Анализ общественно-политической лексики советских газет в социолингвистическом аспекте
Идеологическая функции языка газет и его роль в советском политическом дискурсе. "Лозунговый" и "праздничный" субдискурсы. Инструменты анализа лексики газет в корпусном менеджере Sketch Engine. Частотные списки лексических единиц и морфологических тэгов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.10.2017 |
Размер файла | 1,8 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
При выявлении частотных коллокаций с именами существительными - названиями политического строя лексемы социализм и коммунизм рассматривались совместно, что позволило выделить общую область их сочетаемости. В корпусе «Известий» данную область пересечения образуют такие частотные словосочетания, как период социализма/коммунизма, победа социализма/коммунизма, дело социализма/коммунизма, торжество социализма/коммунизма. В корпусе статей «Правды» в эту область вошли сочетания со словами дело, враг, победа. С другой стороны, в обоих корпусах частотные сочетания со словами строительство, страна, строитель характерны только для существительного социализм. Для существительного капитализм из этой же группы частотными оказались такие сочетания, как реставрация капитализма, восстановление капитализма, страны капитализма, кризис капитализма.
Что касается группы существительных - наименований лиц с негативной семантикой, то ранее при сравнении подкорпусов «Правды» и «Известий» первой и второй половины 1930-х гг. уже было отмечено, что частота лексемы враг заметно возрастает в газетных статьях 1935-39 гг. Сравнительный анализ других единиц, схожих со словом враг по значению и также обладающих отрицательной коннотацией, показал, что во второй половине рассматриваемого десятилетия одна группа наименований лиц с негативной семантикой стала более частотной по сравнению с первой половиной, а другая группа наоборот появлялась в газетных текстах существенно реже. Лексические единицы сравнивались по частоте на миллион словоупотреблений отдельно для хронологических подкорпусов «Известий» и «Правды». Практически для всех слов снижение или повышение частоты встречаемости совпало для обеих газет; лишь для двух единиц (интервент и капиталист) наблюдалось расхождение, при котором в одной газете слово стало встречаться чаще, а в другой реже. Для сравнения были взяты не только самые частотные обозначения лиц, приведённые выше, но и единицы со средними и достаточно низкими частотами. Таким образом, сравнивалась частотность употребления для слов враг, агент, эсер, троцкист, фашист, шпион, изменник, предатель, диверсант, вредитель, кулак, меньшевик, империалист, оппортунист, интервент, капиталист. Результаты сопоставления частот по подкорпусам представлены на рис. 10, 11.
И в статьях «Известий», и в статьях «Правды» с середины 1930-х гг. значительно возрастает частотность лексем враг, шпион, троцкист, изменник. Для корпуса газеты «Правда» 1935-39 гг. также характерно более частотное употребление слов эсер и предатель, в то время как частотность лексемы агент изменилась незначительно по сравнению с предыдущим периодом.
Рис. 10. Изменения частотности наименований лиц в хронологических подкорпусах «Известий»
Рис. 11. Изменения частотности наименований лиц в хронологических подкорпусах «Правды»
В обеих газетах самое сильное снижение частотности наблюдается для лексем меньшевик, вредитель и кулак. Что касается ранее упомянутых единиц интервент и капиталист, то в подкорпусе «Известий» 1935-39 гг. их частота на миллион словоупотреблений возросла (для интервента со 158,87 до 267,02; для капиталиста с 322,56 до 331,47), а в подкорпусе «Правды» за тот же период заметно снизилась (для интервента с 249,35 до 24,71; для капиталиста с 402,17 до 148,24).
Частотные коллокации со словом враг включают, помимо доминирующих по частоте встречаемости враг народа и классовый враг, такие примеры, как заклятый враг, злой враг, презренный враг, подлый враг, враг социализма, враг партии. В качестве объекта глагола данная лексема появляется в сочетании со словами распознавать, громить, знать, разить, бить, разоблачать. Кроме того, для лексемы враг характерна сочетаемость с разнообразными низкочастотными единицами с ярко выраженной эмоциональной окраской (охвостья врагов, махинации врагов, карканье врагов, злопыхательство врага, козни врагов, происки врагов, вылазка врага).
