Проблемы произношения в немецкой фонетике

Общее понятие ассимиляции и коартикуляции. Основной вид фонетических чередований в немецком языке. Характерные ошибки произношения при слогоделении и постановке ударения. Анализ влияния звукового окружения на человека. Двойное написание согласной буквы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 15.09.2017
Размер файла 325,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

Содержание

Понятие коартикуляции и фонетические процессы

Ассимиляция

Фонетические чередования

Основные ошибки произношения при слогоделении

Проблемы произношения при постановке ударения

Заключение

Список литературы

Понятие коартикуляции и фонетические процессы

Коартикуляция - наложение артикуляции, характерной для последующего звука, на весь предшествующий звук, например, лабиализация согласного под влиянием последующего губного [o] или [u] .

Аккомодация -- один из видов комбинаторных изменений звуков, состоящий в частичном приспособлении артикуляций смежных согласного и гласного. А. может быть прогрессивной или регрессивной. В первом случае экскурсия последующего звука приспосабливается к рекурсии предыдущего, во втором случае -- наоборот.

Чередование-- парадигматическое отношение между единицами одного уровня языка, состоящее в их способности заменять друг друга на одном и том же месте в структуре единицы более высокого уровня в определённых синтагматических или парадигматических условиях. Чередующиеся единицы называются альтернантам.

Редукция -- лингвистический термин, обозначающий ощущаемое человеческим ухом изменение звуковых характеристик речевых элементов, вызванное их безударным положением по отношению к другим -- ударным элементам.

Палатализамция (от лат. palatum -- среднее нёбо) -- это смягчение согласных, возникающее в результате поднятия средней спинки языка к твёрдому нёбу.

Лабиализация -- огубление, «выпячивание» губ вперёд и придание им округлой формы при артикуляции какого-либо звука. Это явление также называется огублённостью или округлением.

Ассимиляция

В потоке речи звуки испытывают влияние соседних звуков. Влияние звукового окружения обусловливает, как известно, существование вариантов фонем.

Так, согласный, за которым следует лабиализованный гласный, приобретает лабиализацию, например: Sohn [zo:n], spьlen [?py:l?n],. В "приведенных примерах звуки [z] и [р] произносятся с округлением губ, так как произносительные органы при артикуляции этих согласных звуков уже настраиваются на произношение стоящих за ними лабиализованных гласных.

Таким образом, возникают лабиализованные варианты согласных звуков. Влияние соседнего звука может привести не только к появлению определенного варианта фонемы, но и к замене одной фонемы другой, например: ['le:b?n]--['le:pt], здесь звонкое [b] заменяется глухим [р] под влиянием последующего глухого смычного.

Воздействие одного звука на другой заключается в сближении их артикуляции по одному или ряду признаков. Уподобление одного звука другому называется ассимиляцией.

Существуют два вида ассимиляции -- регрессивная и прогрессивная. Регрессивная ассимиляция состоит в уподоблении звука последующему звуку. Влияние в этом случае распространяется справа налево. Прогрессивная ассимиляция выражается в уподоблении звука предшествующему звуку. Распространение влияния происходит слева направо.

Явление ассимиляции в немецком языке существенно отличается от ассимилятивных явлений русского языка. В русском языке широко представлена регрессивная ассимиляция по глухости и по звонкости. Звонкий согласный перед глухим превращается в глухой, глухой согласный в положении перед звонким превращается в звонкий.

Регрессивная ассимиляция по глухости и по звонкости происходит как внутри слова, так и на стыке слов.

Например, в словах лодка ['lotka], коробка [ka'ropka] звонкие согласные [d], [b] заменяются глухими, попадая в положение перед глухим согласным внутри слова, а в словах косьба [kaz"ba], также[ 'tagze] глухие [s], [k] в положении перед звонкими озвончаются.

Ассимиляция такого же типа имеет место и на стыке слов, например: под дом [pad 'dorn], но под стол [pat 'stol], от сада [at' 'sada], но от дома [ad 'doma].

Таким образом, регрессивная ассимиляция по глухости и звонкости приводит к замене звонкой фонемы глухой и глухой фонемы звонкой в зависимости от последующего согласного.

