Семантична структура лексичної номінації "settlement" (на матеріалі англійської мови)
Розгляд компонентної структури значення лексеми settlement у англійській мові. Моделювання її семантичної структури, виокремлення ядерного й периферійних компонентів. Кількісний аналіз частоти вживання територіальних назв у дискурсі англійської мови.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 20.08.2017 |
Размер файла | 19,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Семантична структура лексичної номінації "settlement" (на матеріалі англійської мови)
Колісниченко Т. В.,
кандидат філологічних наук, асистент кафедри сучасних європейських мов Буковинського державного фінансово-економічного університету
Анотація. Стаття сфокусована на розгляд компонентної структури значення лексеми settlement у системі англійської мови. Метою роботи є моделювання семантичної структури лексеми settlement у системі англійської мови та виокремлення ядерного й периферійних компонентів.
Ключові слова: компонентний аналіз, лексема, компонент значення, ядерний компонент, периферійний компонент, семантична структура.
лексема англійський назва settlement
Постановка проблеми. Тема дослідження зумовлена необхідністю інтегрального опису територіальних назв у системі англійської мови і структурі англійського дискурсу, що є нагальним для впорядкування термінологічних іменникових номінацій та об'єктивного англо-українського перекладу.
У фокусі нашого дослідження знаходяться іменникові територіальні назви, об'єднані спільним компонентом значення settlement у системі англійської мови.
Матеріалом дослідження слугували статті із десяти тлумачних словників англійської мови та корпус Global Web-Based English обсягом 1,9 мільярда слововживань, де зареєстровано 5 744 439 слововживань на позначення територіальних назв.
Мета статті полягає в моделюванні семантичної структури лексеми settlement у системі англійської мови та виокремленні ядерного й периферійних компонентів. Для цього необхідно, по-перше, вирізнити компонентну структуру лексеми settlement у системі англійської мови, по-друге, визначити ядерні та периферійні компоненти, по-третє, провести кількісний аналіз частоти вживання територіальних назв у дискурсі англійської мови для верифікації отриманих даних.
Для початку розглянемо деякі теоретичні аспекти компонентного аналізу.
В. Гуденаф і Ф. Лаунсбері (1956) описали у своїх працях теоретичні засади компонентного аналізу, інтенсивний розвиток якого почався після виходу роботи Дж. Катца та Дж. Фодора “The structure of a semantic theory” (1963). На цьому етапі свого розвитку метод компонентного аналізу розглядається у лінгвістичному/лексикографічному напрямі (базується на взаємному співвідношенні близьких за значенням лексем), де виділяють метод поступової ідентифікації (Е. Кузнецова (1969)) і метод словникових дефініцій (Й. Стернін, В. Періклієв (2013), Ю. Караулова (2014)); у логічнаму/текстоцентричнаму напрямі (в основі виділення компонентів значення закладена єдність формального поняття й значення лексеми в системі мови), де виділяють метод аналізу системних відношень (зв'язки всередині лекси- ко-семантичної групи) (С. Песина (2011), M.L. Murphy (2003), H. Jackson (2013), S.E. Porter (2015)), метод вивчення зв'язків лексеми в контексті (Ю. Апресян (2006), Д. Джирартц (2006, 2010)) і комунікативний підхід до значення (Н. Шведова (2005), О. Огуй (2012)); у логіко-лінгвістичному напрямі (опирається на аналіз як мовленнєвої бази, так і лексикографічних джерел) працюють
Архангельська (2010), Е. Медникова (2010), І. Сапожник (2010), А. Панаськов (2011), Т. Черненко (2011), Т. Грошко (2012), М. Ончуленко (2012), В. Михайленко (2014).
Компонентний аналіз спрямований на розкриття дескриптивної моделі семантичного значення мовної одиниці. За словами Д. Джирартца, компонентний аналіз є підходом, при якому описується значення слова як комбінації елементарних компонентів значення, які називаються семантичними ознаками або семантичними компонентами [1, с. 709]. Він підкреслює, що значення може бути описане на основі обмеженого набору концептуальних блоків - семантичних компонентів [2, с. 70].
На думку О. Селіверстової, цей аналіз використовується для вирізнення складових значення та встановлення співвідношення цього значення з іншими значеннями мовних одиниць [3, с. 81]. В. Звегінцев принцип компонентного аналізу вбачає в описі значень словникового складу, поданні набору семантичних компонентів як незалежних універсальних репрезентацій і їх інтерпретацію як компонентів концептуальної системи людини [4, с. 8].
