Визначення поняття "дієслова психічного стану" в сучасній українській мові

Дослідження дієслів психічного стану в сучасній українській мові на основі словникової вибірки із тлумачного словника української мови та роману Оксани Забужко "Польові дослідження з українського сексу". Основні підгрупи дієслів, їх частотність.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 15.09.2017
Размер файла 39,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

11

Размещено на http://www.allbest.ru/

Міжнародний гуманітарний університет

Визначення поняття "дієслова психічного стану" в сучасній українській мові

Коренькова О.А.

Стаття присвячена дослідженню дієслів психічного стану у сучасній українській мові. Дослідження проведено на основі словникової вибірки із тлумачного словника української мови та роману Оксани Забужко "Польові дослідження з українського сексу". Головну увагу приділено розгляду дієслів психічного стану, як окремої лексико-семантичної групи дієслів, а також їх семантичної класифікації. У статті розглядаються основні підгрупи дієслів, що у роботі ми відносимо до поняття дієслів психічного стану. Окрім того, досліджується частотність дієслів, що відносяться до даної групи.

Ключові слова: дієслова психічного стану, семантична класифікація, лексико-семантичні групи, емотивні дієслова, когнітивні дієслова.

Постановка проблеми. Дієслово називає процес, дію або процесуальний стан і таким чином є основною одиницею мови, що представляє дійсність як рух і за допомогою своїх граматичних категорій відносить цю дійсність до часу - реального або гіпотетичного, а також до суб'єкта або об'єкта дії [15, с.21]. Проаналізувавши семантичні класифікації дієслів української мови [3, 5] бачимо, що серед них є багато спільних лексико-семантичних груп, проте є й такі, що не пересікаються між собою. До спільних можна віднести дієслова: дії, руху, стану, процесуальні, соціальних та ментальних дій, релятивні (відношення), місцеперебування, буття, характеризації. До відмінних належать дієслова: екзистенційні, володіння [5, с.9], звучання та звуконаслідування, дієслова на позначення виникнення, появи, настання, модальні дієслова, фазові дієслова [3, с.8].

Аналіз останніх досліджень та публікацій. Дієслова психічного стану (далі ДПС) українські лінгвісти зазвичай виокремлюють, як підгрупу дієслів стану і процесу, до якої також відносять дієслова фізіологічного стану, дієслова на позначення переходу із одного стану в інший, дієслова на позначення фізіологічних процесів [3, 5, 6, 8, 9, 10]. Огляд теоретичної літератури виявив, що ДПС розглядаються, як підгрупа дієслів стану.

Виділення раніше не вирішених частин загальної проблеми. Актуальність даного дослідження зумовлена тим фактом, що дієслова психічного стану не вивчались на семантичному рівні, як окрема лексико-семантична група (далі ЛСГ).

Мета статті полягає у визначенні поняття ДПС та їх семантичній класифікації. Об'єктом дослідження виступають дієслова психічного стану в сучасній українській мові. Предметом дослідження є семантичні особливості ДПС у сучасній українській мові. Матеріал дослідження становлять 883 ДПС відібрані методом суцільної вибірки із тлумачного словника української мови та роману Оксани Забужко "Польові дослідження з українського сексу".

Викладення основного матеріалу. Сучасний етап розвитку лінгвістичної науки відзначається підвищеним інтересом до семантичних аспектів дослідження мови на всіх рівнях. Особливого поширення набуло вивчення смислової структури слова, яка тлумачиться як складна динамічна єдність системно зв'язаних і взаємодіючих компонентів, що функціонує у мові на основі різних кількісних та якісних співвідношень таких компонентів. Зважаючи на дуалістичний характер, особливу увагу дослідників нині привертає семантика дієслова як лексико-семантичного та граматичного класу слів.

Семантична структура дієслів найбільш неоднозначна із усіх категорій. Семантичні якості морфологічних одиниць визначаються не тільки їх стилістичними ознаками, а й різного роду відтінками та якостями, пов'язаними із такими категоріями як стиль. Початок вивчення семантики дієслів емоцій було засновано роботою Л. Йорданською, де дієслова психічного стану поділено на два класи - емоційного стану й емоційного ставлення. До дієслів стану відносяться дієслова, утворені від різних за частиномовною належністю мотиваційну основу, що поєднують у своєму значенні сему каузації зі значенням зміни стану суб'єкта, яку він набуває під впливом каузатора. Дієслова психічного стану - це дієслова, семантика яких відбиває значення каузації з вказівкою на психічний стан.