Анализ сочетаемости лексической единицы вредитель показала, что данная лексема чаще появляется в однородном ряду с такими словами, как интервент, диверсант и шпион, причём это в одинаковой степени характерно и для текстов «Известий», и для статей «Правды». Перечисленные лексические единицы семантически объединены компонентом значения «внешний враг», и, по-видимому, слово вредитель в языке советских газет связывается в первую очередь с обозначением врага, действующего извне.
В группе наименований лиц с нейтральной/положительной семантикой особый интерес представляет выявление общей области сочетаемости таких близких по значению единиц, как рабочий и трудящийся (в данном случае они рассматриваются как субстантивированные прилагательные). Анализ сочетаемости в корпусном менеджере показал, что для данных слов действительно характерны одни и те же частотные сочетания: рабочие/трудящиеся всего мира, нашей страны, всех стран, СССР; миллионы рабочих/трудящихся, массы рабочих/трудящихся, интересы рабочих/трудящихся, положение рабочих/трудящихся. В этой же группе имён существительных - обозначений лиц для лексем класс, народ и масса получаем следующие типичные коллокации:
· класс: рабочий класс, капиталистический класс, дело рабочего класса, борьба рабочего класса, интересы рабочего класса;
· народ: советский народ, украинский народ, трудовой народ, великий народ, многомиллионный народ, враг народа, вождь народов, сын народа, воля народа.
· масса: массы крестьянства, массы рабочих, массы трудящихся, активность масс, энтузиазм масс, инициатива масс.
язык газета лексика морфологический
Глава 3. Социолингвистический аспект анализа лексики советских газет
Исследование лексики советского языка, формировавшегося и развивавшегося в специфичных внешних условиях, интересно по той причине, что оно позволяет выработать представление об устройстве языкового сознания человека, живущего в данную эпоху. Именно в лексике получают наиболее непосредственное отражение социальные установки, суждения, стереотипы. К условиям, повлиявшим на общественное сознание рассматриваемого периода, можно отнести растущее господство тоталитарной идеологии, формирование и укрепление новой политической и экономической системы, огосударствление общественной жизни, борьба с внешними и внутренними врагами как средство объединения и сплачивания народа. Все эти явления, в высшей степени характерные для СССР 1930-х гг., определяли повседневную действительность советского человека, а своеобразным «зеркалом», отражавшим эту действительность, являлась советская печать.
Советские газеты далеко не в первую очередь служили выразителями общественного мнения. Несмотря на то, что в «Известиях» и «Правде» регулярно появлялись авторские статьи на актуальные и злободневные темы, а также письма и резолюции рабочих и крестьян, используемые в них лексические средства, их стилистика и смысловое наполнение мало чем отличались от текстов выступлений официальных лиц и правительственных директив. Советские газеты по всем вопросам выражали именно позицию партии и правительства, а потому можно говорить о языке советских газет как о мощном инструменте социальной власти. Исследователь данного феномена Р.М. Блакар отмечает, что языковая система, которая используется в качестве такого инструмента, по-своему «концептуализирует» действительность, выражая те или иные точки зрения таким образом, что они оказывают влияние на всякого, кто использует и воспринимает данный язык [Блакар 2011: 92]. Данная идея в целом соотносится с понятием речевого воздействия как убеждения в точке зрения и «навязывания» определённых интересов, а также с понятием языкового манипулирования как побуждения к активным действиям.
Под концептуализацией мы вслед за З.Д. Поповой и И.А. Стерниным будем понимать такой процесс, при котором сознание носителя языка выделяет в объективной или субъективной действительности некоторую область, определяет для неё отличительные признаки и подводит под данную область какой-либо класс явлений [Попова, Стернин 2007: 84]. Концептуализация советской действительности, очевидно, носит крайне поляризованный характер, что в свою очередь проявляется в языке этой эпохи. На примере лексики советских газет можно отметить резкое столкновение пар концептов: «дружеского» и «враждебного», «своего» и «чужого», «коллективного» и «индивидуального».
