Етичність та культура мовлення

Культура мовлення і спілкування. Детальний аналіз етики спілкування в англійському діалогічному мовленні. Виявлення мовленнєвих причин виникнення конфліктів під час діалогічного мовлення через порушення комунікативних максим. Етика реагування на критику.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 28.05.2017
Размер файла 24,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Етичність та культура мовлення

Козлова О.С.

Київський університет імені Бориса Грінченка

Стаття продовжує цикл публікацій автора з проблем виявлення конфліктогенного та неконфліктогенного характеру взаємодії максим спілкування, а також дослідження етичності та культури мовлення в англомовному діалогічному мовленні.

Ключові слова: етика, етичність, комунікативний процес, культура мовлення, культура спілкування, конфлікт, максими спілкування.

Постановка проблеми у загальному вигляді та її зв'язок із важливими науковими чи практичними завданнями. Запорукою успішного діалогу є культура, а саме культура спілкування (частина культури поведінки комуніканта, яка виражається головним чином у мовленні, під час взаємного обміну репліками), та культура мовлення (уміння правильно говорити та писати, використовувати слова та висловлювання відповідно до мети та ситуації спілкування) [4, 35]. Дотримання етичних та культурних принципів є важливими характеристиками ідеального комуніканта, а їхнє недотримання призводить до збою повноцінного процесу спілкування. Учасник спілкування ставить перед собою основні пізнавальні завдання, які мають вирішитися у мовленні: виявляти наміри інших учасників спілкування; оцінювати характер співрозмовника; мати власні судження щодо переваг та недоліків комуніканта [2, 27].

Аналіз останніх досліджень і публікацій. Основним завданням нашого дослідження є зосередження уваги на культурі спілкування та мовлення, а також виявлення та аналіз дотримання чи недотримання комунікативного кодексу в англійському діалогічному мовленні. Новим є те, що досліджується поняття етичність та культура спілкування з погляду дотримання/недо- тримання максим принципу спілкування. Вони допомагають учасникам спілкування досягти партнерської взаємозгоди.

Поряд із цими завданнями спілкування комуніканти роблять акцент на основні критерії культури мовлення: правильність, комунікативна доречність, точність висловлювання, логічність, виразність та доступність викладення, чистота мовлення, різноманітність засобів вираження та естетичність [4, 36-38]. Такі критерії виконують у комунікативному процесі корегуючу функцію, спрямовують учасників на компромісне вирішення справи, уникають моментів, що ведуть до руйнування дружньої чи нейтральної атмосфери інтеракції.

Мета статті полягає у спробі дослідження комунікативних принципів спілкування з до- © Козлова О. С. Етичність та культура мовлення триманням/недотриманням основних критеріїв культури мовлення, а також детальний аналіз етики спілкування в англійському діалогічному мовленні.

Предметом дослідження є комунікативні максими у діалогічному мовленні, що має кон- фліктне/неконфліктне спрямування. Об'єктом - є етичність та культура мовлення. Дослідження проведено на матеріалі мікродіалогів, вилучених з художньої літератури.

В своїй праці “Американський етикет” Е. Поуст дала визначення поняттю ідеальна розмова. На її думку, це обмін думками, а не однобічна демонстрація дотепності чи ораторських здібностей. Для того, щоб розмова була бездоганною, комуніканти мають дотримуватись таких постулатів: спокою (оскільки найбільше помилок у розмові припускає не той, хто мало говорить, а той, хто розмовляє багато); продуманості усі помилки в розмові спричиняються непродуманістю, тобто спричинені відсутністю поміркованості); дотепного гумору (бо манера розповіді, інтонація, особистісне забарвлення мови захоплюють слухачів); здатність до пошуку тем, ініціативності (розмова - не перегони, де треба мчати із запаморочливою швидкістю); вміння уникати болючих тем (критики, релігійних переконань або політичних поглядів) та грубих проявів нетактовності, не зовсім вдалих зауважень) [9, 49-54].

