Роль тематического дублирования поликодовых словарных статей в создании языковой картины мира

Изучение причины тематического дублирования поликодовых статей в различных учебных толковых словарях английского языка. Определение роли дублей в формировании вариантов языковой картины мира, означенной средствами вербального и пиктографического кодов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 23.07.2017
Размер файла 21,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Роль тематического дублирования поликодовых словарных статей в создании языковой картины мира

Томчаковский А. Г., кандидат филологических наук, доцент кафедры лексикологии и стилистики английского языка Одесского национального университета имени И. И. Мечникова

Аннотация. Проанализирована лексикографическая статья учебного словаря английского языка как поликодовый коммуникативный феномен, сущность которого состоит в двойном кодировании лексикографической информации средствами символического и иконического кодов. Изучена конфигурация информационного потенциала поликодовых статей, проанализированы причины тематического дублирования поликодовых словарных статей в различных словарях. Совокупность всех поликодовых статей рассматривается как один из вариантов языковой картины мира, означенной средствами вербального и пиктографического кодов.

Ключевые слова: лексикографическая статья, лемма, кодирование информации, языковой код, пиктографический код, картина мира.

тематический дублирование поликодовый словарь

Постановка проблемы. Познание мира человеком осуществляется многочисленными способами: через практическую деятельность и взаимодействие с другими людьми, через сенсомоторное знакомство с миром предметов, через мыслительное вхождение в мир идей. Познавая мир, человек шаг за шагом формирует свое представление о нем, свою картину мира.

В.А. Маслова утверждает: «Формирующаяся картина мира, отраженная в сознании человека, это вторичное существование мира, закрепленное и реализованное в особой материальной форме языке» [4, с. 56]. К. Ажеж заявляет: «Языки, говоря о мире, перевоссоздают его» [1, с. 122]. И.П. Сусов акцентирует на двойственной направленности языка: на действительность и на «тот мир образов, который выстраивается между действительностью и человеком, выступая как множество знаний, образующих в совокупности картину, или модель, мира» [6, с. 30] (везде выделено нами А. Т.). Обращаем внимание на тезис о вторичном существовании мира, его перевоссозданности в языке, что множество знаний выстраивается между действительностью и человеком. Большинство этих знаний парцеллированы на определенные кванты информации и, согласно выражению Е.С. Кубряковой, «схвачены знаком» словом естественного языка, имеющим соответствующее значение. Г.Г. Молчанова указывает: «Слово выступает как накопитель информации, значения слов в системе языка соотносимы с определенными блоками знания» [5, с. 122]. С.Д. Кацнельсон утверждает: «Лексические значения это своего рода умственные «концентраты», сгустки человеческих знаний об определенных фрагментах и сторонах окружающей действительности» [2, с. 13].

Совокупность всех слов называют также лексиконом. Дж. Лайонз в монографии «Лингвистическая семантика» так определяет это понятие: «Под лексиконом можно понимать теоретический аналог словаря, и он часто так и описывается. С психологической точки зрения лексикон является множеством (или сетью) всех лексем данного языка, хранимым в мозгу компетентного носителя» [3, с. 89]. В рамках публикации выдвигаем предположение, что совокупность всех поликодовых статей может рассматриваться как один из вариантов языковой картины мира, означенной средствами вербального и пиктографического кодов.

Цель статьи изучение причины тематического дублирования поликодовых статей в различных учебных толковых словарях английского языка, а также определение роли тематических дублей в формировании одного из вариантов языковой картины мира, означенной средствами вербального и пиктографического кодов.

Материалом исследования послужили 5 лексикографических источников, традиционно называемых «большой пятеркой», поскольку они, согласно единодушному мнению специалистов, на сегодняшний день представляют исчерпывающий арсенал учебных словарей английского языка: «Cambridge Advanced Learner's Dictionary», «Longman Dictionary of Contemporary English», «Collins Cobuild Advanced Dictionary», «Oxford Advanced Learner's Dictionary» и «Macmillan English Dictionary for Advanced Learners». Методом сплошной выборки из них были выделены поликодовые словарные статьи, то есть статьи, содержащие вербальную дефиницию заголовочного слова-леммы и пиктографическую (в виде фотографии, рисунка или чертежа) презентацию номинируемого и толкуемого референта.