Отже, компонентний аналіз - це метод розкриття семантичного значення мовної одиниці шляхом систематизованого опису мінімальних змістових одиниць, які дослідниками трактуються по-різному: аллосема (J.S. Dickins, B.D. Samuels, M. Gangopadhyay); диференційна ознака (І. Арнольд, О. Се- ліверстова); компонент значення (Т. Грошко, Г. Кустова,
Михайленко, М. Ончуленко, О. Падучева, А. Панаськов, І. Сапожник, Т. Черненко, H. Jackson, S. Crain); лексичний інваріант (С. Шаумян); лексико-семантичний варіант (В. Ле- вицький, А. Смирницький, А. Уфімцева); лінгвістичний елемент (C. Collins, M. Dynel, K. Proost); сема (В. Гак, А. Греймас, Ю. Ковалюк, Ю. Найда, Л. Новиков, М. Степанова, K. Baldinger, Pottier); семантична ознака (Ф. Лаунсбери, П. Червинський, E. Clark); семантичний компонент (Дж. Лайонз, І. Мельчук, Песіна, О. Урисон); семантичний множник (Ю. Апресян, Ю. Караулов, О. Осіпова, В. Топоров); семантичний маркер (J. Fodor, J. Gutierrez-Rexach, J. Katz, R. Rorty); семантичний примітив (А. Вежбицька, А. Мустайоки).
Хоча широкого вживання набув термін сема завдяки його лаконічності й етимологічним зв'язкам із поняттями семантика, семема, семасіологія, ми оперуємо терміном компонент значення, оскільки він є зв'язним елементом між змістом лексеми та її граматичною формою [5, с. 14] і визначає відповідні до вживання лексеми семантичні межі [6, р. 90]. Отже, за допомогою компонентного аналізу в системі мови ми змоделюємо семантичну структуру лексеми через її мінімальні складові.
Виклад основного матеріалу дослідження. Першим завданням нашого дослідження є визначення семантичної структури лексеми settlement у системі англійської мови. Так, Ю. Найда розробив процедуру вертикально-горизонтального аналізу значень, тобто зіставлення слів у двох вимірах: вертикальному (порівняння значень різних родовидових відношень) і горизонтальному (порівняння значень одного й того самого рівня ієрархії) [7, с. 63]. У роботі З. Попової та Й. Стерніна описано алгоритм проведення зазначеного аналізу:
Виділити на основі статей тлумачних словників лексико- семантичну групу слів.
Знайти в тлумачному словнику дефініцію кожного слова та виявити в ній окремі семи.
Скласти загальний список сем, які зустрічаються в дефініціях слів цієї лексико-семантичної групи.
Побудувати таблицю семного складу слів групи, яка аналізується.
Відмітити знаками «+» наявність сем і знаками «-» відсутність сем [8].
Спочатку виділимо на основі статей тлумачних словників англійської мови лексико-семантичну групу (далі - ЛСГ), яка є семантичним класом лексем, об'єднаних хоча б однією спільною лексичною парадигматичною семою [9, с. 26]. Відповідно, ЛСГ settlement у системі англійської мови можна подати такими лексемами: area, burgh, center, city, county, district, hamlet, megalopolis, town, village, state. Усі лексеми об'єднує компонент значення “place for living”. За словами В. Михайленка, компоненти значення лексеми вирізняють лексему від інших споріднених лексем [10, с. 85].
Другим етапом алгоритму є аналіз дефініцій лексем ЛСГ settlement і визначення окремих компонентів значення, що було нами і зроблено опираючись на статті десяти тлумачних словників англійської мови.
Третім етапом є формування загального набору компонентів значення лексеми settlement у системі англійської мови. У кожній визначеній дефініції було виявлено окремі компоненти значення й упорядковано в загальну структуру, яка представлена 103 компонентами: archbishopric, archdiocese, area, armpit, arrondissement, asphalt jungle, banlieue, barrio, basti, bustee, Bible belt, bishopric, the black country, blighted area, block, boom town, borough, burbs, burg, business district, business park, canton, cantonment, cardboard city, catchment area, central city, centre, city center, city, colonization, colony, commune, community, commuter belt, concrete jungle, county, county town, district, dockland, domain, domicile, dormitory town, dorp, duchy, enclave, estate, exurbia, faubourg, favela, footing, garden city, ghetto, habitation, hamlet, home town, hood, inner city, kampong, kraal, megalopolis, metropolis, midtown, municipality, neck of the woods, neighborhood, new town, no-go area, one-horse town, outpost, outskirts, parish, place, platteland, population centre, province, quarter, reservation, region, satellite, school district, science park, seafront, seaport, section, see, settlement, shanty town, skid row, slum, sprawl, state, stockbroker belt, suburb, suburbia, territory, town, township, tref, uptown, village, ward, waste ground, waste land.