Виклад основного матеріалу дослідження. Розглянемо на прикладах вплив вищеназваних завдань та постулатів на перебіг діалогу, з'ясувати, які комунікативні принципи частіше за все порушуються і чи здатні вони спрямувати діалог у конфліктне русло:

`What's going on?' I looked at them all one by one. Then another strange thing happened my dad spoke first. `Sit down, Faith, ' he said. He began to finger the knuckles on his hand, feeling each one in turn. `No, I won't sit down. ' Співрозмовник завчасно попереджує своїх опонентів про те, що він налаштований негативно стосовно сприйняття нової інформації. Це яскравий приклад порушення максими симпатії, коли доброзичливість ігнорується. Dad started, `Your mum and me, ' then faltered. He began again, `Me and your mum, ' and stopped. He went back to, `Your mum and me.' He was onto, `We,' when I said, `What?' У цьому прикладі комунікант супроводжує свою невиразну фразу, в якій він постійно змінює порядок слів (Your mum and me), користується різноманітними невербальними засобами, що уповільнюють процес передачі інформації. Мовцю важко зробити самостійний комунікативний крок, дотримуючись логічності викладу та чистоти своєї промови. Це для нього своєрідна тактика - зробити акцент на важливості саме фактів. Реципієнт вважає діалог із батьком не зовсім доречним, тому відмовляється виконувати його накази, порушуючи тим самим одну з максим ввічливості - згоди “не заперечуй”. Згодом ситуація у наведеному діалозі дещо змінюється: Carl's lighter clicked and he blew out cigarette smoke. Mum said, `Carl don t smoke those filthy thing in here. ' And Carl, instead of leaving to drag on his fag in the privacy of any other room, stumped it out in the ashtray and stayed sitting. That made my knees feel very weak and I had to sit down. У цій розмові, крім викликаного роздратування батька, хлопець проти своєї волі потрапляє в атмосферу загострення відносин між матір'ю та Карлом. Це другорядне перевантаження основної суперечки змушує хлопця безпосередньо виконати попередній наказ батька - сісти. Продовжимо розгляд подальшої ситуації : `Come, Wade, ' mum said, looking impatiently at my dad who had still not completed a sentence. `Your mum and me are thinking of going back home, ' dad saidfinally. (А. Levy, р. 43).

Батько не втратив головної лінії свого повідомлення й довів її до кінця, однак воно вже втратило свою прагматичну цінність для слухача під впливом відволікаючої жестикуляції та внутрішніх конфліктів інших учасників спілкування. У вербальному повідомленні батька не було закладено максимум інформації та невербальних засобів, які б допомогли декодуванню інформації, тому реципієнт (хлопець) відволікається на інші зовнішні подразники й відхиляється від основної теми розмови, що і стало недотриманням максими відносин. Усі учасники діалогічного мовлення не дотримувалися цієї максими, вони не були об' єднані загальною темою, а батько своєю невиразністю та неточністю не зміг залучити оточуючих до “здорового” діалогу. Разом із тим, конфлікт розсіявся і не набув сили, оскільки для його виникнення потрібна була загальна зацікавленість та розбіжність поглядів на одну чи кілька тем.

Розглянемо ще один сімейно-побутовий діалог з ускладнюючим моментом: `So! ' said her father furiously, `Friend Gareth is still on the scene is he, poking his nose into things that don't concern him! And you, Alwena, going behind my back yet again, it seems. ' `I'm not going behind your back, ' said Alwena. `That's why I'm telling you. ' She paused, facing him steadfastly. `I had to know, Daddy. It's my life. I have a right to know. 'Батько має вагомі аргументи на користь своєї позиції, а невербальні жести доньки свідчать про її нестримне бажання довести власну правоту і отримати достовірну допоміжну інформацію для логічного завершення акту спілкування.

Тепер розглянемо ще більш ускладнену частину цього діалогу:

`So you don't believe your mother and I know what's best for you any more? That we want to protect you and look after you? ' `I'm not the child Daddy, ' said Alwena. `I'm not a bit like a child. I'm not going to die when I'm 27 just because she did. You think because she had the same illness as me I'm going to die like she did. You think I've only got twelve more years like she had.' She lost the thread of what she wanted to say and broke off, panting a little in agitation. `I've never heard such a silly story in my life '.(М. Oldham, р. 199).

У цій частині діалогу ми спостерігаємо яскравий приклад невеликої суперечки між батьком та донькою: остання намагається аргументовано й виразно відстоювати власну думку. Її мовлення чисте, без збоїв та помилок, але під кінець діалогу через підвищену емоційність вона втрачає головну ідею свого висловлювання: She lost the thread of what she wanted to say and broke off... Проте батько це відчуває і завершує діалог фразою, яка свідчить про розбіжність інтенцій комунікантів: `I've never heard such a silly story in my life '.