В немецком языке регрессивная ассимиляция осуществляется только по глухости, например: gibt [gi:pt], legt [le:kt].Здесь звонкие [b], [g], [z] заменяются глухими [p],[k],[s] в положении перед глухим [t]. Это явление ассимиляции аналогично ассимиляции по глухости в русском языке и не вызывает каких-либо затруднений у русского учащегося.

В отличие от русского языка немецкому языку совершенно чужда ассимиляция по звонкости.

Присоединении глухого и звонкого в немецком языке наблюдается прогрессивная ассимиляция по глухости. Уподобление звонкого согласного предшествующему глухому приводит, однако, не к замене звонкой фонемы глухой, а лишь к частичному оглушению начала звонкого согласного.

Прогрессивная ассимиляция такого типа осуществляется в немецком языке чаще всего на стыке морфем и слов.

Так, в сочетании слов, произносимых без паузы, [das '*bu:x], [das '*dax], ['hast *du-], конечный глухой согласный первого слова вызывает частичное оглушение начального звонкого согласного второго слова.

Примером частичного оглушения звонких согласных на стыке морфем могут служить слова [/,ap*,za:g?n], ['tra:k*ba-r], в которых глухой согласный первой морфемы вызывает частичное оглушение звонкого согласного второй морфемы.

Частичное оглушение смычных согласных выражается в глухой смычке и звонком взрыве. Если в соприкосновение приходят глухой и звонкий, одинаковые по способу артикуляции и активному органу, например: [td], [pb], [sz], то вместо двух раздельно произносимых звуков возникает один долгий согласный звук, глухой в начале артикуляции и звонкий в конце, например: ['bist*du- ], [das'*zint].

Смычные в этом случае имеют только одну глухую смычку и один звонкий взрыв, первый глухой согласный утрачивает придыхательность.

Прогрессивная ассимиляция по глухости, не свойственная русскому языку, с трудом усваивается и нуждается в длительной тренировке, так как русский учащийся, перенося произносительные навыки родного языка в немецкий язык, вместо прогрессивной ассимиляции по глухости при соприкосновении глухого и звонкого осуществляет регрессивную ассимиляцию по звонкости и произносит ['bizdu-], [daz 'zint],[daz 'bu:x].

Фонетические чередования

Фонетические чередования в немецком языке представлены чередованиями согласных. Фонетические чередования согласных немецкого и русского языка при наличии общих моментов имеют некоторые различия.

Основной вид фонетического чередования согласных в немецком языке состоит в замене звонких шумных согласных глухими при определенном положении в слове.

Звонкий согласный между двумя гласными заменяется глухим в конце слова и в конце морфемы.

В конце корня сохраняется звонкий согласный, если за ним следует гласный, если же следующая морфема начинается с согласного, происходит оглушение.

В немецком языке, следовательно, в конце приставки, в конце суффикса и в определенных случаях в конце корня независимо от последующего согласного звука, могут выступать только глухие, например: lieben ['li:ben], lieb [li:p], mag [ma:k].

Основные ошибки произношения при слогоделении

Слова при медленном произнесении распадаются на отрезки, называемые слогами. Слог является наименьшей произносительной единицей. немецкий язык фонетический произношение

Дальше слога речь естественным образом не членится. Слог представляет собой в произносительном отношении один импульс мускульного усилия и характеризуется нарастанием интенсивности артикуляции с последующим спадом интенсивности артикуляции.

Слог может состоять из одного гласного звука или из гласного в сочетании с одним или несколькими согласными.

В немецком языке при быстром темпе речи редуцированное [?] перед сонантом часто исчезает и слогообразующим становится сонант, ср. ['fa:tr] вместо ['fa: t?r] ,[`fo:gl], вместо [`fo:g?l], ['1е:bn] вместо ['1е:b?n].

Способ присоединения согласного к предшествующему гласному в закрытом слоге зависит от длительности гласного.

К краткому гласному согласный примыкает на вершине слога, обрывая гласный в самый напряженный момент его звучания (сильный отступ гласного). К долгому гласному согласный примыкает на спаде мускульного напряжения, в момент затухания звучания гласного.

Сильный и слабый отступ гласных графически можно изобразить следующим образом.

Таким образом, долгие гласные в немецком языке характеризуются слабым отступом, а краткие гласные -- сильным отступом. Гласным русского языка присущ только слабый отступ.