Опис семантики характеризується двома підходами:

дієслово психічний стан українська мова

1) семасіологічним, тобто семантика певного словотворчого афікса описується на основі виділення типів похідного дієслова, які утворюються за допомогою цього афікса та 2) ономасіо - логічним, за яким дієслова з різними афіксами або безафіксні об'єднуються в групи на основі тотожності семантичного відношення з морфологічною основою [9, с.82]. Для класифікації семантичних типів ДПС у роботі застосовано ономасіологічний принцип, при якому дієслова з різними афіксами об'єднуються на основі тотожності семантичних ознак. Реалізація семантичних ознак у значенні ДПС дозволяє поділити їх на чотири підгрупи:

1) дієслова почуття,

2) дієслова психічного впливу,

3) емотивні дієслова,

4) когнітивні дієслова.

Дієслова психічного стану використовуються у мові для передачі емоційного, почуттєвого, розумового, інтелектуального стану істоти, спричиненого певним впливом оточуючого світу. Виходячи з семантичного значення дієслів за тлумачним словником української мови, до ДПС відносимо:

1) Дієслова почуття. У психології поняття "почуття" та "відчуття" мають різне значення, відчуття трактується як психічний процес, що полягає у відображенні мозком властивостей предметів і явищ об'єктивного світу, а також станів організму при безпосередньому впливові подразників на відповідні органи чуття [13, с.29], тобто відображає властивості речей і явищ, які існують незалежно від людини. У свою чергу, почуття - "психічні стани і процеси, в яких відображено емоційний бік духовного світу людини, її суб'єктивне переживання подій і емоційне ставлення до навколишньої дійсності" [13, с.129], тобто у почуттях ми переживаємо своє ставлення до навколишніх речей і явищ. Відчуття говорять про самі речі, а почуття - про те, як людина ставиться до цих речей, який стан вони викликають у ній. Таким чином, дієслова почуття - це дієслова, що виражають складне поєднання різного роду відчуттів, а також специфічні людські, узагальнені переживання ставлення до людських потреб, задоволення або незадоволення яких викликає позитивні або негативні емоції - радість, любов, гордість або сум, гнів, сором тощо.

Тлумачний словник української мови, окрім приведених значень, вказує, що дієслово відчувати означає переживати якесь почуття [14а, с.337], а дієслово почувати зображає психічні відчуття людини [14б, с.853]. Тому дієслова, що позначають почуття та відчуття у роботі ми відносимо до однієї лексико-семантичної підгрупи дієслів почуття (далі ДП), наприклад: (1). Світ любить закоханих, бо лиш вони в тупій монотонності буднів ще дають йому наздогад, що насправді він інакший, ліпший, ніж звик про себе думати. [17, с.114]. У реченні (1) ДПС любити має значення "відчувати глибоку відданість, прив'язаність до кого-небудь" [14б, с.113].

1) Дієслова психологічного впливу - дієслова, що називають дії, які агенс (далі Ag) виявляє стосовно пацієнсу (далі Pat), наприклад: (2). Стояв, розпромінений своїм звершенням, і чекав на похвалу, аж шкода було його розчаровувати [17, с.107]. У реченні (2) дієслово психічного впливу (далі ДПВ) у складі ДПС розчаровувати має значення "вселяти в кого-небудь розчарування ким-, чим-небудь" [14в, с. 206], тобто Ag справляє вплив на Pat, змінюючи його ставлення до бенефактиву на негативне. Результатом таких дій є цілеспрямована зміна психічного стану об'єкта, тобто до значення дієслів психічного впливу входить сема цілі. Ціллю впливу може виступати:

приведення об'єкта до того чи іншого психічного стану, наприклад: (3). Вона вразила тебе своїм стеряно плаваючим, питальним водянистим зором, котрий ніби шукав, за що зачепитися. [17, с.88]. У реченні (3) ДПВ вразити набуває значення "викликати почуття подиву, захоплення" [14а, с.384], на відміну від речення (2), Ag впливає на Pat із ціллю викликати позитивне ставлення до бенефактиву;

зміна психіки об'єкта, наприклад: (4). Поки ти, сама себе накручуючи, тлумачиш їм, що не було в Гоголя, такого, який він був, натоді іншого вибору, окрім як писати по-російськи!. [17, с.36]. У реченні (4) ДПВ накручувати "посилено прищеплювати певні думки" позначає, що Ag справляє вплив на ментальні властивості Pat, тим самим викликаючи зміну його психічного стану [14б; 280];

навчання та виховання об'єкта, наприклад: (5). Говорила крізь зуби в хвилини роздратування, трусячи головою й сама себе гамуючи їдкою посмішкою або ж, травлячи післясмакчергової обиди. [17, с.10]. У реченні (5) ДПВ гамувати "утихомирювати" [14а, с.411] зображає, що Ag цілеспрямованим впливом прищеплює Pat певний спосіб поведінки та вираження емоцій.