Ситуація має вигляд диспуту, де кожний з учасників має право викласти своє бачення складності ситуації. Ніхто з опонентів не має права висловити заперечення, поки учасник не завершить висловлювання - це є негласне правило етикету мовлення, як і вміння слухати та влучно робити свій комунікативний внесок. Реакція батька в кінці діалогу виявилася не зовсім тактовною. Він засуджує позитивність оцінки ситуації своєї дочки, а це є порушенням однієї з максим принципу Ввічливості - максими згоди. Її недотримання викликало невелику сварку, у якій немає переможців, усі залишилися при своїй думці.

Існують певні правила ведення розмови, які можна назвати етикетом мовлення. Формули мовного етикету несуть у собі позитивний заряд, що має спрямування на самого співрозмовника. Вони допомагають швидше досягти бажаного для комуніканта результату. Звісно, при цьому ефект може бути підсилений невербальними засобами, які також узгоджуються з нормами етикету (потискання руки під час привітання, доречне мовчання під час слухання, помірна жестикуляція, міміка тощо). Етикет, який регулює поведінку людини в стандартних ситуаціях, є важливою складовою частиною культури. Ситуативність - найважливіша риса мовленнєвого етикету. Зі зміною комунікативної ситуації змінюється й комунікативна поведінка людини [8, 147], оскільки в процесі спілкування учасник має настанову змінити або підтвердити бачення індивіда щодо оточуючого середовища.

Діалог у більшості випадків є незапланованим, ситуативним процесом, де учасники мають певні налаштування на нейтральність, позитивність або конфліктність, а також всі учасники об'єднані загальною тематикою, до того ж їхня поведінка може бути прогнозованою для оточуючих. Поведінка становить собою образи, що проявляються зовні та стереотипи дій, що були засвоєні індивідом внаслідок свого або чужого життєвого досвіду. Поведінка може виступати як результат спонтанних особистісних проявів [5, 37]. Слід дотримуватися етичних принципів поведінки в конфлікті, якщо прагнути до вирішення конфлікту й, навпаки, за будь-якого їхнього порушення конфлікт може розгорнутися ще з більшою силою [6, 143], або взагалі діалог не буде мати сенсу та обов'язкового елементу - інформаційного навантаження.

А. Т. Ішмуратов [7, 143-144] запропонував класифікацію етики спілкування, що допомагає нам з'ясувати поведінку комунікантів, які прагнуть до позитивного та безконфліктного спілкування навіть тоді, коли їм необхідно знехтувати одним чи кількома важливими комунікативними принципами:

Етика аудіювання (взаємне прагнення слухати, чути, правильно, без викривлень інтерпретувати інформацію під час конфлікту). Розглянемо відповідний приклад:

Nita: Your mother's coming back.

Alex: Will I see you again?

Nita: Maybe. Відповідь коротка і потребує подальшого пояснення.

Alex: Will I thought?

Nita: I'll be at the bus stop. Відповідь знову коротка і незрозуміла для подальшої інтерпретації Алекса. І він знову етично вголос дає своє пояснення: Alex: I mean see you.

Nita: I know what you mean.

Alex: Will I then?

Nita: Probably.(S. Macdonald, р. 252-253).

Діалог має конфліктне спрямування, в ньому спостерігається порушення етичного принципу недотримання максими способу. Ніта навмисно формує свої інформаційні повідомлення таким чином, щоб змусити свого партнера по діалогу, Алекса, втратити емоційну рівновагу. Не виключено, що таке порушення є елементом флірту, коли дівчина потребує до себе багато уваги. Алекс робить значне зусилля, щоб декодувати її складні репліки, аби не довести ситуацію до конфліктної межі. Недотриманню цієї максими сприяла підвищена емоційність учасників та інтрига у подальшому спілкуванні, що є яскравим свідченням некононфліктогенності.

Етика доказу передбачає не тільки логічну обґрунтованість думок, а й уважне ставлення до думки учасника творчого конфлікту.

Оскільки процес комунікації полягає в передачі відомостей від одного учасника ситуації спілкування до іншого [1, 12], то слід зазначити, що вміння логічно та аргументовано доводити особисту життєву позицію, а також бути готовим до зміни своєї точки зору під впливом вагомих доказів іншої особи (за умови, що вони мають більшу цінність та правдоподібність), створюють позитивне ставлення до мовця. Розглянемо такий приклад:

Morelli watched me. `You're holding something back. ' `What makes you say that?'

`I can tell. ' `You can tell nothing. ' `You're still mad at me for not calling. ' `I am not mad! ' I slammed my fist down on the table, making my bear bottle jump at place. `I meant to call, ' Morelli said. (J. Evanovich, S. Plum, р. 60).