Анализ англоязычной картины мира сквозь призму поликодовой словарной статьи выполнен на материале 1 640 поликодовых статей, полученных методом сплошной выборки из пяти вышеупомянутых учебных словарей английского языка. Высокий статус и безупречная репутация этих словарей позволяют сделать вывод, что картина мира, создаваемая как мозаика из многочисленных словарных статей, является репрезентативной и достоверной. Особая роль в этой мозаике принадлежит поликодовым статьям, которые не только вербально описывают, но и наглядно представляют дефинируемые референты.

Количественные методы, используемые в данном исследовании, применялись для подсчетов только тех поликодовых статей, в которых лемма (заголовочное слово) и легенда (название пиктограммы) были идентичными. В реальности количество поликодовых статей в каждом из словарей многократно большее, поскольку многие из анализируемых статей в свою пиктографическую часть включают так называемые информационные расширители, изображение дополнительных референтов и их названий-бирок. Каждая бирка это не что иное, как гипертекстовая отсылка, служащая сигналом к поиску соответствующей статьи в пределах словаря. Обратившись к этой дополнительной статье, читатель может узнать толкование слова-бирки и рассмотреть соответствующую часть пиктограммы в рамках еще одного поликодового комплекса: дефиниция + пиктографическая иллюстрация. В этом случае имеем разновидность поликодовой статьи с дистанцированным расположением вербального и иконического компонентов, а также с реверсивным процессом читательской деятельности: не от леммы к пиктограмме, а от пиктограммы к иной (не заголовочной) лемме.

Сеть гипертекстовых отсылок (от бирки к другой статье) является чрезвычайно разветвленной: некоторые пиктограммы предлагают по несколько десятков информационных расширителей. Она служит для создания целых кластеров семантически связанных словарных статей и способствует значительному расширению информационного потенциала каждой статьи, а значит, улучшению качества словаря как справочного источника.

Изложение основного материала. В создании картины мира средствами поликодовых статей учебных словарей особая роль принадлежит тематическим дублям. Так мы обозначаем статьи с идентичными леммами, зарегистрированными более чем в 1 словаре. Полагаем, что феномен тематического дублирования поликодовых статей коренится в актуальности дефинируемых референтов, их значимости для языковой картины мира англоязычного социума, или того, что О.И. Уланович называет «умственным ландшафтом» этносоциума [7, с. 94]. В данном вопросе мы выражаем несогласие с точкой зрения исследователя Г. Штайн, которая настаивает на том, что выбор лексем для поликодовых статей является совершенно произвольным (the apparently random selection of words to be illustrated) [8, с. 105]. Сам факт дублирования лемм, их неоднократного включения в число поликодовых статей говорит об интересе к соответствующим феноменам и необходимости всех или части словарей пояснить соответствующую реалию с помощью пиктограммы. Чем чаще лемма поликодовой статьи повторяется в выборке, тем выше ее значимость и тем более она приближена к ядерной части картины мира.

Весь массив изучаемых статей распределяется на три зоны частотности. Высокочастотные поликодовые статьи имеют 100% и 80% заявленности в выборке, что означает наличие статьи с идентичной леммой во всех 5 или 4 словарях соответственно. Среднечастотные статьи (60% заявленности в выборке) зарегистрированы в 3 словарях, низкочастотные (40% заявленности) присутствуют в 2 словарях. Одна пятая часть выборки приходится на тематические дубли.

Тематика поликодовых статей-дублей группируется в несколько семантических зон (в порядке убывания частотности): ЧЕЛОВЕК, МИР АРТЕФАКТОВ, МИР ПРИРОДЫ, СФЕРА АБСТРАКТНЫХ ПОНЯТИЙ.

Человек выступает центром англоязычной картины мира, создаваемой поликодовыми статьями учебных словарей. Все прочие семантические сферы преломляются сквозь призму релевантности номинируемых понятий и обозначаемых референтов для человека. Дефиниционные части поликодовых статей активно освещают степень важности, полезности или, напротив, опасности, вредоносности феноменов для человека. Сам человек представлен и как биологическая сущность (статьи body, eye, skeleton, health и другие), и как социальная единица (family, queue) в отдельных статьях. Однако преимущественно человек отражается в поликодовых статьях, дефинирующих предметы его окружения и среду обитания. Так, например, человек мыслится как член семьи, жилище house мыслится как место обитания отдельной семьи. В статьях fruit и vegetable все пять статей акцентируют съедобный и полезный для человека характер референтов. Статья volcano во всех словарях упоминает об опасности и смертоносности этого природного объекта.