Сильным отступом кратких гласных немецкого языка объясняется то обстоятельство, что краткие гласные могут выступать только в закрытых слогах. Долгие гласные встречаются как в открытых, так и в закрытых слогах.

Если после долгого гласного или дифтонга стоит гласный звук, то граница слога пройдет между ними. В случае, когда согласный стоит после краткого гласного и составляет с ним один слог возникают две трудности: во-первых, сильный отступ гласного, не свойственный русскому языку; во-вторых, краткое произношение согласного.

Графическим средством изображения краткости гласного в немецком языке служит удвоение буквы, изображающей последующий согласный, например: hatten, Ebbe, lassen, Tanne.

Двойное написание согласной буквы связывается у русского учащегося с представлением о долготе согласного звука, так как в русском языке двойное написание согласной буквы иногда соответствует долгому согласному не только на границе морфем, но и внутри корня, например: группа, касса, ванна.

Удлинение согласного происходит обязательно, если предшествующий гласный ударный. В этом случае граница слога проходит внутри согласного.

Такой согласный называется двухвершинным. Различие в слогоделении русского слова касса и немецкого слова Kasse графически можно изобразить следующим образом.

Произношение согласного внутри корня как двухвершинного не свойственно немецкому языку и создает заметный акцент.

Двусложные слова, в которых граница слога проходит между гласными.

Например: ['vе:-?n], ['zе:-?n], ['zа:-?n], русский учащийся нередко превращает в односложные, произнося при этом долгий гласный как дифтонг [vе:?n], [zе:?n], [zа:?n].

Проблемы произношения при постановке ударения

В потоке речи одни слоги оказываются выделенными по сравнению с другими. Выделенный слог называется ударным. Каждое знаменательное простое слово имеет обычно одно ударение. Количество ударных слогов, таким образом, совпадает с количеством знаменательных слов в предложении.

Выделение слога может осуществляться различными способами -- более интенсивной артикуляцией звуков ударного слога (силовое ударение), изменением высоты тона (музыкальное ударение), удлинением гласного ударного слога (количественное, или квантитативное, ударение).

Ударение в немецком языке является силовым с элементами музыкального, ударный слог отличается от неударных как интенсивностью артикуляции, так и более высоким тоном.

Ударение в русском языке в основном квантитативное, т. е. ударный слог выделяется удлинением гласного.

Этим различием в характере ударения объясняется распространенная ошибка, которая заключается в удлинении русским учащимся краткого гласного в ударном слоге и в сокращении долгого гласного в неударном слоге немецких слов, например:['fi:kzal] вместо ['?ikza-1].

В абсолютном большинстве слов немецкого языка ударение является неподвижным, оно не переносится с одного слога на другой при изменении формы слова, как, например, в русском языке, где ударение является подвижным, например: стол -- стола.

Количество слов с подвижным ударением в немецком языке очень невелико.

Заключение

В данном реферате мною была поставлена цель разобрать основные проблемы артикуляции в немецкой фонетике и впоследствии выяснились основные ошибки и проблемы русскоговорящего в немецкой артикуляции, а именно:

1. Прогрессивная ассимиляция по глухости, не свойственная русскому языку, с трудом усваивается и нуждается в длительной тренировке, так как русский учащийся, перенося произносительные навыки родного языка в немецкий язык, вместо прогрессивной ассимиляции по глухости при соприкосновении глухого и звонкого осуществляет регрессивную ассимиляцию по звонкости и произносит ['bizdu-], [daz 'zint],[daz 'bu:x].

2. Слог может состоять из одного гласного звука или из гласного в сочетании с одним или несколькими согласными.

В немецком языке при быстром темпе речи редуцированное [?] перед сонантом часто исчезает и слогообразующим становится сонант,

ср. ['fa:tr] вместо ['fa: t?r] ,

[`fo:gl], вместо [`fo:g?l],

['1е:bn] вместо ['1е:b?n].

3. Двусложные слова, в которых граница слога проходит между гласными.

Например: ['vе:-?n], ['zе:-?n], ['zа:-?n], русский учащийся нередкоревращает в односложные, произнося при этом долгий гласный как дифтонг [vе:?n], [zе:?n], [zа:?n].

4. Ударение в русском языке в основном квантитативное, т. е. ударный слог выделяется удлинением гласного.