Перший учасник діалогу має власну, сталу комунікативну позицію, спрямовану на безконфліктність стосунків, але інший комунікант має зовсім протилежну позицію, і не має поваги до опонента, про що свідчать його репліки-заперечення (nothing, not calling). Щоб довести свою правоту, він гримає по столу кулаком, що не є ввічливим стосовно співрозмовника. Через таку неправильну стратегію порушується максима принципу Ввічливості, як максима згоди. Чим вищий інтелектуальний рівень адресанта, тим більше він приділяє увагу розумним доказам, що базуються на логічних висновках [3, 46-47], а також існує менше шансів звести комунікативний процес до конфліктної взаємодії. Така максима порушується завжди, коли мовлення має вигляд дискусії, диспуту, голосування тощо. Мовці мають запропонувати свої ідеї, розглянути пропозиції інших і висловити своє ставлення до запропонованого. Максима згоди у таких випадках завжди ігнорується, але це не веде до значних комунікативних загострень. Її порушення навпаки допомагає учасникам діалогу шукати оптимальне вирішення проблемної ситуації.

Етика вираження власної позиції враховує право співрозмовника на спростування висловленої іншої думки і в конкретній формі запропонувати свою точку зору. Ця складова етики спілкування має схожість з етикою доказу. Після вмілої арґументативної відповіді дуже важливо висловити своє ставлення до тієї чи іншої проблеми, піднятої в діалозі. Такий послідовний хід дозволяє продовжувати розмову. Наприклад:

`What are you going to do? ' `I'm not going to tell you, ' replied Terry. `You'll laugh at me -- and I don't want to be laughed at any more. I'm going back to my office now '. (J. Milne, р.30).

Це фрагмент діалогу з негативним відтінком, у якому відсутня симпатія (недотримання максими доброзичливості між мовцями, максими симпатії), що, однак, не є конфліктогенним, адже інший співрозмовник дає зрозуміле пояснення - відмову від запитання. Він не залишив питання відкритим - він висловлює свою позицію щодо попереднього запитання. Максима згоди одночасно порушується та пояснюється.

Етика критики передбачає, що той, хто критикує, усвідомлює мотиви, якими він послуговується, і що критику спрямовано не проти особи, яку критикують, а на те, щоб зарадити справі. Розглянемо дію критики на прикладі:

`How do you know who I'm with? ' I repeated. `Is it the right thing to say `who,' in this case? Isn't it correct to say `whom? '' Дана репліка може розцінюватись як порушення максими схвалення, але опонент своєю наступною реплікою-реакцією погоджується, але все ж таки корегує: `Correct, yes, but a little stilted in conversation '.(P. Delacorte, р. 161).

Комуніканти чемно виходять із конфліктної ситуації, поважаючи позицію один одного, що приводить до бажаного консенсусу, оскільки критика сприймається ними як взаємна допомога, а не як щось негативне.

Етика реагування на критику має на меті врахування з боку того, кого критикують, мотивів, якими керується критик, і прагнення того, хто критикує, брати до уваги не форму, а зміст критики, спрямованої на те, щоб зарадити спільній справі.

Обмін репліками в наведеному нижче діалозі - це обмін критичними зауваженнями, спрямованими в бік опонента:

Bosie: Oh, Oscar, please, you do not convince.

Wilde: Not convince?

Bosie: You are affecting indifference...

Wilde: Affecting it?

Bosie: You are standing there talking about the books you will take.

Wilde: A critical discussion of literature seems to me at all times worth having.

Bosie: Oh yes? I am not for one second fooled!

Wilde: No?

Bosie: Face it: if you flee, it's like admitting you're guilty...

Wilde: Oh yes. (D. Hare, р. 29).

Перший комунікант порушує максиму скромності, занижуючи оцінку свого партнера неприємним порівнянням, проте Вайлд сприймає, або вміло робить вигляд, що сприймає вербальні напади партнера як дружні жарти. Таким чином ігнорується максима способу, коли мовець вдається до незрозумілих висловлювань. Така тактика завжди допомагає уникати значних загострень у мовленнєвій взаємодії, але й набуває відтінку самоприниження.

Етика згоди виражається у формулюванні підсумків обміну думками, визнанні найправди- віших точок зору. Розглянемо відповідний приклад:

`Are you sure you want to know? ' Martin asked, playing for time. `You know me well enough to know that's a stupid question '. (M. Thorne, р. 108).