2) Емотивні дієслова - дієслова, що виражають переживання людиною свого ставлення до дійсності, до особистого й навколишнього життя; душевне переживання, почуття людини, чуття, почування, пристрасті, пасії, переживання [14а, с.645]. У трактуванні В. Шаховського, емоційність є чутливістю людини до емоціогенних ситуацій та її емоційною (чуттєвою) реакцією на них, тоді як емотивність є іманентно притаманною мові властивістю виражати засобами мови емоційність як психічний стан, відображати в семантиці мовних одиниць емоційні відношення мовців через план змісту і план вираження. При цьому підкреслюється, що емотивність як важливий елемент прагматики мови втілює в собі функцію впливу й виступає стимулом для емоційності мовця [10, с.23-26].

У роботі до емотивних дієслів (далі ЕД) ми відносимо:

дієслова, які позначають зовнішній прояв емоцій, тобто складний стан організму, що припускає тілесні зміни поширеного характеру (мімічні прояви, жести та ін.), наприклад: (6). В п'ятнадцять років вона звалилася з депресією. цілими днями валялася в постелі й істерично плакала. [17, с.127]. У словниковому значенні ДПС плакати "тужити за ким-небудь, чим-небудь, проливаючи сльози" [14, с.685] вказується переживання людини, що спричинює зовнішній прояв емоції;

дієслова, які позначають емотивне ставлення людини, тобто той або інший характер поводження з ким-небудь, наприклад: (7). Наплювати, дарма, аби тільки виламатися, ви - рачкуватися з колії. [17, с.97]. У переносному значенні ДПС наплювати "виявити до кого-не - будь зневагу, презирство, байдужість" [14, с.292] позначає негативне ставлення Exp до Pat;

дієслова, які позначають емотивний стан, тобто зображають психічне самопочуття об'єкта (істоти). У роботі емоційні стани розглядаються як емоційна складова психічних станів, наприклад: (8). Од чого мужики, не в'їхавши, до чого воно, розуміється, шаліють, а потім ти їх кидаєш. [17, с.128]. ДПС шаленіти "ставати надмірно збудженим від якогось сильного почуття" [14, с.789] позначає, що Exp знаходиться у стані надмірного хвилювання, несамовитості;

дієслова, які позначають психічне зусилля, тобто дієслова, що виражають психічні стани, що вимагають певного роду зусиль, наприклад: (9) Старалася щиро, на совість. [17, 9]. У реченні (9) ДПС старатися "докладати зусиль,щоб зробити що-небудь" [14, с.415] виражає докладання Exp певних духовних сил для отримання бажаного результату;

дієслова, які позначають поведінку, тобто такі ДПС, що виражають перебування Exp у психічному стані, що супроводжується певною сукупністю дій і вчинків, манерою поводження, реакцією на вплив Ag, наприклад ЕД у складі ДПС споважніти має лексичне значення "стати внутрішньо серйозним, поважнішим, зрілим" [14в, с.383], тобто позначає, що Exp виражає серйозність, поважність у поведінці.

3) Когнітивні дієслова. Цю групу розглядають в мовознавстві під різними термінами: "ментальні дієслова", "дієслова розумової/інтелек - туальної діяльності", "інформаційні дієслова", "епістемічні дієслова", "метарепрезентативні дієслова" та "когнітивні дієслова". Під ментальними дієсловами розуміють або дієслова мислення, або дієслова, які описують ментальність [6, 11].В. Крофт зараховує до ментальних дієслів, або "психічних" дієслів (psych verbs), перцептивні, когнітивні та емотивні дієслова [12, с.55]. Термін "розумова/інтелектуальна діяльність" не завжди вдалий, оскільки зосереджує увагу на ак - ціональному характері дієслів, і водночас є група стативних когнітивних дієслів. Хоч, звісно, його можна сприймати як синонім до терміна "когні - тивний". Для інформаційних дієслів, за визначенням Г. Сильницького, обов'язковим компонентом значення є різні види оброблення інформації у психіці людини або тварини. До "тематичного комплексу" інформаційних дієслів належать дієслова зізначеннями сенсорного або інтелектуального сприйняття, емоційного та волітивного стану, мовлення. У класифікації Г. Сильницького інформаційним дієсловам протиславлені енергетичні та онтологічні дієслова. Епістемічні дієслова - обмежене коло дієслів на позначення епіс - темічної модальності, які до того ж вимагають чітко визначеного контекстуального вживання, тож термін "епістемічні дієслова" є вдалішим для досліджень з функціональної граматики. Термін "метарепрезентативні дієслова" наголошує на номінативній сутності лексем та має екстралінг - вальне забарвлення, нерідко використовується у філософії та психології. Ми віддаємо перевагу терміну "когнітивні дієслова" (далі КД), який не викликає застережень у західних дослідників і зустрічається на слов'янських просторах: у білоруської дослідниці О. Руденко, російської дослідниці О. Ільчук та ін. [2, с.29].