Этим различием в характере ударения объясняется распространенная ошибка, которая заключается в удлинении русским учащимся краткого гласного в ударном слоге и в сокращении долгого гласного в неударном слоге немецких слов,

Например: ['fi:kzal] вместо ['?ikza-1].

Актуальность рассмотренной мною темы достаточно велика так как этот немецкий язык изучает большое количество учащихся и они должны исправлять свои ошибки в коартикуляции немецкой фонетики при разговоре с гражданами говорящими на немецком языке.

Список литературы

1. Л.В. Шишкова и др «Вводный фонетический курс немецкого языка» Москва, 1977.

2. Л. Ф. Закирова «Теоретическая фонетика немецкого языка» Казань, 2004.

3. Т.С. Богомазова, Т.Е. Подольская «Теория и практика по фонетике немецкого языка» Издательство: Лист Нью, 2004.

4. М.Н.Гузь, И.О. Ситникова «Фонетика. Читаем и говорим по-немецки» Москва, 2000.

Annotation

Zu den wichtigsten phonetischen Verfahren gehцren Akkommodation, Assimilation, Labialisierung, Alternation, Reduktion und auch Palatalisierung. Wir stoЯen auf die Koartikulationsprobleme in dieser Verfahren ziemlich oft und zwar:

Die progressive Assimilation nach der Stimmlosigkeit wird mit Mьhe behalten und braucht ein langwieriges Training, weil der russische Schьler anstatt der progressiven Assimilation nach der Stimmlosigkeit bei der Berьhrung des stimmlosen Konsonanten und des stimmhaften Konsonanten die regressive Assimilation nach der Sonoritдt verwirklicht und sagt [' bizdu-], [daz ' zint], [daz ' bu:x].

Im Deutschen beim schnellen Sprechtempo geht reduziert [?] vor dem Sonanten oft verloren und wird die Silben der Sonant bilden, z.B. [' fa:tr] anstatt [' fa: t?r], [` fo:gl], anstatt [` fo:g?l], [' 1е:bn] anstatt [' 1е:b?n].

Wenn der Konsonant nach einem kurzen Vokal steht und bildet mit ihm eine Silbe, erscheinen zwei Schwierigkeiten : der starke Einzug des Vokals, die im Russischen nicht gibt; die kurze Aussprache des Konsonanten

Die zweikomplizierten Wцrter, in die die Grenze der Silbe zwischen den Vokalen liegt , zum Beispiel: [' ve:- ?n], [' ze:- ?n], [' za:- ?n], verwandelt der Russischsprachige oft in die einsilbigen Silben , dabei wird die Vokale wie den Diphthong [vе: ? n], [z е: ? n], [zа: ? n] ausgesprochen.

Im Russischen hebt die Stosssilbe sich hauptsдchlich von der Verlдngerung des Vokals ab. Mit diesem Unterschied klдrt der verbreitete Fehler sich, der in der Verlдngerung vom Russischsprachige einen kurzen Vokal in der Stosssilbe und in der Kьrzung einen langen Vokal in der nicht Unbetontsilbe der deutschen Wцrter besteht.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие и цели рассуждения, место и значение данного типа текста в речи. Орфоэпия как совокупность правил литературного произношения, ее характеристика и назначение. Норма ударения, особенности в русском языке. Тенденции в развитии русского ударения.

    контрольная работа [15,8 K], добавлен 03.01.2011

  • Понятие нормы. Признаки нормативного языка. Источники и характерные черты языковой нормы. Словесное ударение. Основные правила литературного произношения. Верные и неверные ударения в словах. Произношение безударных гласных. Иноязычные слова и выражения.

    контрольная работа [18,0 K], добавлен 05.07.2008

  • Особенности русского словесного ударения. Слабые участки в системе акцентологических норм. Ударения в именах существительных, прилагательных, причастиях и в глаголах. Произносительные нормы русского языка и фонетические законы. Нормы и стили произношения.

    презентация [751,4 K], добавлен 10.04.2017

  • Язык как средство общения обслуживающее все сферы общественной, официально-деловой, научной и культурной жизни. Основные правила литературного произношения и ударения. Возникновение заимствованных слов в русском языке. Освоение иноязычной лексики.