Семантические сферы МИР АРТЕФАКТОВ и МИР ПРИРОДЫ освещены очень неодинаково. Выборка содержит в 6 раз больше лемм, называющих рукотворные референты, чем натурфакты. Словари знакомят читателей с домашней обстановкой и утварью, с инструментами и приспособлениями, используемыми человеком. Подробно представлена одежда, обувь, посуда. Особое место занимает группа транспортных средств, прежде всего такой артефакт материальной культуры, как car. Многочисленные статьи дефинируют и пиктографически демонстрируют то, что достаточно хорошо знакомо читателю. Для не-носителя языка такие статьи представляют интерес в плане обретения «чужих» (английских) названий для «своих», знакомых предметов.

Однако словарь также погружает читателя в материальную культуру, возможно, не очень хорошо ему известную, поясняя и показывая мир артефактов и образ жизни, более распространенные в британском и американском сообществах (doubledecker, polo, cricket, golf, rugby). При этом параллельность номинаций британского и американского варианта английского языка соблюдается во всех статьях, особенно ярко это проявляется в статьях бытовой тематики (kitchen, car, hair (style)). Анализ поликодовых статей показывает, что учебные словари последовательно выстраивают образ мира, в котором живут носители английского языка, широко и всесторонне показывая их типичное окружение и привычные занятия.

Особое внимание в нашем исследовании уделено вопросу категоризации мира и тому, как она отражается в поликодовых статьях. Прежде всего анализ показал, что понятия суперординатного уровня обобщения неодинаково поддаются пиктографической экспозиции. Лишь отдельные из них имеют обобщенный визуальный образ, который представляется в пиктограмме (tree, flower, fish). Большинство суперординатных понятий не могут изображаться пиктографически (furniture, substance, animal, food, cjntainer, tool). Поэтому иконическая иллюстрация практически всегда отказывается от суперординатного уровня номинируемого понятия, опускаясь на базовый уровень или даже на субординатный (статья tool иллюстрируется, в частности, референтом базового уровня saw, а также субординатного уровня hacksaw).

В подобных случаях важную роль играет прототипичность референта, избираемого для иллюстрации. Анализ тематически дублирующихся статей показал: чем выше степень абстракции понятия, номинируемого в лемме, тем произвольнее выбор иллюстративного сопровождения к нему. Прототипы растения вообще обнаружить труднее, чем прототипы дерева и цветка, о чем свидетельствуют расхождения в наборах референтов, иллюстрирующих подобные статьи в разных словарях.

Прототипичность референта, избранного для иллюстрации, важна еще в одном аспекте: она свидетельствует об этнокультурной окраске картины мира, создаваемой поликодовыми статьями. Например, сопоставив иллюстрации статей vegetables и fruit в пяти словарях, выделяем общий для всех словарей перечень референтов. Представленность во всех словарях свидетельствует о прототипичности именно этих овощей и фруктов, однако их номенклатура несколько отличается от традиционной для славянского этноса номенклатуры овощей и фруктов. Некоторые из изображенных на иллюстрации объектов скорее относятся к разряду экзотических для среднестатистического украинцы или россиянина. Например, leeks, asparagus, green beans, а также avocado, mango, figs, coconuts это названия, известные в нашем регионе, однако вряд ли лук-латук, спаржа, зеленая фасоль и авокадо, манго, инжир, кокосовый орех могут считаться типичными образцами овощей и фруктов у жителей наших широт.

Анализируя картину мира, невозможно обойти вниманием статус научной/наивной картины мира. Анализируемые словари являются учебными, следовательно, они должны ориентироваться на научную картину мира; однако в разных словарях наблюдаем разное соотношение этих двух картин мира. Например, «Macmillan English Dictionary for Advanced Learners» включает изображения кита и дельфина не в визуальное поле, где собраны все млекопитающие, а в визуальное поле рядом с акулой, поскольку наивная картина мира относит кита и дельфина к классу рыб. А в словаре «Oxford Advanced Learner's Dictionary» dolphin дефинируется как «a sea animal (a mammal) that looks like a largefish <...>». Определяя дельфина как морское млекопитающее животное, похожее на рыбу, словарь создает фрагмент научной картины мира.

Выводы

Анализ картотеки поликодовых статей (1 640 единиц), полученной методом сплошной выборки из пяти словарей, показал, что одна пятая их часть имеет тематические дубли, так называемые статьи с идентичными леммами, зарегистрированные в других словарях. Изучив это явление, приходим к выводу, что причина тематического дублирования кроется в важности описываемых референтов для носителей английского языка и тех, кто изучает его как иностранный. Поликодовые словарные статьи в учебных словарях английского языка помогают читателю-иностранцу ориентироваться как в мире вещей, так и в первую очередь в мире слов. Чем чаще лемма повторяется в выборке, тем выше ее информационная значимость и тем более она приближена к ядерной части картины мира, отраженной англоязычными поликодовыми статьями.