У роботі до КД відносимо ті, що позначають:

сприйняття інформації, наприклад: КД

сприймати у семантичному значенні "ставитися до чого-небудь, реагувати на щось певним чином, відображаючи у своїй свідомості предмети та явища об'єктивного світу, що діють у даний момент на органи чуття [11в, с.397];

осягання розумом, наприклад: КД осягати у семантичному значенні "вивчати, твердо засвоювати що-небудь" [14б, с.500];

оцінювання, наприклад: КД оцінювати у семантичному значенні "визначати якості цінність, достоїнства і т. ін. кого-, чого-небудь, характеризувати; складати уявлення, робити висновок, визначати суть, характер, значення, роль чогось" [14б, с.508];

визначення, наприклад: КД визначати у семантичному значенні "встановлювати, розпізнавати що-небудь за певними ознаками, розкривати суть чого-небудь, характеризувати, формулювати, робити визначення" [14а, с. 209];

кваліфікування чого-небудь, наприклад: дієслово кваліфікувати у семантичному значенні "оцінювати, визначати якість чого-небудь" [14б, с.823];

правильне сприйняття думок та почуттів інших [14в, с. 202], наприклад: (10). Ну як мислимо, що двоє недурних людей, які здолали стільки перепон, щоб бути разом, негодні були елементарно порозумітися [17, с.86]. У реченні (10) КД порозумітися "досягати взаємопоро - зуміння, згоди з ким-небудь" [14б, с.811] позначає когнітивний процес, в якому Exp знаходить спільну мову із Pat, тобто вносить ясність у їх взаємини.

Висновки даного дослідження та перспективи. Найчисленнішою за своїм лексичним значенням в українській мові виявилася підгрупа дієслів почуття (35%), дієслів психічного впливу (28%) та емотивних дієслів (27%). Крім того, було виявлено невелику кількість дієслів, що відносяться до підгрупи когнітивних дієслів (10%) (див. рис.1).

Лексико-семантична група дієслів психічного стану має складну сутність, особливо на семантичному рівні, та потребує подальшого дослідження. Значення однієї лексеми визначається її системним зв'язком у структурі певних лексико-семантичних об'єднань, але семантичне значення має у різних лексем неоднакову ступінь виявлення. Здебільшого така якість властива лексемам, що займають центральне положення у складі лексико-семантичної групи.

Частотність підгрупи дієслів почуття може пояснюватись тим фактором, що сфера почуттів в психологічному стані людини зазвичай домінує над іншими, тобто має найбільшу потребу у виявленні до зовнішнього світу.

Список літератури

1. Горохова І.В. Лексико-семантичне поле дієслів зі значенням розумової діяльності / І.В. Горохова // Науковий часопис Національного педагогічного університету імені М.П. Драгоманова. Серія № 9. Сучасні тенденції розвитку мов. - Випуск 3: збірник наукових праць / За ред. А.В. Корольової. - К.: Вид-во НПУ імені М.П. Драгоманова, 2009. - 196 с.

2. Ділай І. Когнітивні дієслова в лексико-семантичній системі англійської мови: історія та перспективні дослідження / І. Ділай // Вісник Львівського університету. Серія іноземні мови. - Вип.22. - Львівський університет, 2014. - 37 с.

3. Дишлева С.М. Адвербіальна дистрибуція лексико-семантичних груп українських дієслів: автореф. дис. канд. філол. наук: 10.02.01/С.М. Дишлева // НПУ ім. М.П. Драгоманова. - Київ, 2008. - 18 с.