Полученное в результате частотного анализа корпусов «Известий» и «Правды» ядро газетной лексики устроено так, что оно в нём без труда можно идентифицировать контрастирующие группы лексических единиц или контрастирующие лексические единицы в пределах одной группы: обозначения лиц с позитивной семантикой - обозначения лиц с негативной семантикой, прилагательные с положительной коннотацией - прилагательные с отрицательной коннотацией; социализм, коммунизм - капитализм, борьба, революция (пролетарская, социалистическая, великая) - интервенция, вредительство. По мере уменьшения частотности лексики столкновение концептов становится ещё более заметным, в чём можно убедиться на примере слов - наименований лиц (рис. 12).
В данной группе слов, включающей весьма многочисленные и разнообразные элементы, наблюдается резкое противопоставление единиц с сильной положительной или отрицательной коннотацией и ярко выраженной экспрессивной семантикой (боец, защитник, стахановец, союзник, соратник, герой, борец, хозяйственник - прогульщик, гад, империалист, негодяй, мерзавец, лакей, наемник). Таким образом, концептуализация действительности в текстах советских газет двойственна и поляризована, а выбор лексических средств производится так, что эта двойственность становится очевидна для того, кто воспринимает текст.
Рис. 12. Наименования лиц с невысокой частотностью в корпусе газеты "Правда"
Сравнение сочетаемости лексем, наиболее явно выражающих концепты «дружеского» / «враждебного» и «своего» / «чужого» подтверждает идею о том, что в текстах газет эти концепты резко противопоставлены на лексическом уровне. В Приложении 5 приводятся данные сравнительного анализа типичной сочетаемости лексем враг - друг, враг - товарищ и социалистический - капиталистический (как выражение концептов «своего» / «чужого») в корпусах «Правды» и «Известий». Поскольку выбранные единицы в текстах советских газет однозначно используются как антонимы, вполне ожидаемо, что их области сочетаемости не пересекаются вовсе (как для лексем враг, товарищ, друг), либо пересекаются по нейтральным лексическим единицам (для лексем социалистический, капиталистический). Тем не менее, данные единицы, вступая в синтаксическую и семантическую связь со своими типичными коллокатами, усиливают собственное значение «дружественности» или «враждебности». Это, в свою очередь, приводит к ещё большей полярности и двойственности на уровне концептуализации советской действительности. И общественно-политический язык газет в этом смысле действительно выступает как инструмент для установления и закрепления в коллективном сознании читателей именно такой двойственной, поляризованной картины мира.
Стоит также отметить, что концептуальные области «дружественного», «своего» и «враждебного» и «чужого» преимущественно заполняются именно элементами общественно-политической лексики. Сплочённость и единство народа в первую очередь выражается по политическому и социальному признаку (ср. сплотиться вокруг партии, единый революционный порыв, ряды партии, вовлечение масс в социалистическое строительство, политическая массовая работа). В группе обозначений лиц с негативной семантикой одними из наиболее употребительных также являются наименования политических противников советской власти (меньшевик, троцкист, эсер, империалист, фашист). Эту мысль в частности развивает Е.В. Кишина, указывая, что подобная категоризация мира «подчёркивает доминирующий в этот период идеологизированный характер отчуждения» [Кишина 2009: 51].
В языковом сознании такого типа не существует оценки сообщаемой информации с точки зрения её истинности или ложности. Сама форма сообщения, которая характеризуется регулярным воспроизведением одних и тех же устойчивых «застывших» выражений в различных текстах, не предполагает, что эти устойчивые сочетания будут оценены адресатом как истинные или ложные. Место таких выражений, традиционно называемых «штампами» или «клише», определяется не их соответствием контексту и ситуации, а правильностью по оценке того, кто выражает свою точку зрения, т.е. носителя власти. Акцент перемещается с изображения объективной действительности на субъективную действительность, формируемую и навязываемую автором сообщения. Язык, используемый в качестве инструмента власти, подвергается ограничениям, поскольку «правильными» могут считаться только решительная или беспощадная борьба, развернутое социалистическое наступление и великая Сталинская Конституция. Использование того или иного слова или выражения становится ритуалом, закрепляющим в языковом сознании «правильное» представление о каком-либо явлении, предмете или лице. Исполнение таких речевых «ритуалов» требуется, чтобы быть признанным «своим», продемонстрировать принадлежность к данному коллективу и готовность разделять его точку зрения и интересы.