Совокупность всех поликодовых статей, по нашему убеждению, правомерно рассматривать как один из вариантов картины мира, означенной средствами вербального и пиктографического кодов. Во-первых, картина мира, которую выстраивают поликодовые лексикографические статьи в учебных словарях английского языка, является абсолютно антропоцентричной. Отбор лемм, особенности их дефинирования и пиктографической презентации преломляются сквозь призму релевантности номинируемых понятий и обозначаемых референтов для человека. В них акцентируется фактор полезности, важности или, напротив, опасности, вредоносности феноменов для человека.

Во-вторых, картина мира отражает прежде всего вещный мир, мир артефактов, преимущественно повседневного утилитарного назначения. Выборка содержит в 6 раз больше лемм, называющих рукотворные референты, чем натурфакты. Референты многих статей из мира повседневного быта достаточно хорошо знакомы пользователю словаря. Для не-носителя языка такие статьи представляют интерес в плане обретения «чужих» (английских) слов для «своих», знакомых объектов.

В-третьих, картина мира имеет этноспецифическую окрашенность, иллюстрируя феномены общечеловеческой культуры реалиями современной англосаксонской (шире западной) цивилизации.

В-четвертых, картина мира имеет смешанный характер, включая фрагменты как научной, так и наивной картины мира. В этом аспекте проявляется редакторская политика, которая отличается в разных изданиях. Словарь «Macmillan English Dictionary for Advanced Learners», например, ориентирован на наивную картину мира, словарь «Collins Cobuild Advanced Dictionary» больше тяготеет к созданию научной картины мира. И та, и другая ориентация проявляется как в вербальных дефинициях, так и в пиктографических иллюстрациях.

В качестве перспективы дальнейшего исследования видим возможность создать идеографический толковый словарь ядерной лексики английского языка, в словнике которого будут использованы леммы, приближенные к ядерной части картины мира (высокочастотные, среднечастотные и низкочастотные статьи), отраженной англоязычными поликодовыми статьями.

Литература

Ажеж К.. Человек говорящий: вклад лингвистики в гуманитарные науки / К. Ажеж. пер с фр. М. : Эдиториал УРСС, 2003. 304 с.

Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание / С.Д. Кацнельсон 2-е изд., доп. М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. 314 с.

Лайонз Дж. Лингвистическая семантика: введение / Дж. Лайонз ; пер. с англ. под общ. ред. И.Б. Шатуновского М. : Языки славянской культуры, 2003. 400 с.

Маслова В.А. Лингвокультурология : [учеб. пособие для студ. высш. учеб. завед.] / В.А. Маслова. 2-е изд., стереотип. М. : Академия, 2004. 208 с.

Молчанова ГГ. Проблемы когниции в межкультурной коммуникации: символ как когнитивная память культуры / ГГ Молчанова // Когнитивные исследования языка : сб. науч. трудов. Вып. 9 : Взаимодействие когнитивных и языковых структур / отв. ред. В.З. Демьянков. М. ; Тамбов : ИД ТГУ, 2001. С. 122-135.

Сусов И.П. Введение в языкознание : [учебник для студ. лингв. и филол. спец.] / И.П. Сусов. М. : АСТ ; Восток-Запад, 2007. 379 с.

Уланович О.И. Психолингвистика : [учеб. пособие] / О.И. Уланович. Минск : Изд-во Гревцова, 2010. 240 с.

Stein G. Recent Developments in EFL Dictionaries / G. Stein // Learners' dictionary: state of the art / ed. by M.L. Tickoo. Singapore : Seameo regional language center, 1989. Anthology Series 23. P 100-114.

Cambridge Advanced Learner's Dictionary / ed. E. Walter. 3 ed. Cambridge : Cambridge University Press, 2008. 1699 p.

Collins Cobuild Advanced Dictionary / ed. by G. Barrett, C. Weller. Boston : Heinle Cengage Learning, 2009. 1888 p.

Longman Dictionary of Contemporary English / ed. D. Summers. 10 ed. Harlow : Pearson Education Limited, 2007. 1949 p.

Macmillan English Dictionary for Advanced Learners / ed. M. Rundell. 2 ed. Oxford : Macmillan Edition, 2007. 1748 p.

Oxford Advanced Learner's Dictionary / ed. S. Wehmeier. 7 ed. Oxford : Oxford University Press, 2008. 1780 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.

    дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011

  • Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010

  • Понятие языковая картина мира. Языковая картина мира в лингвокультурологии и этнопсихолингвистике. Различия в научной и наивной картинах мира. История рассмотрения языковой картины мира в науке и лингвистике. Изучение языковой картины мира в лингвистике.

    реферат [31,0 K], добавлен 01.12.2008

  • Национально-культурная специфика фрагментов картины мира как основа понимания смысла речевого произведения. Анализ фактов межъязыкового сходства или расхождений; элементы национальной языковой личности. Понятие фрейма, закономерности текстопостроения.

    реферат [34,2 K], добавлен 02.11.2011

  • Суть языковой картины мира. Неогумбольдтианская теория. Национальный язык. Территориальные и социальные диалекты, как особая языковая форма. Особенности немецких диалектов. Общее описание и лексические особенности баварского диалекта. Понятие изоглоссов.

    курсовая работа [67,9 K], добавлен 04.06.2016

  • Исследование семантики и феномена рифмованного сленга в системе английского языка. Метафорические модели переноса и их роль в формировании языковой картины мира. Многообразие метафор как способ отражения концептуальной системы англоязычного сообщества.

    дипломная работа [147,3 K], добавлен 01.02.2014

  • Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.

    дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015

  • Изучение фразеологии – материала, наиболее ментально содержательного с точки зрения воспроизведения языковой картины, и который ярко отражает национальную культуру народа. Влияние на фразеосемантическое поле психического, физического состояния человека.

    статья [21,9 K], добавлен 14.04.2010

  • Репрезентация национальной языковой картины мира и национальных стереотипов в тексте лимериков. Характеристики героев лимериков. Стереотип как составляющая картины мира. Концепт как основное понятие лингвокультурологии. Взаимоотношение героя и общества.

    дипломная работа [88,9 K], добавлен 09.03.2009

  • Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.

    дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013

  • Основные характеристики и понятия анекдота. Роль языковой картины мира в юмористическом общении. Взаимосвязь языка, культуры и мышления в формировании анекдота. Понятие стереотипа как национально-культурного компонента восприятия действительности.

    дипломная работа [107,3 K], добавлен 15.06.2014

  • Оценка роли лингвоспецифичных слов в интерпретации языковой картины мира. Особенности отражения художественного концепта слова "душа" в русских пословицах, поговорках и в поэзии Ф.И. Тютчева; характеристика "лингвистического паспорта" данной лексемы.

    дипломная работа [106,9 K], добавлен 28.09.2011

  • Взаимодействие мифологической и языковой картин мира в тексте литературной сказки. Стереотип как составляющая национальной языковой картины мира. Реализация мифологической и языковой картин мира в контексте сказки "Хоббит". Функции мифологем в тексте.

    дипломная работа [99,0 K], добавлен 09.03.2009

  • Проявление языковой картины мира английского и русского языков на примере фразеологических единиц с адъективным компонентом цветообозначения. Изучение устойчивого сочетания слов с осложненной семантикой. Возникновение, развитие цветонаименований в языках.

    презентация [151,1 K], добавлен 06.06.2015

  • Картина мира как базовое понятие концепции человека, ее отражение в языке. Образ человека в лингвистике. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. Человек в древнерусской словесности. Соотношение производной и непроизводной лексики.

    дипломная работа [79,6 K], добавлен 04.02.2016

  • Наука о коммуникации и ее основные направления. Языковая картина мира в межкультурной коммуникации. Реконструкция немецкой языковой картины мира. Типичные характеристики немецкого менталитета. Немецкая культура и детерминанты межкультурной коммуникации.

    курсовая работа [117,0 K], добавлен 20.03.2011

  • Оценка используемых газет с точки зрения подачи материала. Анализ специфики прогноза и репортажа как подтипов текста. Описание различия в национальных подходах к изображению фрагмента языковой картины мира. Определение характера лингвистических средств.

    дипломная работа [2,8 M], добавлен 01.12.2017

  • Категориальный аппарат "концепта", как центрального понятия отрасли языкознания – лингвокультурологии. Особенности концепта "женщина", который с одной стороны универсален, но с другой - включает в себя национальную специфику русской языковой картины мира.

    статья [18,7 K], добавлен 23.03.2011

  • Наименования лиц по профессии как большой в количественном отношении и многообразный по структуре и семантическим особенностям фрагмент лексики языка. Ассоциативный эксперимент как источник изучения языковой картины мира. Ассоциативное поле слов-стимулов.

    дипломная работа [132,7 K], добавлен 11.10.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.