На четвертому етапі компонентний склад значення лексеми settlement у системі англійської мови впорядковано у формі таблиці для зручності виявлення наявності «+» і відсутності «-» компонентів значення у словниках, що є п'ятим етапом аналізу.
Отже, алгоритм компонентного аналізу допоміг вирізнити компоненти значення лексеми settlement у системі англійської мови.
Доцільно також виявити компоненти значення з високою та низькою частотою вживання у словниках англійської мови:
- компоненти значення area, borough, city, habitation, place, population centre, settlement, territory, town, village зареєстровані в десяти словниках, проте кожен компонент займає своє місце у словнику;
у 9 словниках зафіксовано компоненти hamlet, province, region, suburb;
у 8 - district, hood;
компоненти burg, centre, county, dormitory town, metropolis, quarter, reservation знайшли своє вживання лише в 7 словниках;
у 6 словниках знаходимо компоненти commune, estate, home town, neighborhood, state, suburbia, domain, municipality, neck of the woods, satellite, see;
у 5 - parish, block, community, dorp, inner city, midtown, no- go area, outskirts, section, township;
у 4 словниках зустрічаються компоненти the Black Country, business district, business park, colony, concrete jungle, county town, megalopolis, shanty town, tref, uptown, ward, bustee, city center, exurbia, kampong, new town, central city;
у 3 словниках - asphalt jungle, Bible belt, colonization, sprawl, archbishopric, armpit, barrio, boom town, burbs, domicile, footing, ghetto, seaport, enclave;
у 2 - archdiocese, arrondissement, banlieue, basti, bishopric, blighted area, canton, cantonment, cardboard city, catchment area, commuter belt, dockland, duchy, faubourg, favela, garden city, kraal, one-horse town, outpost, science park, seafront, skid row, slum, stockbroker belt;
компоненти значення school district, platteland, waste ground, waste land зареєстровані в одному із десяти проаналізованих словниках.
Згідно з частотою вживання компонентів значення у словниках, можна припустити, що компоненти із високою частотою вживання можуть бути субститутами досліджуваної лексеми, тоді як компоненти із низькою частотою вживання не можуть в повному обсязі охарактеризувати лексему settlement у системі англійської мови. Проте ці розрахунки проведені лише на основі словникових дефініцій, що не дає підстави в повному обсязі провести комплексний аналіз лексеми settlement у системі англійської мови.
Для порівняння отриманих розрахунків частоти вживання компонентів значення лексеми settlement у словниках англійської проведемо кількісний аналіз частоти вживання компонентів значення лексеми settlement у структурі англійського дискурсу. Методом суцільної комп'ютерної вибірки із корпусу Global Web-Based English відібрано 5 744 439 слововживань на позначення назв територіальних одиниць. Вирахувано назви із високою та низькою частотою вживання в дискурсі: високу частоту вживання становлять place (1 024 074 слововживань, що становить 17,83% від загальної кількості слововживань на позначення назв територіальних одиниць), state (901 624 слововживань - 15,70%), city (651 182 слововживань - 11,34%). Наступні компоненти значення наведені в порядку зменшення їх частоти вживання в дискурсі: area (531 095 слововживань - 9,25%); community (514 462 слововживань - 8,96%); section (272 543 слововживань - 4,74%); town (259 844 слововживань - 4,52%); region (234 578 слововживань - 4,08%); centre (185 731 слововживань - 3,23%); district (131 914 слововживань - 2,30%); village (125 217 слововживань - 2,18%); county (98 679 слововживань - 1,72%); quarter (96 993 слововживань - 1,69%); estate (89 620 слововживань - 1,56%); block (85 231 слововживань - 1,48%); province (70 753 слововживань - 1,23%); territory (62 562 слововживань - 1,09%); domain (61 851 слововживань - 1,08%). Решта компонентів значення, які становлять компонентну структуру лексеми settlement у структурі дискурсу англійської мови становлять частоту вживання менше за 1%.
