил четырнадцать полотен, одно божественней другого.

(9-е мая, 1956)

На протяжении всего текста дневника С. Дали неустанно напоминает о своей гениальности и уникальности:

Ayer, 9 de septiembre, pasйrevista a mi genialidad para averiguar si aumentaba, pues el nъmero nuevees el ultimo cubo de unhipercubo.

(10 Septiembre, 1956)

Вчера было 9 сентября, и я произвел учет своей гениальности, хотел посмотреть, растет ли она, ведь цифра девять есть наивысшая кубическая степень гиперкуба.

(10-е сентября, 1956)

Самооценка Дали направлена на себя в целом, на свои чувства: страх, ненависть, боль, переживания. Самооценка поступков и жизненных ситуаций менее распространена:

Siempre he tenido gran respetoporestaactitud de Duchamp, que en suйpocacorrespondнa a unacuestiуnaъnmбsimportante: la de siprocedнa o no quemar el Museodel Louvre?

(13 Mayo, 1956)

Лично у меня эта выходка Дюшана всегда вызывала самое искреннее восхищение, в тот период она, помимо всего прочего, была связана и с одной весьма важной проблемой: надо ли сжигать Лувр?

(13-е мая, 1956)

В последнем примере отражается внутреннее состояние самого автора с его чувствами внутреннего демократизма, бунтарства, а также его религиозно-моралистическое отношение к человеку и его поступкам.

2) Оценка внешних по отношению к себе объектов, т.е. характеристики событий, мест, людей (что позволяет нас судить о взаимоотношениях С. Дали с лицами, которых он упоминает в своем дневнике), раскрытие таким образом их сущности. В тексте дневника С. Дали дает очень эмоциональную оценку героев, их характеров как через описание внешности, так и через непосредственные характеристики, оценку образа жизни персонажа (зачастую в центре внимания автора оказываются всевозможные пороки: пьянство, воровство и т.д.), например:

En cuanto al color verde espinaca de su camisa es, sin confusion possible alguna, el color que caracteriza a los que envejecen antes de tiempo y a los fracasados.

(16 Julio, 1952)

Что же касается вашей рубашки, то ее отвратительный шпинатный цвет безошибочно выдает в вас породу скороспелых стариков и неудачников.

(16-е июля, 1952)

Здесь словосочетание color verde espinaca de su camisa представляет собой оценку внешности, которая интерпретируется автором как следствие свойств личности, также оцениваемой предельно ясно: los que envejecen antes de tiempo y a los fracasados.

Чаще всего С. Дали использует оценочные лексемы по отношению к другим людям, когда он их хвалит, восхищается ими или ругает:

… por ejemplo, me preguntan cuбles el sermбs mediocre que ha existedo nunca, dirнa sin cacilar: Christian Zervos.

(12 Mayo, 1956)

… если меня, к примеру, спросят, кто является самым серым, самым заурядным существом, которое когда-либо существовало на свете, я сразу отвечу: Кристиан Сервос.

(12-е Мая, 1956)

Стоит отметить, что в анализируемом дневниковом тексте практически нет языковых единиц (среди оценочных слов), оценивающих эмоциональное состояние героев. Зачастую автор нам дает описание психофизиологических проявлений эмоций:

- действия: como unas ratas incalmables (как беспокойные мыши), raspando (распекая), clavу los ojos (выпучил глаза), gentнo embobу (толпа ошалела);

- звуковые проявления: silbando (шипя), piar (пищать), bramу (промычал).

В ходе исследования нами отмечено, что в тексте дневника преобладают языковые единицы, выражающие отрицательную оценку внешних объектов (около 70 %), и употреблены они, как правило, для выражения своих впечатлений в моменты сильного эмоционального напряжения:

Cuando me decide por fin a llamarle, una voz extraтa me respondiь desde el otro la dodelhilo con olнmpico desprecio: “Si siente cierta amistad por Crevel”, me dijo, “coja un taxi y acuda al instante. Estб apunto de morir.Ha intentado su icidarse”.

(1 Mayo, 1952)

Когда я наконец решился ему позвонить, на другом конце провода совершенно незнакомый голос с олимпийским презрением ответил: «Если вы действительно считаете себя другом Кревеля, немедленно берите такси и приезжайте. Он умирает. Он решил покончить с собой».

(1-е мая, 1952)

Объективная характеристика вводится С. Дали, как нам кажется, как попытка воздействовать на читателя, заставить его интерпретировать текст так, как задумал он сам. Как прямые, так и косвенные позитивные или негативные оценки автора дают понять читателю, как он должен относиться к происходящему:

«Entonces, dije de un tirуn: “Uno de los ъltimos pintores modernos mбs importantes ha sido, sin duda alguna, Henri Matisse, pero Matisse encarna exactamente las ъltimas consecuencias de la Revoluciуn francesa, es decir, el triunfo de la burguesнa y del gusto burguйs”»

(18 Diciembre, 1955)

«Тогда, не давая им опомниться, я заявил: несомненно, что Анри Матисс был одним из самых значительных современных художников, но ведь он олицетворял последние отзвуки Французской революции, которая вошла в историю как революция буржуазная, а это значит, что Матисс был прежде всего выразителем буржуазного вкуса»

(18-е декабря, 1955)

В данном примере мы можем наблюдать объективную позитивную оценку одного из величайших французских художников - Анри Матисса.

