Навчання інтонації іноземної мови у початковій школі
Інтонація різних типів англійських пропозицій у порівнянні з російськими. Ритміко-інтонаційне оформлення англійської мови. Ритм мови і наголос. Елементи інтонаційної структури. Прийоми, засоби, завдання для формування ритміко-інтонаційних навичок в учнів.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | украинский |
Дата добавления | 06.08.2017 |
Размер файла | 32,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Тема: Навчання інтонації іноземної мови у початковій школі
Стародубцева Ольга 33-ш
ВСТУП
При вивченні англійської мови особливо актуальними виступають завдання формування правильного оформлення мовлення.
Інтонація важлива з того, що має велике значення для змісту того чи іншого висловлювання. Словам і граматичних конструкціях інтонація надає певний сенс. Вона і та ж репліка, сказана різними тонами, може сприйматися як наказ, вимога, затвердження або питання, виголошені з різними модальними та емоційними значеннями.
Правильне володіння мовленнєвою інтонацією є ознакою фонетичної грамотності мовця. Тому що вивчати англійську мову слід вже з перших сказаних пропозицій вміти вірно передавати мелодику англійської мови і розставляти фразовий наголос. Багато хто, маючи теоретичні знання, потребують практичному освоєнні іноземної мови.
Таким чином, на першому етапі навчання іноземної мови більше уваги має приділятися правильній вимові й інтонації. Робота над вимовними і ритміко-інтонаційними навичками повинна проводитися на всіх етапах навчання іноземної мови. Учням необхідно швидко зрозуміти сказане і інтонаційно правильно оформити свою промову. Вправи, які допомагають цьому, повинні сприяти автоматизації навичок вимови.
Але не завжди молоді фахівці досконало володіють ефективними методиками навчання ритміко-інтонаційному оформленню англійської мови. Тому вивчення даної проблематики представляє особливий інтерес.
Незважаючи на те, що навчання цій стороні розглядається в роботах багатьох сучасних вчених фонології, дана проблема є невирішеною і в даний час.
Тому в якості теми дослідження ми визначили: «Навчання інтонації іноземної (англійської) мови в початковій школі».
В якості об'єкта дослідження ми розглядаємо діяльність вчителя з формування ритміко-інтонаційних навичок в учнів. Предметом дослідження постають умови і чинники успішної діяльності вчителя з формуванням ритміко-інтонаційних навичок англійської мови в учнів в курсі основної школи.
Метою дослідницької роботи виступає вивчення специфічних особливостей і засобів у навчанні ритму та інтонації англійської мови.
Для цього необхідно розглянути наступні завдання:
1. Розглянути поняття «ритм» і «інтонація»;
2. Провести вивчення особливостей ритміко-інтонаційного оформлення російської та англійської мови;
3. Розглянути методичні прийоми з навчання ритміко-інтонаційному оформленню англійських пропозицій;
4. Ознайомитися з вправами і завданнями для формування ритміко-інтонаційних навичок;
5. Ознайомитися з досвідом роботи вчителя з розвитку ритміко-інтонаційних навичок;
6. Дослідно-експериментальним шляхом виявити умови і чинники формування ритміко-інтонаційних навичок в учнів під час навчання іноземної мови.
В якості гіпотези дослідження ми висунули припущення про те, що формування ритміко-інтонаційних навичок призводить до вдосконалення фонематичного слуху і вимовних навичок учнів, якщо вчитель:
- Систематично працює над формуванням в учнів навичок ритмічного та інтонаційного оформлення мовлення;
- Використовує вірші, пісні для формування ритміко-інтонаційних навичок;
- Реалізовує на своїх уроках вправи для розвитку темпу мовлення учнів;
- Залучає на своїх уроках скоромовки, прислів'я, приказки;
- Сприяє становленню в учнів позитивних мотивів і потреби у формуванні навичок ритмічного та інтонаційного оформлення мовлення.
Для ефективного вирішення поставлених завдань курсової роботи була використана наступна сукупність методів науково-педагогічного дослідження: теоретичні: методи теоретичного аналізу педагогічних ідей, аналіз продуктів діяльності школярів; емпіричні: спостереження, експеримент, вивчення педагогічного досвіду; обробки результатів: графічні методи.
ритм наголос англійський інтонація
ГЛАВА I.Особливості ритміко-інтонаційного оформлення англійської пропозиції у порівнянні з російською
1.1 Інтонація різних типів англійських пропозицій у порівнянні з російськими
Під фонетикою розуміється галузь мовознавства, що вивчає всю звукову сторону мови: не тільки власне звуки і їхня поведінка у мовному потоці, але й інші фонетичні явища, такі як склад, його структура, акустична природа словесного наголосу, інтонація, її компоненти, функції.
Інтонація (від лат. intono -- голосно виголошую) - фонетичний засіб мови, засіб вираження різних синтаксичних значень і категорій, а також експресивного і емоційного забарвлення. Вона являє собою сукупність мелодики, ритму, фразового наголосу, тембру і темпу мови, яка служить для передачі різних значень в акті комунікації.
У більш вузькому сенсі під інтонацією розуміється ритміко-мелодійний лад висловлювання, що представляє собою підвищення і зниження голосу, яке відбувається на ударних і ненаголошених складах. [2,5]
У висловлюванні інтонація виконує наступні функції:
- Розрізняє комунікативні типи висловлювання-спонукання, питання, вигук тощо;
- Розрізняє частини висловлювання відповідно їх смислової важливості;
- Оформляє висловлювання в єдине ціле, одночасно розчленовуючи його на ритмічні групи;
- Висловлює конкретні емоції;
- Розкриває підтекст висловлювання;
- Характеризує мовця і ситуацію спілкування.
Дві перші функції відносять інтонацію до схеми мови, інші пов'язані з мовною сферою. Інтонація відіграє особливу роль і в рамках цілого тексту: різним чином забарвлює тексти різних жанрів; розчленовує текст на смислові відрізки, здійснюючи разом з тим функцію міжфразового зв'язку; є активним чинником емоціанально-естетичного впливу на слухача.