Цей фрагмент діалогу може завершуватися не лише спеціальними кліше, що символізують припинення акту комунікації, а й шляхом підведення підсумків розмови із зазначенням негативних та позитивних рішень для подальшого партнерського спілкування. Дотримуватися максими згоди можливо у тому випадку, коли мовці повністю довіряють один одному, тверезо сприймають критичні зауваження та пропонують логічні шляхи подолання загальної проблеми.

Культура мовлення та спілкування керується етичними принципами комунікації, спрямованими на вирішення пізнавальних та інших завдань комуніканта. Спілкування не може відбуватися без збоїв, нерідко навіть виникають конфлікти між співрозмовниками. Мовець, який володіє культурою спілкування та знає загальновідомі етичні принципи, може порушити будь-яку з максим спілкування, але, найголовніше, що він докладає власних зусиль для того, аби подолати суперечливі чи конфліктні ситуації, навіть шляхом порушень максим принципів спілкування.

Висновки та перспективи подальших досліджень. Подальші наукові розвідки з цієї проблематики можуть бути спрямованими на виявлення мовленнєвих причин виникнення конфліктів під час діалогічного мовлення через порушення комунікативних максим.

етика англійський діалогічний мовлення

ЛІТЕРАТУРА

1. Баранов А. Н. Что нас убеждает? (Речевое воздействие и общественное сознание) / А. Н. Баранов. - М. : Знание, 1990. - 64 с.

2. Бодалев А. А. Восприятие и понимание человека человеком / А. А. Бодалев. - М. : Изд-во моск. ун-та, 1982. -- 200 с.

3. Ван Дейк Т А. Язык. Познание. Коммуникация / Т А. Ван Дейк; [пер. с англ. / сост. В. В. Петрова; под ред. В. И. Герасимова]. - М. : Прогресс, 1998. - 321 с.

4. Гончарова Н. В. Аксіологічна структура англомовного діалогічного дискурсу (на матеріалі художньої прози): автореф. дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04 / Н. В. Гончарова. - К., 2002. - 19 с.

5. Дридзе Т М. Язык информации и язык реципиента как факторы информативности / Т М. Дридзе // Речевое воздействие. Проблемы прикладной психолингвистики. - М. : Наука, 1972. - С. 34-80.

6. Мосейко А. А. Этикет: характеристики и языковые формы выражения / А. А. Мосейко // Языковое образовательное пространство: личность, коммуникация, культура. - Волгоград: Изд-во ВГИПК РО, 2003. - С. 146151.

7. Поуст Е. Американський етикет / Е Поуст; [пер.з англ. О. О. Іванов]. - Київ-Тернопіль: Ной, 1991. - 57 с.

Размещено на Allbest.ur

...

Подобные документы

  • Усна і писемна форма спілкування. Граматична правильність мовлення. Досконалість звукового оформлення. Мовний етикет та виразність мовлення. Багатство і різноманітність мовлення, культура діалогу. Основа орфоепічних або вимовних норм літературної мови.

    реферат [32,5 K], добавлен 17.12.2010

  • Поняття, класифікація та види процесу спілкування. Основні правила ведення мовлення для різних видів мовленнєвої діяльності та правила для слухача. Взаємозв’язок етикету і мовлення. Поняття культури поведінки, культури спілкування і мовленнєвого етикету.

    реферат [20,4 K], добавлен 16.08.2010

  • Українська орфоепія її характеристика значення та суть. Додержання норм орфоепії та її застосування на практиці. Орфоепія як один з найважливіших компонентів багатогранного комплексу різноманітних засобів мовного спілкування. Культура усного мовлення.

    реферат [24,8 K], добавлен 10.01.2009

  • Культура усного ділового спілкування. Вимоги до усного ділового спілкування та його особливості. Усне професійне та ділове спілкування як складова частина ділового спілкування. Види усного професійного мовлення. Основні етапи підготовки публічної промови.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 27.05.2015

  • Культура мови. Типові відхилення від норми в сучасному українському мовленні на різних рівнях. Уроки зв'язного мовлення у школі. Нестандартні форми роботи на уроках розвитку мовлення. Приклад уроку з української мови "Письмовий твір-опис предмета".

    курсовая работа [29,8 K], добавлен 30.04.2009

  • Масова інформація та її мова, українська та російська мови в радіоефірі. Культура мовлення: правильність, точність, логічність, чистота, виразність, достатність і ясність, доречність мовлення. Орфоепічні, лексичні, морфологічні та синтаксичні помилки.