Y yo, Salvador Dalн, procedo de Espaтa, quees el paнs mбs irracional y mбs mнstico del universo…

(18 Diciembre, 1955)

Я же, Сальвадор Дали, происхожу родом из Испании - самой что ни на есть иррациональной и мистической страны, которая когда-либо существовала на свете…

(18-е декабря, 1955)

В приведенном выше примере С. Дали оценивает свою страну. Он считает, что Испания является самой иррациональной и самой мистической страной на планете. Оценка неопределенная, но, учитывая художественные вкусы и интеллектуальные качества С. Дали, можно сказать, что это оценка положительная.

В анализируемом дневниковом тексте представлена целая палитра языковых средств эмоциональной оценки: мы в своем исследовании весь материал рассматриваем в основном с лексической и словообразовательной точек зрения, но затрагиваем также и такие синтактико-стилистические средства, как сравнения, которые подчеркивают и усиливают два первых аспекта.

Весьма интенсивно в тексте «Дневника одного гения» используются лексические средства выражения эмоциональной оценки: слова с ярким коннотативным значением, многозначные слова, слова с суффиксами субъективной оценки. Значительное количество выделенных в тексте дневника лексических единиц занимают такие, оценочность которых заложена в корне слова: genio (гений), fisonomнa (физиономия), cagarruta (дрянь), cabeza huera (пустоголовый) и т.д. Наиболее экспрессивны и выразительны эмоциональные прилагательные, употребленные в переносном значении, например:

El joven me miraba con dilatados ojos de besugo.

(11 Mayo, 1956)

Молодой человек уставился на меня своими круглыми рыбьими глазами.

(11-е мая, 1956)

Анализ материала показал, что эмоционально-оценочный компонент значения в «Дневнике одного гения» представлен очень ярко. Исследуемая лексика составляет одну из существенных особенностей идиостиля С. Дали; ее исследование представляет собой важное средство описания особенностей эстетической системы художника и реконструкции фрагмента его картины мира. В этом отношении дневник весьма близок к художественному тексту.

Список литературы

1. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. - Вып. 16. - М.: Прогресс, 1985. - С. 3-43.

2. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции. - Вступительная статья // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 13. - М.: Прогресс, 1982. - С. 5-40.

3. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: учебник; практикум / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. - М.: Флинта; Наука, 2003. - 496 с.

4. Голубева И.В. Опыт создания речевого портрета (на материале экспрессивного синтаксиса мемуарной прозы) / Под ред. д-ра филол. Наук Г.Г. Инфантовой - Таганрог: Изд-во Таганрог, 2001. - 265 с.

5. В.К. Харченко (1986) и Н.А. Лукьянова (1991)

Аннотация

ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНЫЙ КОМПОНЕНТ ЗНАЧЕНИЯ В «ДНЕВНИКЕ ОДНОГО ГЕНИЯ» С. ДАЛИ

Селюкова Ольга Александровна соискатель

Северо-Кавказский Федеральный Университет, Ставрополь, Россия

В статье представлены результаты исследования языковых выражений, включающих эмоционально-оценочный компонент значения в «Дневнике одного гения» С. Дали, дано теоретическое описание и приведена классификация полученных данных

Ключевые слова: ДНЕВНИКОВЫЙ ТЕКСТ, ОЦЕНОЧНОСТЬ, ЭМОТИВНОСТЬ

THE EMOTIVE COMPONENT OF A MEANING IN “THE DIARY OF ONE GENIUS” BY S. DALI

Selyukova Olga Aleksandrovna postgraduate student

North-Caucsus Federal University, Stavropol, Russia

The results of language interpretation researching including the emotive component of a meaning in “The diary of one genius” by S. Dali is reviewed in this article, in addition, there is theoretical description and findings classification of the received data

Keywords: DIARY TEXT, ESTIMATION, EMOTIVITY

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Категория оценки и её специфика в семантике метафоры. Место оценочности в семантической структуре слова. Онтология метафоры. Особенности оценочной семантики метафоры. Субстантивная метафора в процессе коммуникации. Специфика оценочности метафоры.

    дипломная работа [66,3 K], добавлен 17.09.2007

  • Понятие художественного текста как отражения картины мира. Когнитивно-эмоциональное единство мира героя текста, автора и концептуальной картины мира в целом. Сущность семы бытийности, категорий места, величины времени, субъективно-оценочной модальности.