Фразовий наголос.
Фразовим наголосом називається виділення, тобто більш сильне проголошення одних слів у реченні (ударних) в порівнянні з іншими. Ненаголошеними вимовляються:
- Допоміжні дієслова;
- Дієслова-зв'язки: be, get, turn і т.д.;
- Модальнідієслова;
- Прийменники: on, to, in, under, in front of іт.д.;
- Спілки: and, but, unless, or, both іт.д.;
- Особисті та присвійні займенники: I, me, his, her, it іт.д. [2,25]
Мелодика англійської мови
Мелодика - це зміна у висоті голосового тону в процесі говоріння або читання. [4,12]
Мелодійний ряд - це впорядкований лад мови, що складається з послідовних один за одним складів, кожен з яких має свою висоту тону.
Мелодика і фразовий наголос тісно пов'язані: кожен вислів утворює не просто мелодійний ряд, а ударно-мелодійний ряд (акцентно-мелодійний ряд), де склади характеризуються як наявністю (відсутністю) наголосу, так і певною висотою тону в голосовому діапазоні. Однак для стислості такий ряд називають просто мелодійним.
Мелодика англійської пропозиції значно відрізняється від мелодики російської:
а) Діапазон англійського мовного голосу значно ширше російського, тобто початок фрази вище, а кінець - нижче, ніж у російській.
б) В англійській мові існує рух голосового тону всередині одного голосного звуку, яке здійснюється на значному для сприйняття відрізка часу, тому створюється враження, що англійці «співають» ударні склади.
в) Для англійської інтонації точкою відліку для варіативності голосового тону є найнижчий рівень мовного голосу, в російській мові - середній рівень. Ненаголошені склади, що передують першому ударному і наступні за останнім ударним складом, виголошуються на найнижчому рівні голосу, що майже не використовується в російському діапазоні, тому вимагають спеціального тренування.
г) Англійське падіння досягає найнижчого рівня діапазону; підвищення голосу починається також з найнижчого рівня.
д) Англійське висловлювання характеризується наявністю централізованого наголоси, тобто одне (ядерне слово) значно більше виділено, ніж інші ударні слова. На ньому здійснюється значне (саме широке за діапазоном і тривалості голосового тону) падіння.
У російському висловлюванні наголос децентралізований, тобто всі ударні слова отримують більш-менш однаковий рівень вибраного:
Helen's eyes were not very good. У Олени був поганий зір.
е) Виділення ударних (неядерних) складів у англійській фразі здійснюється рухом голосового тону зверху вниз, у російській - знизу вгору.
Ядерні тони і їх значення
Ядерним тоном називається мелодійне завершення висловлювання, яке, як правило, збігається з останнім ударним складом. [2,35]
В англійській мові існує кілька ударних тонів:
1. Падіння (низхідний (спадний) тон - НТ)
НТ висловлює закінченість висловлювання або його частини, визначеність, впевненість, категоричність, незалежність.
НТ вживається у двох різновидах: низький і високий. Високе падіння надає висловам легкість, жвавість, зацікавленість.
2. Підйом (висхідний тон - ВТ)
ВТ висловлює незакінченість висловлювання або його частини, невпевненість, залежність, ввічливе звернення. В англійській мові підвищення тону починають у кінці складу, в російській - на початку
ВТ вживається також у двох різновидах: низькому і високому. Високий ВТ вживається в основному в перенесення.
3. Падіння - підйом (низхідно-висхідний тон НВТ)
НВТ висловлює незакінченість з додатковим значенням ввічливої пропозиції, неохочої відмови, неохочої згоди і т.д.
Вживання ядерних тонів
Ядерні тони можуть вживатися самостійно або завершувати мелодійний ряд у висловлюваннях, що містять кілька ударних складів крім ядерного. В англійській мові існують кілька варіантів проголошення пред'ядерной частини фрази (мелодійної шкали).
а) Покрокова (кожен ударний склад вимовляється нижче, ніж попередній).
Даний тип шкали є нейтральним і, в основному, вживається на початку розповіді, опису, міркування, а також у спеціальних питаннях
б) Ковзна (кожен ударний склад вимовляється нижче, ніж попередній, але з пониженням тону всередині самого складу).
Даний тип шкали вживається з метою сильного виділення кожного з ударних складів. Висловлювання має велику виразність.
в) Скандепна або розкидана. Ударні склади утворюють спадну послідовність, а наступні за ними ненаголошені склади вимовляються трохи вище.
Даний тип шкали надає висловам відтінок легкого здивування, грайливості, кокетства. Часто вона оформляє початок гумористичних оповідань, анекдотів, фарбуючи їх у відповідний тон.
Поняття про смислові групі
Поширені пропозиції зазвичай діляться на об'єднані за змістом групи слів. Такі групи слів називаються смисловими групами або синтагмами. В усному мовленні вони відокремлюються один від одного паузою (перервою в фонації) або зміною мелодики. Графічно пауза зображується вертикальною лінією.
Кількість смислових груп в одному висловлюванні залежить від наміру мовця, змісту висловлення, темпу мови, довжини смислових груп і т.д.
Смислова група, яка виражає щодо закінчення думки, вимовляється з НТ; незакінчена думка вимовляється з ОТ або НВТ.
Деякі особливості інтонаційних моделей в англійській мові:
1. Перший ненаголошений склад вимовляється на найнижчому рівні діапазону.
2. Перший ударний склад шкали має найвищий рівень голосу (вище середини нормального діапазону).
3. Початкові ненаголошені склади до першого ударного вимовляються поступово підвищуючи тон або на самому низькому рівні діапазону.
4. Загальне зниження голосу в шкалі відбувається на ударних складах і продовжується на наступних, за ними ненаголошені.
5. Підвищення голосу відбувається тільки на останньому ударному складі.