    курсовая работа [31,5 K], добавлен 11.03.2015

  • Понятие об орфоэпии. Определение правильности выбора интонационных норм и ударений. Особенности произношения форм слов, гласных и согласных звуков русского языка. Источники отклонения от норм литературного произношения. Частые ошибки в устной речи.

    реферат [18,5 K], добавлен 24.11.2010

  • Понятие литературного произношения и орфоэпической нормы. Понятие национальных и региональных вариантов произношения. Классификация вариантов произношения английского языка. Уэльское, шотландское и североирландское произношение английского языка.

    курсовая работа [46,7 K], добавлен 06.01.2015

  • Изучение лексикологической и морфологической функций ударения в русском языке. Анализ особенностей фонетического объединения слов в одно целое. Характеристика акцентных систем: монотонии и политонии. Обзор формирования современного русского произношения.

    контрольная работа [44,2 K], добавлен 21.06.2012

  • Особенности фонетической системы латинского языка. Открытые и закрытые слоги в латинском языке. Многообразные ограничения на структуру слога. Сложные правила ассимиляции гласных и согласных. Варианты произношения букв и буквосочетаний в латинском языке.

    реферат [28,3 K], добавлен 16.03.2015

  • Принципы классификации звуков речи. Характеристика основных фонетических единиц. Понятие фонемы, как единицы языка. Орфоэпические и акцентологические нормы. Ошибки в произношении некоторых грамматических форм. Правила произношения заимствованных слов.

    реферат [33,8 K], добавлен 17.11.2010

  • Рассмотрение особенностей произношения речи людей из разных социальных групп. Определение молодежного французского произношения как стилистической характеристики, его основных отличий. Описание феномена молодежного произношения на практических примерах.

    контрольная работа [28,9 K], добавлен 10.01.2016

  • Психологические особенности детей младшего школьного возраста в процессе обучения произношению английского языка. Типичные ошибки учащихся в английском произношении согласных. Постановка произношения в первом классе: сновные методы.

    курсовая работа [31,1 K], добавлен 04.10.2007

  • Русское литературное произношение в его историческом развитии. Особенности высокого, нейтрального и разговорного стилей произношения, критерии их использования: условия коммуникации, четкость и полнота произнесения всех звуков в словах, темп речи.

    реферат [34,6 K], добавлен 17.02.2011

  • Ударение и его виды (фразовое и словесное, силовое, количественное и музыкальное, подвижное и неподвижное, побочное). Фонетическая природа и значение ударения в немецком языке, их количество, ударение в именах собственных и редукция неударных слогов.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 16.10.2012

  • Произношение заимствованных слов. Некоторые особенности произношения слов иноязычного происхождения. Сценическое произношение и его особенности орфоэпического произношения. Произношение гласных и согласных звуков. Фонетическая система русского языка.

    реферат [20,0 K], добавлен 18.12.2007

  • История появления и особенности применения буквы "Ё" в русском языке, оценка ее лингвистического значения. Проблемы использования данной буквы и правила русского языка, связанные с ней. Основные споры о необходимости буквы "Ё" на современном этапе.

    контрольная работа [29,7 K], добавлен 09.11.2014

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Теоретические основы освоения английских заимствований в немецком языке. Различия в понимании лексического заимствования. Причины заимствования англицизмов в немецкий язык. Особенности фонетической ассимиляции английских заимствований в немецком языке.

    курсовая работа [60,8 K], добавлен 26.06.2012

  • Объективные и субъективные причины заимствований англо-американского происхождения, особенности протекания данного процесса в современном немецком языке. Анализ и распространенность применения заимствованных слов в немецкой периодической печати.

    курсовая работа [277,9 K], добавлен 19.07.2014

  • Понятие литературного произношения и орфоэпической нормы. Национальные и региональные варианты английского произношения. Сравнительная характеристика произносительных норм Великобритании и США (вокалическая и консонантная системы, ударение, интонация).

    курсовая работа [45,6 K], добавлен 08.01.2017

  • Понятия правильность речи и языковая норма. Словообразовательные, морфологические, синтаксические нормы и их виды. Словесное, логическое, эмфатическое ударение. Грамматическая правильность и трудности современного русского произношения и ударения.

    реферат [22,1 K], добавлен 18.08.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.