4. Кумейко Т.А. Субстанціальні характеристики дієслів інформаційної діяльності / Т.А. Кумейко // Наукові записки Ніжинського державного університету ім. Миколи Гоголя. Серія: Філологічні науки. - 2013. - Кн.2. - 224 с.

5. Леута О.І. Дієслівні речення в українській літературній мові: структура, семантика, моделі.: автореф. дис. д-ра філол. наук / О.І. Леута // Київ, 2009. - 35 с.

6. Пименова М.В. Семантико-синтаксический аспект ментальних глаголов (на материале русского и английского языков): автореф. дис. на соиск. уч. степени канд. филол. наук: спец. спец.10.02.20 "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание" / М.В. Пименова // СПб., 1995. - 16 с.

7. Скибицька Н.В. Автореф. дис. канд. філол. наук: 10.02.04/Н.В. Скибицька // Київ. нац. ун-т ім.Т. Шевченка. - К., 2004. - 21 с.

8. Станкевич В.Л. Ментальные глаголы в русском языке: состав, структура, семантический объем (в сопоставлении с белорусским): автореф. дис. на соиск. уч. степени канд. филол. наук: спец.10.02.01 "Русский язык" / В.Л. Станкевич // Минск, 1991. - 28 с.

9. Ступак І.В. Структурно-семантичні та функціональні характеристики похідних каузативних дієслів у німецькій та українській мовах (Типологічні, зіставні, діахронічні дослідження. - Т.6) / І.В. Ступак // Донецьк: ДонНУ, 2011. - 470 с.

10. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В.И. Шаховский // Воронеж: Воронежский ун-т, 1987. - 188 с.

11. Biber D. University Language: a Corpus-based Study of Spoken and Written Registers / Douglas Biber // John Benjamins Publishing Co, 2006. - 261 p.

12. Croft W. Case Marking and the Semantics of the Mental Verbs / William Croft // Semantics and Lexicon: ed. by J. Pustejovsky. - Netherlands: Kluwer Academic Publishers, 1993. - 72 p.

Список використаних словників:

13. Войтко В.І. Психологічний словник / В.І. Войтко // Київ: Вища школа, 1982. - 218 с.

14. Новий тлумачний словник української мови (3 томи). Укладання В. Яременко, О. Сліпушко. "Аконіт", 2008. - І т. - 926 с., ІІ т. - 926 с., ІІІ т. - 862 с.

15. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. РАН Ин-т рус. яз.; Под общей ред.Н.Ю. Шведовой. - М.: РАН Ин-т рус. яз., 2007. - 952 с.

16. Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І.К. Білодіда. - К.: Наукова думка, 1970-1980. - 765 с.

17. Список творів художньої літератури:

18. Забужко О. Тут могла б бути ваша реклама: збірка / Оксана Забужко // Харків: Книжковий Клуб "Клуб Сімейного Дозвілля", 2014. - 320 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Історія дослідження дієслів зі значенням "говорити". Особливості лексико-семантичних груп дієслів мовлення у загальному функціонально-семантичному полі. Структурно-семантичні особливості дієслів із значенням "говорити" у сучасній українській мові.

    курсовая работа [31,0 K], добавлен 19.01.2014

  • Етимологічна характеристика словникового складу зіставних мов. Лексико-семантичні особливості дієслів переміщення як підвиду "руху" на прикладі дієслів "gehen" в сучасній німецькій мові та "to go" в англійській мові. Суфіксація дієслів переміщення.

    дипломная работа [240,1 K], добавлен 27.11.2015

  • Місце дієслова в системі частин мови у китайській мові. Формальні особливості організації дієслівної парадигми в китайській мові. Граматичні категорії дієслова. Категорії виду і часу. Аналітична форма справжнього тривалого часу. Минулий миттєвий час.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 05.06.2012

  • Поняття топонімів, їх сутність і особливості, місце в сучасній українській мові. Класифікація топонімів, їх різновиди та відмінні риси, основні проблеми запозичення та передачу фонетичної подібності. Компоненти значення, переклад топонімів-американізмів.

    курсовая работа [87,9 K], добавлен 04.05.2009

  • Значення модальності в лінгвістиці як мовної універсалії. Основне значення модальних дієслів у німецькій мові, форми модальних дієслів, їх функція у реченні. Інфінітивні речення з дієсловами mssen, sollen, drfen, knnen, wollen, mgen та їх тлумачення.

    курсовая работа [36,2 K], добавлен 24.02.2014

  • Семантичні, мовностилістичні особливості та структура фразових дієслів в англійській мові, їх переклад на основі повісті-казки. Визначення місця дієслів у системі лексичних одиниць сучасної англійської мови. Фразеологізми як одиниці міжмовної комунікації.