6. Якщо за останнім ударним складом слідують ненаголошені, він вимовляється рівним тоном, а підвищення голосу відбувається на останніх ударних словах.
А в російській мові можна виділити шість основних інтонаційних конструкцій (ІК).
ІК-1 на звуках центру відбувається зниження тону, тон постцентрової частини нижче середнього. ІК-1 зазвичай зустрічається при вираженні завершеності в розповідному реченні.
ІК-2 звуки центру вимовляються в межах діапазону предцентрової частини, на наступному після центру складі зниження тону нижче середнього рівня. ІК-2 зазвичай зустрічається в питальних реченнях з питальним словом і в пропозиціях зі зверненням, волевиявленням: Куди ти йдеш? Сергій, там небезпечно!
ІК-3 на звуках центру різко висхідний рух тону, тон постцентрової частини нижче середнього. ІК-3 характерна для вираження незавершеності мови. Так, ІК-3 зазвичай зустрічається в питальних реченнях без питального слова: Аня п'є сік? Зустрічається ІК-3 і при зверненнях вираженні прохання: Вітя, подзвони завтра!
ІК-4 на звуках центру спадний рух тону, тон постцентровой частини вище середнього. ІК-4 зазвичай зустрічається в неповних питальних реченнях з порівняльним сполучником а, в питаннях з відтінком вимоги: А Наташа? Ваше ім'я? Прізвище?
ІК-5 має два центри: на звуках першого центру висхідний рух тону, на звуках другого центру або на наступному за ним складі - спадний, тон між центрами вище середнього, тон постцентрової частини нижче середнього. ІК-5 зазвичай зустрічається при вираженні високого ступеня ознаки, дії, стану: Як вона танцює? [5,69]
1.2 Ритміко-інтонаційне оформлення англійської мови. Елементи інтонаційної структури
Під ритмом мови розуміється впорядкованість її звукового, словесного і синтаксичного складу, певна смисловим навантаженням.
У більш широкому сенсі ритм - регулярне повторення подібних і сумірних мовних одиниць, що виконує структурує, текстотвірний і емоційну функцію. Ритм найменш виражений в спонтанній, повсякденної мови, найбільш - у віршованих текстах. [11,197]
У формуванні ритму беруть участь всі можливі мовні засоби: звукові, інтонаційні, синтаксичні, а також різні інтонаційні конструкції.
Фонетика розглядає ритм мови як рівномірне чергування ударних і ненаголошених складів. Для ритму англійської мови характерне рівномірне проходження ударних складів. Тому швидкість проголошення ненаголошених складів між двома ударними залежить від кількості ненаголошених складів: чим більше ненаголошених складів, тим швидше вони будуть вимовлятися. [3,10]
Якщо в російській мові ритмічною одиницею є слово, то в англійській мові такою є група складів, що складається з одного наголошеного складу і прилеглих до нього ненаголошених. Саме ритмічна одиниця, сказана через рівні проміжки часу, і визначає ритм англійської мови.
Смислові групи на листі відповідають ритмічним групам в розмовній мові, які виділяються один від одного паузами.
Під ритмічною групою розуміється сукупність ударних і ненаголошених складів чи ритмічних одиниць між двома паузами. Після ритмічної групи вимовляємо з висхідним тоном, витримується більш тривала пауза, чим після ритмічної групи, вимовної з низхідним тоном.
Злите читання груп слів і пропозицій
Оскільки в англійській розмовній мові багато службові слова ненаголошених, то час, визначений на їх проголошення між двома ударними складів, може бути досить малим (що диктується ритмом мовлення). Тому існує певний фонетичний прийом, що дозволяє витримувати цей чисто англійський ритм мови. Він називається злитим читанням.
Цей прийом полягає в злите (без паузи) проголошенні ненаголошених складів з наступним, як правило, ударним складом у межах однієї ритмічної (смислової) групи.
Таким чином, пауза (і вдих) в англійської розмовної мови робиться тільки між ритмічними групами, а всередині них всі склади вимовляються «на одному диханні».
Злито читаються такі поєднання слів, що входять в загальні смислові групи:
1. артикль (присвійний або вказівний займенник) + іменник: a book, the book, my book.
2. артикль (або займенник) + іменник з визначенням: this pink dress.
3. частка to разом з інфінітивом: to go.
4. союзи і прийменники з оточуючими частинами мови: you and I, black and white.
5. допоміжні і модальні дієслова.
6. займенник (іменник) + дієслово: Nick would have written.
7. присудок + обставина або доповнення: go to school.
8. ввідний there + формадієслова to be: there is, there are.
9. складніприслівники: so much.
10. кінцева «німа» r (абопоєднання re) читаєтьсяразомзгласною, якщо з неї починається наступне слово. [1,56]
В англійській мові разом читаються не тільки зазначені групи слів, а й цілі речення, які складають одну смислову групу і тому не містять пауз.
Однак виконання правил злитого читання не повинно призводити до спотворення сенсу вимовної фрази. Іноді при неакуратному злитому читанні можливий перехід приголосних звуків з попереднього складу у наступний, що може спричинити за собою двозначне тлумачення.
Ритм мови і наголос
З метою збереження ритмічного ладу мови дуже часто спостерігається посилення або ослаблення словесного або фразового наголосу. Це відбувається в наступних випадках.
1. Якщо поруч висловлюються два або більше неударних слова, то деякі з них можуть вимовлятися з притиском:
As you say. Але As Bob say.
Як хочете. Як хоче Боб.
2. Якщо поруч опиняються два або більше ударних слова, то деякі з них можуть втрачати наголос:
Send him away! Але Send Bob away!
Надішліть його! Надішліть Боба!
3. У пропозиціях з числівниками, що мають два наголоси.
4. У словах, де є два головних наголоси, одне з них може бути ослаблена частково або повністю, якщо необхідно протиставити одне слово одному (емфатіческій пропозицію): Is he upstairs or downstairs?
5. Повна редукція одного з наголосів відбувається і тоді, коли це вимагає рима у віршованому творі.