У результаті кількісного аналізу зареєстровано певні розбіжності між системною картиною й дискурсною картиною вживаннями компонентів значення лексеми settlement:
компоненти значення place та city знаходяться в ядерній позиції як у словниках, так і в дискурсі;
компоненти значення suburbia та state зустрічається в 6 словниках, середню вагу мають 0,01 і 0,03, відповідно, проте в дискурсі state зафіксовано в 901 624 слововживаннях (15,70%), suburbia зафіксовано в 1 381 слововживаннях (0,02%);
компонент значення asphalt jungle із середньою вагою
11.зареєстрований у 3 словниках із 10, а в дискурсі частота вживання становить 11 слововживань (0,0002%);
компонент значення exurbia має середню вагу 0,15 і зустрічається в 4 словниках із 10, проте в дискурсі його частота вживання становить 6 слововживань (0,0001%).
Висновки
Порівняльний аналіз частоти актуалізації компонентів значення лексеми settlement у словниках та англомовному дискурсі вирізнив як значні, так і незначні зміни в частоті вживання, що впливає на їх розташування на периферіях лексико-семантичного поля settlement, що буде описано нами в подальших працях.
Компонентний аналіз дає змогу говорити про семантичний потенціал досліджуваної лексеми, що розширює як функціонально-семантичні можливості лексеми, так і її спорідненість з іншими лексемами в дискурсі. Виділені компоненти значення створюють смислову базу лексеми settlement у системі англійської мови, яка зазнає внутрішніх змін під впливом комунікативної ситуації.
Перспективадослідженнявбачаєтьсявмоделюваннілексико- семантичного поля settlement у системі англійської мови та в англомовному дискурсі, а також аналізі внутрішньої типології ЛСП settlement.
Література
Geeraerts D. Componential Analysis / D. Geeraerts // Encyclopedia of Language and Linguistics. - 2-nd edition. - Oxford, UK : Elsevier Science, 2006. - P 709-711.
Geeraerts D. Theories of Lexical Semantics / D. Geeraerts. - NY : OUP, - 314 p.
Селиверстова О.Н. Труды по семантике / О.Н. Селиверстова. - М. : Языки славянской культуры, 2004. - 960 с.
Звегинцев В.А. Зарубежная лингвистическая семантика последних десятилетий / В.А. Звегинцев // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. Х. - М. : Прогресс, 1981. - С. 5-32.
Щирова И.А. Многомерность текста : понимание и интерпретация / И.А. Щирова, Е.А. Гончарова. - СПб. : ООО «Книжный Дом», 2007. - 472 с.
Pustejovsky J. Lexical Semantics: Overview / J. Pustejovsky // Encyclopedia of Language and Linguistics. - 2-nd edition. - Oxford, UK : Elsevier Science, 2006. - Р 89-104.
Найда Ю. Процедуры анализа компонентной структуры референ- ционного значения / Ю. Найда // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. XIV. - М., 1983. - С. 61-74.
Попова З.Д. Когнитивная лингвистика / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - М. : АСТ : Восток-Запад, 2007. - 314 с.
Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика / Л.М. Васильев. - М. : Высшая школа, 1990. - 175 с.
Михайленко В.В. Conceptual Analysis : Componential Analysis / В.В. Михайленко // Германська філологія. - Вип.720. - Чернівці : ЧНУ, 2014. - С. 77-86.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Аналіз механізму утворення фразеологічного значення, семантичної структури та семантичних властивостей фразеологічних одиниць. Визначення здатності дієслова керувати числом актантів. Розгляд особливостей одновалентних вербальних фразеологічних одиниць.
статья [23,2 K], добавлен 31.08.2017Розуміння терміну "сленг" в сучасній лінгвістиці. Лексика обмеженого вжитку. Загальний та спеціальний сленг. Назви чоловіка в слензі англійської мови. Структура сленгових назв чоловіка в англійській мові. Семантика назв чоловіка в англійському слензі.
курсовая работа [48,0 K], добавлен 20.03.2011Місце англійської мови у загальній мовній системі світу. Зв’язок англійської мови з французькою. Заміщення латинської мови англійськими еквівалентами. Становлення англійської мови як національної. Функціонування англійської мови в різних країнах світу.
курсовая работа [51,9 K], добавлен 30.11.2015Історія розвитку перекладу власних географічних назв з англійської мови на українську. Аналіз фонових знань, необхідних для здійснення перекладу власних географічних назв з англійської мови на українську. Засоби перекладу власних географічних назв.
курсовая работа [48,4 K], добавлен 23.10.2011Артикль як службове слово, його класифікація та різновиди в сучасній англійській мові, значення та функції, варіанти комунікації. Визначений the та невизначений a(n) тип артиклів в системі англійської мови, їх відмінні особливості та головне призначення.