    реферат [40,2 K], добавлен 21.08.2010

  • Выявление способов выражения эмоциональной характеристики высказывания. Анализ инверсии как одного из синтаксических средств организации эмоционально-экспрессивных предложений, служащих для реализации категории эмоциональной экспрессии в английском языке.

    курсовая работа [35,7 K], добавлен 31.10.2014

  • Образность как компонент коннотации. Функции эмоционально-оценочной лексики в художественном тексте. Источники порождения эмотивности текста. Частные текстовые функции эмотивной лексики.

    доклад [12,6 K], добавлен 26.07.2007

  • Соотношение понятий "коннотация", "эмотивность", "оценочность" и "экспрессивность" в английских библеизмах. Анализ эмоционально-оценочной энантиосемии (эврисемантичность, ироничное употребление) и эмотивно-смысловой валентности библейских фразеологизмов.

    реферат [60,5 K], добавлен 14.08.2010

  • Оценка используемых газет с точки зрения подачи материала. Анализ специфики прогноза и репортажа как подтипов текста. Описание различия в национальных подходах к изображению фрагмента языковой картины мира. Определение характера лингвистических средств.

    дипломная работа [2,8 M], добавлен 01.12.2017

  • Критерии определения слова и его фонетические, семантические, грамматические признаки. Миграция слов по странам, из одного языка в другой вместе с их носителями. Примеры образования имен нарицательных от одного собственного в русском и других языках.

    реферат [21,6 K], добавлен 02.04.2010

  • Характеристика понятия эстетическая функция в языке и область ее применения. Применение эстетической функции языка в художественных произведениях. Проявление эстетической функции в рекламе. Практический анализ эстетической функции в рекламном дискурсе.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 16.06.2009

  • Проблема экспрессивности языковых средств. Выявление и изучение лексических выразительных средств языка и различных способов их проявления во внешней организации художественного текста. Методы и сущность исследований ученых о лексическом значении слова.

    курсовая работа [38,1 K], добавлен 05.11.2013

  • Исследование семантики и феномена рифмованного сленга в системе английского языка. Метафорические модели переноса и их роль в формировании языковой картины мира. Многообразие метафор как способ отражения концептуальной системы англоязычного сообщества.

    дипломная работа [147,3 K], добавлен 01.02.2014

  • Выбор отрицательных языковых средств в немецком предложении. История развития и классификация негативных языковых средств. Переход от полинегативного оформления предложений к мононегативному. Передача отрицания с помощью словообразовательных форм.

    курсовая работа [31,5 K], добавлен 04.06.2008

  • Ознакомление с особенностями использования языковых средств газетного текста в манипулировании сознанием реципиента. Анализ лексических средств создания образа России в газетном тексте. Изучение процесса передачи образа России в переводе газетного текста.

    дипломная работа [110,6 K], добавлен 11.08.2017

  • Проведение адекватного перевода оригинального английского текста на русский язык. Определение и анализ лексических, грамматических и стилистических средств выразительности языка научно-популярного стиля, понятия и эмоционально–образные приёмы текста.

    дипломная работа [53,8 K], добавлен 05.07.2012

  • История отечественного терминоведения. Выявление лексических и семантических особенностей специального текста для применения этих знаний в практике моделирования семантики специального текста. Требования к терминам, их анализ. Понятие фоновой лексики.

    курсовая работа [106,3 K], добавлен 14.11.2009

  • Динамика формирования представлений о цвете как объекте интегративного изучения. Взаимодействие подходов к определению цветообозначений в лингвистической традиции. Классификация фразеологизмов по их внутренней организации. Понятие языковой картины мира.

    контрольная работа [26,8 K], добавлен 14.01.2016

  • Языковая картина мира как форма фиксации национальной культуры. Концепт как основа языковой картины миры, фразеологическая единица - способ репрезентации. Сравнение репрезентации соматического пространства в русской и английской языковых картинах мира.

    дипломная работа [222,9 K], добавлен 23.03.2013

  • Радость как один из базовых концептов англоязычной и русскоязычной языковой картины мира. Анализ его структуры и семантики. Основные и периферийные значения ядерных лексем "радость" и "joy" и их синонимов. Концептуальные признаки лексемы-доминанты.

    статья [14,6 K], добавлен 18.05.2016

  • Выполнение перевода с английского языка на русский предложений с использованием форм притяжательного падежа, форм глаголов разных времен. Перевод текста о Великобритании и текста на тему экономического положения Великобритании, развитие ее коммуникаций.

    контрольная работа [28,7 K], добавлен 17.11.2011

  • Положение семантики в кругу лингвистических дисциплин. Суть когнитивной лингвистики, анализ когнитивной информационной семантики с позиции семасиолога-лингвиста, когнитивное направление в США. Свидетельства относительной автономности языковых механизмов.

    реферат [18,7 K], добавлен 04.09.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.