Рима - це співзвуччя решт віршованих рядків, яке являє собою ритмічний повтор, заснований на звуковому подобі ударних складів у ріфмуемих словах.
Так у вірші «To a Poet a Thousand Years Hence» («Поетові через тисячоріччя») американського поета рубежу XIX - XX століть Джеймса ЕЛРО Флеккера є строфа. (Див. Додаток № 1)
Прикметник unknown - невідомий - має два головні наголоси - на префіксі і на кореневій гласною. Однак при вживанні цього слова у віршованому твір перше головне наголос повністю редукується, оскільки слово unknown римується зі словом alone. [4,112]
1.3 Інтонаційне оформлення різних типів англійських пропозицій
Найбільш важлива функція інтонації пов'язана з виразом мети висловлювання: вона характеризує його як повідомлення, питання, заперечення, звернення і т.д. (Тобто вказує на його так звану іллокутівную функцію). Ця функція реалізується в основному за допомогою тональних акцентів різних конфігурацій. До неї примикає ще одна функція - вираження оцінок, у тому числі експресивних. Вона виражається відмінностями в рівні тону і засобами.
У пропозиції ми завжди маємо справу з безліччю інтонаційно висловлюються семантичних характеристик. Різноманіттю семантичних комбінацій відповідає велика кількість різних інтонаційних структур.
Інтонація пониження - найпоширеніший тип стандартної неемфатіческой інтонації в англійській мові. Вона використовується на останньому ударному складі пропозиції:
- В кінці окличних речень;
- В кінці коротких оповідних пропозицій;
- В кінці наказових пропозицій, що виражають наказ, команду або заборона;
- В кінці спеціальних питань, що починаються з питальних займенників: What? When? Where? Who? Why? How?
- В кінці другої частини альтернативного питання, який передбачає вибір із двох можливих варіантів: Were you at the cinema or at the theatre last week?
- В кінці першої частини розділового питання, який представляє собою оповідної пропозицію: You know him, don 't you?
- В кінці другої частини розділового питання, коли запитувач впевнений у правильності першої частини і не чекає ніяких додаткових відомостей, а лише висловлює бажання підтвердити, що дане судження вірно: It 's warm today, isn 't it?
- Вимовляючи вітання при зустрічі;
- Виділяючи обіг на початку пропозиції: Pete, where is your pen?
- Виділяючи додаток в кінці речення: Thisismyfriend, anartist.
- На прикінці підрядного речення, що стоїть перед головним, якщо остання пропозиція вимовляється з висхідним тоном: When youcomehome, willcallme?
Інтонація зниження застосовується для спрашивания і дачі інформації в нормальному, спокійному, неемфатіческом сенсі. У той же час, інтонація зниження передає певні емоції, такі як завершеність, остаточність, впевненість. Інтонація зниження звучить більш категорично, впевнено і переконливо, ніж інтонація підвищення.
Висока зниження - різновид стандартної інтонації зниження. Воно застосовується для додаткового посилення в неформальних ситуаціях для показу жвавого інтересу і дружелюбності у оповідних і окличних реченнях, наприклад, у привітаннях. Висока пониження починається вище, ніж стандартне пониження, наголос у ньому сильніше, а ударний склад голосніше. Хоча цей тип інтонації поширений в розмовній мові, що вивчають англійську мову слід вживати його обачно і не надто часто, тому що він дуже емфатічен і виразний.
Висхідний тон - це тон невпевненості, невизначеності, сумніви. Тому з висхідним тоном зазвичай вимовляються:
- Поширена підлягає: My brother and I went on an excursion.
- Обставина на початку речення: Last year there was a lot of snow.
- Кожені з перераховуються членів речення, крім останнього, якщо він є кінцем розповідного речення: There are books, pens, and pencils on the desk.
- Загальні питання, що вимагають відповіді «так» і «ні»: Have you ever been to London?
- Друга частина розділового питання, якщо запитувач висловлює бажання отримати будь-яку додаткову інформацію, так як він не впевнений управильності відомостей впершій частині питання: You 've got this book, haven 't you?
- Перша частина альтернативних питань: Have you seen this film or that one?
- Наказовий пропозиції, які виражають ввічливе прохання: Will you lock the door, please!
- Придаткові пропозиції, які стоять перед головним: As soon as I arrive at the hotel, I will let you know.
- Слова прощання, подяки, а також вираз all right. Якщо вираз all right вимовити з низхідним тоном, то воно може бути сприйнято як загроза.
Зміна стандартних моделей
Зміна стандартних моделей інтонації пониження також має своє значення. Дуже важливо розуміти, про що може повідомляти таку зміну.
Розповідне речення з інтонацією зниження повідомляє інформацію, в той час як розповідне речення з інтонацією підвищення стає здивованим питанням або на увазі прохання повторити.
Спеціальний питання з інтонацією зниження запитує інформацію, в той час як спеціальний питання з інтонацією підвищення повідомляє про більший інтерес або здивуванні з боку мовця або на увазі прохання повторити.
Загальне питання з інтонацією підвищення запитує інформацію і очікує відповіді «так» чи «ні», в той час як загальне питання з інтонацією зниження повідомляє про впевненість мовця в отриманні позитивної відповіді.
Прохання у вигляді загального питання з інтонацією підвищення нормальна і ввічлива, в той час як прохання з інтонацією зниження звучить як команда і може бути неввічливою.
Що вивчають англійську мову слід розуміти, про що може повідомляти зміна стандартних моделей, але у своїй власній мові доцільніше використовувати стандартні моделі інтонації.
Висновки по Розділу I
Розглянувши питання навчання ритму та інтонації як етап формування комунікативної компетенції, ми зрозуміли, що кожна мова має свою особливу характерну для нього інтонацію. Так і ритміко-інтонаційне оформлення англійської мови помітно відрізняється від російської як мелодикою і фразовою наголосом, так і тональністю. Крім того, діапазон англійської мовного голоси ширше російського, ненаголошені склади вимовляються на найнижчому рівні діапазону, який практично не використовується в російській.