доклад [20,5 K], добавлен 23.12.2012Неологізми і способи їх творення у сучасній англійській мові. Інноваційні мовні одиниці науково-технічної сфери англійської мови. Збагачення словникового складу сучасної англійської мови та особливості функціонування науково-технічних неологізмів.
курсовая работа [54,2 K], добавлен 02.07.2013Значення перекладу для розвитку і вивчення культури – як міжнародної, так і культур окремих країн. Функції назв кінострічок. Стратегії перекладу назв з англійської мови на українську. Трансформація й заміна назви. Фактори, що впливають на вибір стратегії.
курсовая работа [41,7 K], добавлен 18.07.2014Найбільш продуктивні способи утворення нових слів в англійській мові, основні сфери вживання неологізмів. Огляд словотворчої системи англійської мови. Способи утворення неологізмів на основі дослідження "Словника нових слів англійської мови" Дж. Ейто.
дипломная работа [82,9 K], добавлен 07.02.2011Проблема періодизації історії англійської мови. Рання історія Британських островів. Завоювання Британії германцями, скандинавське завоювання. Нормандське завоювання, становлення англійської національної мови. Поширення англійської мови за межі Англії.
реферат [53,5 K], добавлен 16.04.2019Визначення додатку та шляхи його вираження в мові художнього тексту. Особливості перекладу додатку з англійської мови на прикладі роману Ф.Г. Бернет "Таємничий сад". Аналіз частотності вживання перекладацьких прийомів при перекладі додатку в романі.
курсовая работа [47,5 K], добавлен 07.12.2010Дослідження процесу становлення мовознавства для більш точного розуміння лінгвістичної ситуації у світі. Деривація як провідна традиція мовотворення англійської мови. Способи англійського словотвору. Приклади скорочень та абревіацій англійської мови.
курсовая работа [71,5 K], добавлен 13.04.2015Навчання іноземної мови в середній школі. Використання пісні у класі, що дає змогу засвоювати граматичний матеріал англійської мови. Зіставлення лексичної одиниці з її значенням. Говоріння як вид мовленнєвої діяльності, що пов'язаний з аудіюванням.
статья [338,6 K], добавлен 10.05.2017Історія розвитку, основні завдання і характеристика семантики як розділу мовознавчої науки. Вивчення структурних і функціональних особливостей розмовного стилю англійської мови. Розкриття лексико-синтаксичної специфіки розмовної англійської мови.
курсовая работа [46,8 K], добавлен 10.02.2014Зміст фразеології як одного із розділів мовознавства. Визначення поняття і видів фразеологічних одиниць, їх етнокультурологічна маркованість. Особливості перекладу національно маркованих фразеологічних компонентів англійської мови українською і навпаки.
курсовая работа [57,2 K], добавлен 09.04.2011Слова категорії стану в англійській мові, способи їх утворення та функції, форми перекладу. Практичний аналіз речень, дібраних з матеріалів суспільно-політичної спрямованості, у яких представлені категорії активного та пасивного стану англійської мови.
научная работа [329,1 K], добавлен 11.11.2015Афіксація, словоскладання, конверсія, реверсія як основні способи словотворення в сучасній англійській мові. Абревіація як особливий спосіб англійського словотворення. Вживання абревіатур в американському та британському варіантах англійської мови.
дипломная работа [698,2 K], добавлен 04.05.2019Вивчення історії становлення і розвитку англійської мови в Індії. Дослідження екстралінгвальних факторів, які мали вирішальне значення для формування англомовної картини світу в Індії. Аналіз лексичних та граматичних особливостей досліджуваної мови.
дипломная работа [673,2 K], добавлен 24.11.2010Особливості ділової терміносистеми англійської мови. Основні методи перекладу складних термінів. Лінгвістичні параметри ділових паперів. Основні моделі термінів-композит в англійській мові. Багатозначність та варіативність відповідностей в перекладі.
курсовая работа [258,8 K], добавлен 30.04.2013Етапи розвитку явища скорочення як взагалі, так і в межах англійської мови. Основні типи та різновиди скорочень англійської мови. Особливості вжитку скорочень та їх місце в сучасній лексиці. Механізми скорочення при формотворенні та словотворенні.
курсовая работа [50,7 K], добавлен 16.02.2012Розвиток явища скорочення як взагалі, так і в межах англійської мови. Основні типи скорочень сучасної англійської мови. Особливості вжитку скорочень та їхнє місце в сучасній англійській мові. Способи перекладу англійських скорочень українською мовою.
дипломная работа [70,3 K], добавлен 22.06.2012