    курсовая работа [48,0 K], добавлен 06.11.2012

  • Поняття літературної мови та мовної норми. Поняття стилів мовлення. Розмовний стиль. Художній стиль. Науковий стиль. Публіцистичний стиль. Епістолярний стиль. Конфесійний стиль. Організаційно-діловий стиль. Культура мовлення. Найважливіші ознаки мовлення.

    реферат [25,5 K], добавлен 08.02.2007

  • Психолого-педагогічне навчання учнів середньої школи мовленню. Психологічний аспект навчання монологічному та діалогічному мовленню. Психолого-фізіологічні особливості різних етапів навчання школярів. Методика формування вмінь монологічного мовлення.

    курсовая работа [63,4 K], добавлен 05.01.2009

  • Роль мови у суспільному житті. Стильові різновиди української мови. Офіційно-діловий стиль. Етика ділового спілкування. Текстове оформлення, логічна послідовність та граматична форма ділових документів. Вставні слова і словосполучення у діловому мовленні.

    реферат [22,7 K], добавлен 29.05.2010

  • Поняття культури мовлення. Норми сучасної української мови. Сутність і види білінгвізму (двомовності). Інтерференції в мовленні двомовної особи. Аналіз психічних особливостей породження мовленнєвої діяльності у контексті продуктивного білінгвізму.

    реферат [28,1 K], добавлен 23.11.2011

  • Для вивчення навчально-професійної лексики проводиться переклад тексту з російської мови на українську. Культура професійного мовлення та лексичне багатство української мови. Культура ділового професійного мовлення та укладання тексту документа.

    контрольная работа [24,8 K], добавлен 01.02.2009

  • Мовлення - процес (або результат процесу) вираження думки засобами мови. Особливості монологічного мовлення як взаємодії адресанта та аудиторії. Ознаки монологу, його відмінності від діалогу та специфічні функції. Класифікація монологічного мовлення.

    реферат [21,1 K], добавлен 26.04.2012

  • Оволодіння основами професійного мовлення і мовленнєвою поведінкою вчителя. Знання загальних законів риторики як суспільна потреба, пов'язана із практичною діяльністю людини. Вищий і нижчий рівень мовленнєвої культури. Правила для мовця і слухача.

    реферат [20,7 K], добавлен 07.04.2009

  • Фігури мовлення в художній літературі, засоби при їх перекладі. Мовленнєва виразність тропів та фігур. Іронія в мовленнєвій комунікації. Система семантико-синтаксичних відносин, що складається між фігурами мовлення та їх функцією текстоутворення.

    курсовая работа [105,9 K], добавлен 13.10.2014

  • Історія вивчення проблеми мови і мовлення та сучасні уявлення про їх співвідношення. Погляди лінгвістів та їх шкіл на мову і мовлення: молодограматизму, лінгвальна діяльність, соссюрівська класифікація, трихотомічна концепція М.І. Черемисіної.

    реферат [21,5 K], добавлен 14.08.2008

  • Мовний етикет як складова культури мовлення. Характер мовлення персонажів твору, обумовлений типом виконуваної ними соціальної ролі та використанням у суспільстві двох мов. Соціальні компоненти в семантиці лексики. Рівень загальної культури персонажів.

    курсовая работа [41,7 K], добавлен 02.12.2014

  • Основні складові стилю мовлення. Головні напрямки усного мовлення, переваги та недоліки. Переваги письма, процес читання. Особливості розмовного, наукового, офіційно-ділового, публіцистичного та художнього стилю. Будова тексту, види зв’язків у ньому.

    презентация [201,7 K], добавлен 13.01.2012

  • Особливості російсько-українського перекладу та найпоширеніші труднощі, що виникають при цьому. Складання тлумачного словничка спеціальних понять українською мовою. Становлення та розвиток культури професіонального мовлення, необхідний запас термінів.

    контрольная работа [27,9 K], добавлен 06.05.2009

  • Характеристика діалектних відмінностей середньонаддніпрянських говірок південно-східного наріччя. Зв’язні тексти говіркового мовлення фонетичною транскрипцією, що стосуються свят та ведення господарства. Діалектні матеріали за спеціальними питальниками.

    отчет по практике [124,2 K], добавлен 15.06.2011

  • Граматична правильність мовлення як ознака культури мовлення. Особливості якісних прикметників вищого ступеня. Поєднання слів у словосполучення як мінімальний контекст. Утворення двох числових форм іменників. Точність мовлення: синоніми та омоніми.

    реферат [22,4 K], добавлен 17.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.