У російській висловлюванні наголос децентралізовано ударні слова отримують більш-менш однаковий рівень вибраного, в той час як в англійському ж мові наголос централізоване.
Головна відмінність англійської мови від російської полягатимуть в тому, що англійська мова є більш емоційним (має 6 тонів) у порівнянні з російською (два основних тони: висхідний і спадний).
Розглянувши висхідний і низхідний тон, ми зрозуміли, що перший - це тон невпевненості, незавершеності, невизначеності, сумніви. Тому інтонація підвищення в основному використовується в питальних реченнях і повідомляє більший інтерес чи подив, це більш ввічливий тон. Спадний тон - тон категоричного твердження, закінченості, визначеності. Так інтонація зниження використовується в оповідних пропозиціях, спеціальних питаннях, окличних реченнях і т.д.
Дослідивши інтонаційне оформлення різних типів речень, ми прийшли до висновку, що оволодіння навичками ритміко-інтонаційного оформлення різних типів речень відіграє важливу роль у вивченні англійської мови. Так як, для того, щоб вірно оформити свою промову необхідно знати, який інтонаційний тон характерний для того чи іншого типу речення. Інтонація також висловлює наші емоції: здивування, роздратування, радість, невдоволення і т.д.
Глава II. Методика навчання ритму та інтонації англійської мови
2.1 Прийоми і засоби формування ритміко-інтонаційних навичок в учнів
Цілком природно, що бездоганна інтонація є прикрасою промови, що звучить на будь-якій мові. Однак не варто драматизувати ситуацію з навчанням інтонаційним навичок в умовах сучасної основної школи. Тому, було б набагато розумніше навчити учнів основним модельним фразами в апроксимованими виконанні, ніж однієї інтонаційної моделі без вад.
Однак не варто думати, що на проблеми інтонації не варто звертати уваги взагалі. Просто необхідно дещо обмежити навчання інтонаційним навичок мінімумом моделей. Як ефектних прийомів навчання інтонаційним навичок наступні:
- Вправи на розвиток темпу мовлення учнів. Інтонація англійської фрази хороша лише при відповідному темпі, який в учнів, як правило, вкрай низький;
- Використання скоромовок, прислів'їв, приказок. При цьому важливо домагатися того, щоб учні вимовляли їх на одному диханні, без пауз і необґрунтованих зупинок, яким порушується інтонаційний малюнок фрази: Money spent on the brain is never spent in vain. [9; 118]
Потім від фразового переходять до сверхфразовом рівні, коли на одному диханні вимовляють комунікативний відрізок в 2-4 фрази.
Навчання інтонаційним навичок поза мовного середовища - справа надзвичайно складна. Істотним резервом поліпшення інтонаційних навичок є виконання вправ у виразному читанні. Корисно проводити таку роботу на матеріалі текстів діалогічного характеру з такою послідовністю навчальних дій:
- Зразкове читання;
- Фонетична відпрацювання;
- Інтонаційна відпрацювання;
- Інсценована відпрацювання;
- Інсценування діалогу.
Ознайомлення учнів з основними ритміко-інтонаційними моделями здійснюється в процесі оволодіння ними мовними зразками, які одночасно є і структурними типами пропозицій.
Основні труднощі представляє членування пропозиції на ритміко-інтонаційні групи і правильне їх звукове оформлення - злите проголошення одному видиху, без пауз, з одним наголосом та одночасним підвищенням / зниженням тону, а також проголошення пропозиції як єдиного цілого. При роботі над ритміко-інтонаційними моделями особливо яскраво виявляється єдність імітації і пояснення як способу введення нового матеріалу. [13; 123]
Пояснення викладача, які повинні носити характер практичних вказівок, можуть будуватися і дедуктивно, і індуктивно. У першому випадку він чітко вимовляє ряд однотипних прикладів, пояснюючи особливості наголосу, мелодики і т.д., по другому - він також ряд однотипних прикладів, але змушує учнів самих прийти потрібному узагальнення (правилу) шляхом навідних запитань. Індуктивний шлях більш ефективний (хоча і вимагає більше часу), особливо на початку навчання, так як він забезпечує краще запечатление почутих зразків і розвиває слух учнів, привертаючи їх увагу до тих сторін звучала промови, які в іншому випадку могли б і залишатися непоміченими, незважаючи попереднє нагадування про них.
Наступний етап роботи над ритмом передбачає роботу над текстом, оскільки в тексті реалізується ритмічна система. Почнемо з поетичних текстів. В якості матеріалу та ілюстрації можуть бути взяті короткі тексти дитячих віршів: вони добре сприймаються людьми різного віку, являють собою вагому частину культури країни мови, що вивчається, зручні для роботи над ритмом. Почнемо з аналізу вірші (див. Додаток № 2), яке в багатьох збірниках традиційно входить до збірки дитячих віршів.
Вірш написано двоскладовою стопою і складається з восьми рядків. Рядок чітко оформлена як ритмічна одиниця, перш за все акцентно-мелодійним компонентів просодії. Спокійний спадний мелодійний контур, що завершується спадним тоном, повторюється з рядка в рядок, створюючи чіткий ритм рядків. Сумірність рядків посилює їх роль як ритмічних одиниць.
Вірш ділиться на два чотиривірші. Цей поділ здійснюється за рахунок тривалої паузи (довше, ніж міжрядкові), тонального перелому (тональний рівень 5-го рядка вище тонального рівня 4-го рядка), зниження гучності до кінця 4-го рядка і зростання гучності до кінця 5-й. значиму роль в об'єднанні рядків по 4 грає і кільцева рима.
Перераховані ознаки роблять чотиривірші подібними і порівнянними, іншими словами, сприяють виділенню їх як ритмічних одиниць.
У вірш намічається, хоч і менш чітко, поділу на двустишия. Це здійснюється за рахунок зростання ізохронного двовіршів порівняно з рядком і за рахунок ступінчастого розташування рядків усередині двустишия (перший рядок вище по тональному рівню, ніж друга, третя вище четвертої).