    курсовая работа [50,3 K], добавлен 28.10.2015

  • Чинники запозичень в сучасній українській мові. Процес адаптації та функціонування англійських запозичень в українській мові. Проблеми перекладу англізмів з англійської українською та російською мовами на матеріалі роману Стівена Кінга "Зона покриття".

    курсовая работа [86,1 K], добавлен 14.05.2014

  • Освоєння іншомовної лексики та особливості переймання її елементів під впливом зовнішніх чинників. Питома вага генетичних та історичних джерел слов'янських запозичень. Особливості функціонування іншомовних лексем у сучасній українській літературній мові.

    курсовая работа [44,6 K], добавлен 01.12.2010

  • Теоретико-методичні основи словотворення. Основні засоби словотворення в сучасній українській мові: морфологічні засоби, основоскладання, абревіація. Словотворення без зміни вимови і написання слова в англійській мові. Творення слів сполученням основ.

    курсовая работа [38,8 K], добавлен 07.10.2012

  • Перша фіксація полонізму в українській мові і його слова-відповідника в польській мові. Можливості полонізму та його частотність в українській мові ХVІ – першої половини ХVII ст., значимість слова-відповідника і ступінь розповсюдження в польській мові.

    автореферат [62,4 K], добавлен 10.04.2009

  • Загальне поняття про дієслово як частину мови, його значення в мові й мовленні. Зв'язок дієслова з іменником. Неозначена форма дієслова. Як правильно ставити питання до різних граматичних форм, які трапляються в реченнях і текстах. Часові форми дієслів.

    презентация [80,7 K], добавлен 29.05.2014

  • Дієслово в англійській мові: граматичні категорії, морфологічна класифікація. Розвиток дієслова в різні історичні періоди. Віддієслівні утворення у мові староанглійського періоду. Особливості системи дієвідмінювання. Спільна форма у слабких дієслів.

    курсовая работа [7,0 M], добавлен 23.01.2011

  • Дослідження паронімічних та парономастичних явищ, і паронімічних конструкцій. Паронім як частина словникової системи англійської мови. Явище паронімії і парономазії (парономасії) та особливості, пов’язані з вживанням паронімів в англійській мові.

    курсовая работа [49,5 K], добавлен 15.05.2008

  • Категорія перехідності - неперехідності в англійській мові. Синтаксичні, лексико-семантичні і семантіко-синтаксичні характеристики дієслів. Типи перехідних дієслів: підклас "give", "eat", "drink", "shrug", їх використання в конкретній мовній ситуації.

    курсовая работа [59,5 K], добавлен 14.11.2010

  • Темпоральна характеристика категорії часу, особливості регулювання даної категорії по відношенню до дієслів в українській мові. Форми теперішнього та майбутнього часу. Особливості та можливості використання дієслів минулого та давноминулого часу.

    курсовая работа [52,0 K], добавлен 04.12.2014

  • Дослідження перфективації багатозначних дієслів. Лексико-семантичні групи парновидових та одновидових вербальних багатозначних дієслів української мови, їх особливості у сполучуваності з префіксами як реалізаторами словотвірно-граматичної функції.

    статья [20,6 K], добавлен 31.08.2017

  • Систематизування комбінованої варіанти слова, що існують в українській мові. Опис структурних типів комбінованих варіантів з урахуванням специфіки рівнів, на яких виявляється їх варіантність. Аналіз стилістичних можливостей варіантів змішаного типу.

    реферат [15,9 K], добавлен 01.12.2010

  • Запозичення як джерело збагачення словникового складу. Сутність та визначення інтернаціоналізмів, їх класифікація та складнощі перекладу. Міжнародні морфеми та основи. Інтернаціональна лексика англійського походження у сучасній українській мові.

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 11.10.2012

  • Словотвір як лінгвістична дисципліна, предмет її досліджень. Класифікація способів словотвору. Словоскладення основ різних частин мови в сучасній англійській мові. Лінійні та нелінійні моделі словотвору основ усіх частин мови. Сутність поняття "реверсія".

    курсовая работа [71,7 K], добавлен 29.01.2010

  • Дієслово, як частина мови. Граматична категорія часу в англійській мові. Проблема вживання перфектних форм. Функціонування майбутньої та перфектної форм в сучасній англійській літературній мові на основі творів американських та британських класиків.

    курсовая работа [90,3 K], добавлен 02.06.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.