Отже, ритм цього поетичного твору заснований на чергуванні ритмічних груп, рядків, чотиривіршів.
Такий докладний аналіз ритмічної організації даного вірші був потрібний для того, щоб показати системний характер ритму. На прикладі цього поетичного твору можна побачити чітку ритмічну структуру, що пронизують всі фонетичні рівні. Ось чому поетичний твір є гарним матеріалом для вироблення навичок ритмічної англійської мови. Через них легше засвоїти періодичність базової одиниці (ритмічної групи), а також періодичність більших одиниць.
Перейдемо тепер до аналізу ритмічної організації прозового тексту. Представляється доцільним вибрати для цього описовий тип тексту, широко поширеним у практиці викладання іноземних мов. Проаналізуйте текст, присвячений країні, що вивчається.
Текст містить два надфразової єдності, що іменують відповідно 9 і 7 синтагм. Їх тривалість варіюється, але не в значному діапазоні (12 синтагм з 16 містять 2 ударних слова).
Якщо порівнювати надфразовою єдності, то в першому з них синтагми більш варіативні за тривалістю (мають різну кількість ударних слів), але більш подібні за своєю акцентно-мелодійної організації (у них переважає спадна шкала і спадний тон), у другому сверхфразовом єдності синтагми більше співмірні , але 3 з 7 синтагм (1, 4, 6) вимовляються з висхідним тоном, отже, синтагми друге надфразової єдності мають більш варіативний мелодійний контур. Ця варіативність, у свою чергу володіє своєрідним ритмом, оскільки синтагми з висхідним завершенням чергуються з синтагмами з низхідним завершенням.
Представлений вище аналіз вірша і тексту описового характеру показує, що синтагми в прозі мають схожу оформлення і володіють сумірністю (періодичністю). Чим яскравіше виражена сумірність, тим варіативні може бути акцентно-мелодійна організація.
Слід також пам'ятати, що управління голосом (за збереження правильності окремих звуків) для багатьох учнів завдання дуже важке, і якість відтворювальних зразків в значній мірі залежить від того, як вони їх почують. З цією метою рекомендується також використовувати і доступні засоби наочності - рухом руки показувати напрямок тону, отстукивать ритму і т.д. Завданням підтримки інтонаційних навичок на належному рівні пред'являються високі вимоги до мови вчителя взагалі і до її інтонаційному рівню зокрема. Мова вчителя в цьому сенсі повинна бути зразковою, показовою.
В результаті виконання комплексу вправ підготовчого і мовного характеру досягається розвиток наступних умінь і навичок:
- Розрізняти фізичні властивості і сприймається якості інтонації;
- Співвідносити інтонацію зі смисловим змістом промови;
- Розрізняти комунікативні типи речень;
- Диференціювати інтонаційні особливості іноземної мови;
- Співвідносити інтонацію з контекстом і ситуацією;
- Володіти інтонаційним слухом;
- Користуватися імовірнісним прогнозуванням на рівні фраз і тексту.
У ході роботи над інтонацією в англійській мові вживається аналітико-синтетичний метод, сутністю якого є синтез і вживання інтонаційних засобів на основі аналізу практичного мовного досвіду.
Для наочності інтонаційних змін можна використовувати і графічний метод. Слова в реченні позначаються умовними символами, а напрямок і інтенсивність тональних змін - прямими або дугоподібними стрілочками. Для такої "роботи підходять фрази, не розрізняються лінгвістичними засобами. Таким вимогам як не можна краще відповідають питальні і позитивні пропозиції, що складаються з двох слів: «Мама будинку.» І «Мама вдома?».
Предметом аналізу стає зміна тону голосу в кінці речення: зниженням у першому випадку і підвищенням у другому.
Для засвоєння низхідних і висхідних тонів можна запропонувати гру «Питання-відповідь».
Наступна гра «Хвалько» спрямована на підключення емоційного компонента.
Після того, як механізм голосових маніпуляцій буде проаналізовано і усвідомлений на матеріалі рідної мови, можна приступати до постановки англійської інтонації. На даному етапі застосовуються ті ж методи, що і на попередньому.
2.2 Вправи і завдання для формування ритміко-інтонаційних навичок
У зв'язку з мовним характером навичок при навчанні інтонації необхідно використовувати умовно-комунікативні вправи на рецепцію і репродукцію.
Вправи на рецепцію призначені для розвитку інтонаційного слуху.
1. Вправи на розпізнавання:
- Послухайте доручення, які батьки дають дітям.
- Підніміть руку, коли почуєте, що доручення зроблено у формі прохання: інтонація вгору
2.Упражненія на диференціацію:
- Прослухайте доручення, які дають дітям мама і тато (чи роблять вони це у формі прохання). + / -
3. Вправи на ідентифікацію:
- Послухайте доручення, які дають батьки;
- Визначте, де просять, а де наказ;
- Відзначте де що. (Так само можна визначати настрій, ступінь впевненості в своїх словах.)
Вправи на репродукцію інтонаційних моделей
Це умовно-комунікативні рецептивно-репродуктивні вправи на імітацію, підстановку, трансформацію мовних моделей, а також продуктивні вправи на самостійне вживання іноземних мов на рівні фраз.
1. Вправи на імітацію (попросіть друга зробити те, про що я вас прошу)
2. Вправи на підстановку. (Учитель просить в учнів певну річ, і пропонує звернутися до одного з таким же проханням або попросити іншу річ)
3. Вправи на трансформацію (послухайте накази вчителя і передайте їх товаришам як прохання)
4. Вправи на самостійно використання ІЄ.
Робота над інтонацією має продовжуватися при говорінні, аудіюванні та читанні вголос (читання: читання за диктором, виразне читання, читання з інтонаційної розміткою). Контроль та оцінка вимови відбувається викладачем з урахуванням типів помилок у мовленні учнів.
Існують і інші вправи на формування ритміко-інтонаційних навичок в учнів:
- Зробивши інтонаційну розмітку пропозиції, визначити ступеня редукції, намалювати тонограмму пропозиції;
- Прослухати текст у магнітофонного запису, протонувати текст і відтворити інтонацію тексту, не спотворюючи зразок;
- Протонувати текст і відчитати відповідно до тонуванням;
- Відчитати «snowball»: Memphis, Museum in Memphis, Mammoths in the Museum of Memphis;
- Відчитати вірші з заданою інтонацією і вивчити на пам'ять;
- Прочитати пропозицію спочатку як твердження з низхідним тоном, потім як питальне речення з висхідним тоном;
- Прочитати запропоновані загальні питання, звертаючи увагу на інтонацію;
- Прочитати запропоновані альтернативні питання з відповідною їм інтонацією.
- Прочитати фонетичних вправ. Транскрибувати слова.
- Читання вправ і діалогів, заучування зразків.
- Виконувати вправи на правила читання. Інтонувати речення, тексти, діалоги.
- Написати тонограмму. Аудіювання короткі оповідання і діалоги.
- Вивчати теоретичну літературу, проводити усне опитування. Аудіювання і читання діалогів «Meet the Parkers», їх драматизація, інтерпретація.
- Аудіювання оповідань, короткий переказ, читання, декламування.
- Повторювати вивчений теоретичний матеріал, аналіз фонетичних явищ у мікротексту.
- Вивчати теоретичну літературу з проблем фоностилістики.
- Аудіювання текстів різних стилів (інформативного, академічного, декламационного, публіцистичного, розмовного). Виконання практичних завдань, читання прослуханих текстів відповідно до вимог стилю. [19; 96]
Висновки по Розділу II
Для досягнення бездоганній інтонації, безумовно, потрібно досить багато часу. Ми ознайомилися з прийомами і різними видами вправ для навчання ритміко-інтонаційним навичок і зрозуміли, що найбільш ефективними є:
1. Підтримання зразковою мови вчителя;
2. Спеціальні вправи, грамотно підібрані і систематично виконувані, на рецепцію і репродукцію;
3. Відпрацювання скоромовок, прислів'їв, приказок, які незвичайною формою і цікавим змістом приваблюють учнів і підвищують їх мотивацію у навчанні.
4. Використання ігор на початковому етапі навчання сприяє кращому засвоєнню цього матеріалу.
5. Допомога жестикуляцією при вивченні тонів.
При формуванні інтонаційних навичок треба пам'ятати, що оволодіння інтонацією відноситься до найбільш складних аспектів слухо-артикуляційної роботи над мовою.
На початковому етапі головним чином використовуються питально-відповідні єдності. На просунутих етапах підключаються та інші види діалогічних єдностей. У ході роботи над інтонацією англійської мови використовується аналітико-синтетичний метод, сутністю якого є синтез і вживання інтонаційних засобів на основі аналізу практичного мовного досвіду.
Роботу над інтонацією слід починати у міру формування фонематичного слуху на англійську мову. Але для початку необхідно відпрацювати висхідний і низхідний тони на матеріалі рідної мови. Після того, як механізм голосових маніпуляцій буде проаналізовано і усвідомлений на матеріалі рідної мови, можна приступати до постановки англійської інтонації. На даному етапі застосовуються ті ж методи, що і на попередньому.
Література
1. Антипова О.М.: Про ритмі англійської мови. № 2. 1990. С.55 - 60
2. Антипова Є.Я. Посібник з англійської мови. - М.: Просвещение, 1974. - 320с
3. Вишневська Г.М. Робота над ритмом англійської мови на матеріалі Лімерик. 2005. № 4. С.79 - 86
4. Гальскова Н.Д. Сучасна методика навчання іноземних мов. - М: аркто, 2000. - 768с.
5. Демурова Н.М. Світ догори ногами (англійський гумор у віршах). - С.-Петербург: Фенікс, 2005. - 231с.
6. Касаткін Л.Л. Російська мова. Підручник для вищих навчальних закладів. - М.: Академія, 2001. - 264с
7. Колихалова О.А. , Махмурян К.С. Вчіться говорити по-англійськи. М.: ВЛАДОС, 1990. - 250 с.
8. Логінова Л.І. Як допомогти дитині заговорити по-англійськи. - М.: ВЛАДОС, 2003. - 175 с.
9. Ляховицкий М.В. Методика викладання іноземної мови .- К.: Вища школа, 1981. - 250С.
10. Маслико Е.А., Бабинська П.К. Настільна книга викладача іноземної мови. М.: Вища школа, 1999. 116с.
11. Пасів Є.І. Урок іноземної мови в середній школі. - М.: Просвещение, 1998. - 263с.
12. Пасів Є.І., Кузовлев В.П., Коростильов В.С. Мета навчання іноземної мови на сучасному етапі розвитку суспільства / / Іноземна мова в школі. - 1987. - № 6. - С.31-37
13. Поплавська Т.В. Загальна фонетика: проблеми та методи. - Мінськ: Відродження, 2006. - 243с.
14. Селезньов В.Х. Посібник з розвитку навичок англійської інтонації. - М.: Вища школа, 1983. - 321с.
15. Смирнова О.І., Кронідова В.А. Практична фонетика англійської мови. - С.-Петербург, 1996. - 256с.
16. Соколова М.А., Гінтовт К.П. Практична фонетика англійської мови. - М.: Вища школа, 1984. - 115с.
17. Торсуєва Є.Г. Інтонація і зміст висловлення. - М.: Наука, 1979. - 65С.
18. Трофімова Г.С., Шуткіна Л.М. Фонетичний ввідно-корективний курс англійської мови. - М.: Вища школа, 2000. - 359с.
19. Шевченко Т.І. Теоретична фонетика англійської мови. - М.: Вища школа, 2006. - 214с.
Размещено на Allbest.ur
...Подобные документы
Природа мотивації та її вплив на формування граматичних навичок учнів. Мотивація як провідний фактор навчання іноземної мови. Використання казки під час навчання граматики англійської мови. Казка як засіб формування позитивної мотивації навчання мови.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 08.04.2010Навчання іноземної мови в середній школі. Використання пісні у класі, що дає змогу засвоювати граматичний матеріал англійської мови. Зіставлення лексичної одиниці з її значенням. Говоріння як вид мовленнєвої діяльності, що пов'язаний з аудіюванням.
статья [338,6 K], добавлен 10.05.2017Вплив мотивації на формування граматичних навичок у дітей молодшого шкільного віку при вивченні іноземної мови. Значення поняття комунікативна компетенція. Реалізація фонетичного, лексичного та граматичного аспектів англійської мови за допомогою казки.
курсовая работа [3,0 M], добавлен 13.10.2019Місце англійської мови у загальній мовній системі світу. Зв’язок англійської мови з французькою. Заміщення латинської мови англійськими еквівалентами. Становлення англійської мови як національної. Функціонування англійської мови в різних країнах світу.
курсовая работа [51,9 K], добавлен 30.11.2015Розробка теоретичних засад використання інтерактивних технологій навчання на уроках англійської мови. Формування вмінь виражати свої думки за допомогою невеликих і чітких за структурою речень, розвивання навичок консервації та актуалізації інформації.
статья [26,4 K], добавлен 31.08.2017Формування навичок користування всіма аспектами мови в основі навчаня іноземним мовам. Особливості методики викладання іноземної мови на початковому етапі - для молодших школярів. Навички аудіювання, читання, письма та говоріння, особливості фонетики.
курсовая работа [71,2 K], добавлен 23.05.2009Риси SMS-спілкування як жанра. Функції СМС у різних за функціональним призначенням телефонних повідомленнях із різними комунікативними завданнями. Лінгвістичні засоби та стилі СМС-мови. Перелік скорочень з англійської мови, які використовує молодь.
реферат [29,0 K], добавлен 19.02.2015Інтерактивні технології і їх місце у процесі навчання іноземної мови у початкових класах. Використання римування (віршів, лічилок) у вивченні фонетики. Особливості організації навчання англійської мови на ранньому етапі. Формування пізнавальних інтересів.
дипломная работа [87,8 K], добавлен 18.06.2017Навчання української мови в 1-4 класах. Ознайомлення першокласників з різними частинами мови, дотримання граматичних норм. Аналіз лінгводидактичного матеріалу до вивчення частини мови "іменник" у початкових класах. Формування умінь ставити питання.
курсовая работа [3,7 M], добавлен 17.03.2015Природа мотивації та її вплив на формування лексичних навичок. Віршовано-пісенні матеріали як засіб підвищення мотивації. Використання пісень для підвищення ефективності сприйняття лексики й граматики англійської мови. Римівки як засіб навчання лексики.
курсовая работа [48,1 K], добавлен 08.04.2010Дослідження проблеми оцінювання сформованих умінь та навичок з іноземної мови у навчальному процесі в Україні. Характеристика та цілі міжнародних мовних тестів, особливості їх структури та рівень складності. Аналіз основних моментів підготовки до іспитів.
статья [24,3 K], добавлен 06.09.2017Проблема періодизації історії англійської мови. Рання історія Британських островів. Завоювання Британії германцями, скандинавське завоювання. Нормандське завоювання, становлення англійської національної мови. Поширення англійської мови за межі Англії.
реферат [53,5 K], добавлен 16.04.2019Розвиток англійської мови, його етапи та головні періоди: давньо- та середньо- та ново англійський. Опис сучасних діалектів британського та інших варіантів їх лінгвістичні відмінності та особливості. Вплив запозичень на формування англійської мови.
курсовая работа [93,2 K], добавлен 28.10.2015Дослідження процесу становлення мовознавства для більш точного розуміння лінгвістичної ситуації у світі. Деривація як провідна традиція мовотворення англійської мови. Способи англійського словотвору. Приклади скорочень та абревіацій англійської мови.
курсовая работа [71,5 K], добавлен 13.04.2015Основний зміст науково-дослідної роботи школи. Протокол обговорення залікового уроку з англійської мови на теми "Shopping", "Extreme kinds of sports". Методики викладання англійської мови. Навчальний процес та педагогічна характеристика дев'ятого класу.
отчет по практике [25,8 K], добавлен 21.02.2010Навички, що грають найважливішу роль у вивченні англійської мови. Роль інформаційних технологій в процесі вивчення мови та формуванні умінь. Застосування на уроці відеозапису. План-конспект уроку з англійської мови у 7 класі з теми: My favourite country.
курсовая работа [38,7 K], добавлен 20.09.2016Розгляд аудіювання як виду мовленнєвої діяльності. Визначення умов навчання старшокласників. Розкриття особливостей добору матеріалу для аудіювання на уроках іноземної мови. Аналіз ефективності використання вказаних вправ на уроках німецької мови.
курсовая работа [46,6 K], добавлен 30.11.2015Дидактичні та психолінгвістичні передумови навчання лексики англійської мови в основній школі. Психолінгвістичні особливості навчання англомовного лексичного матеріалу. Відбір та організація матеріалів для навчання англомовної компетенції учнів.
курсовая работа [43,4 K], добавлен 09.04.2014Інтонація вірша та його фонетичний склад. Інтонаційно-синтаксична ідентичність оригіналу та його перекладу. Аналіз оригіналу балади "Улялюм" на основі перекладу К. Бальмонта. Синтаксичні конструкції, інтонаційні контури, ритміко-синтаксичні повтори.
статья [18,0 K], добавлен 19.12.2010Роль іноземної мови в суспільстві, необхідність вивчення її граматики. Методи вивчення граматики англійської мови. Особливості створення і види вправ по формуванню граматичної компетенції. Приклади вправ для моніторингу рівня сформованості мовних навичок.
курсовая работа [38,9 K], добавлен 08.05.2010