Заключение
Газетная коммуникация в советскую эпоху представляла собой важный инструмент выражения позиции власти по самым различным вопросам. Статья в газете становится не просто источником актуальной информации, но и «идеологическим оружием» влияния на общественное сознание. В связи с этим язык газет представляет собой центральный компонент советского политического дискурса.
Исследование материалов газеты «Известия» и газеты «Правда» позволило выявить ключевые лексические особенности советского общественно-политического языка. В результате частотного анализа корпусов газетных текстов было выявлено лексическое ядро языка газет. Сопоставление подкорпусов позволило отметить определённые изменения в употреблении тех или иных единиц. Анализ сочетаемости частотной лексики показал, какие лексические единицы можно отнести к категории речевых «штампов» советского политического языка.
Социолингвистическая интерпретация данных, полученных при анализе корпусов «Известий» и «Правды», позволила сделать вывод о резком противопоставлении концептов «свой» - «чужой» и «дружеский» - «враждебный». Данное противопоставление в первую очередь выражается именно на уровне общественно-политической лексики, что указывает на первичную идеологическую функцию языка газет. Язык газеты соотносится с явлением тоталитарного дискурса. Тоталитарный дискурс как тип политического дискурса не просто представляет собой коммуникацию, направленную на борьбу за власть, удержание власти и убеждение в легитимности власти. На первый план в тоталитарном дискурсе выходит задача языкового манипулирования, речевого воздействия на адресата речевой коммуникации. Лексические средства языка, используется как орудие власти и способ влияния на сознание тех, кто воспринимает текст. Тоталитарный дискурс характеризуется высокой степенью «ритуализованности» языка. Употребление некоторых лексических средств полностью утрачивает смысловую нагрузку и воспринимается лишь как обязательное правило коммуникации.
Список литературы
1. Алтунян А.Г. Анализ политических текстов: Учеб. пособие. - М.: Университетская книга; Логос, 2006. - 384 с.
2. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.
3. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет / М. Бахтин. - М.: Худож. лит., 1975. - 502 с.
4. Блакар Р.М. Язык как инструмент социальной власти / Р.М. Блакар // Психология влияния: хрестоматия / сост. А.В. Морозов. - Санкт-Петербург : Питер, 2001. - 42-66 с.
5. Будаев Э.В., Чудинов А.П. Лингвистическая советология: монография. - Екатеринбург: Изд-во УрГПУ, 2009. - 291 с.
6. Быкова Т.Ю. Подготовка к войне или Великая стройка? Метафорический образ советского Союза в советской прессе довоенного времени. (1930-1939 гг. ) // Политическая лингвистика, 2011. - №3. - С. 69-73.
7. Вахтин Н.Б. Социолингвистика и социология языка : учеб. пособие / Н.Б. Вахтин, Е.В. Головко. - СПб. : Изд. Центр "Гуманитар. Акад." : Европ. ун-т в СПб., 2004. - 335 с.
8. Власова Е.В. Речевая агрессия в печатных СМИ. (На материале немецко- и русскоязычных газет 30-х и 90-х гг. XX века): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - Саратов, 2005. - 219 с.
9. Дешериев Ю.Д. Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка / [Ю.Д. Дешериев, М.В. Панов, Э.Г. Туманян и др.]; Отв. ред. Ю.Д. Дешериев, Л.П. Крысин; АН СССР, Ин-т языкознания. - М.: Наука, 1988. - 198 с.
10. Загребельный А.В. Лексика общественно-политической сферы русского языка начала XX в. в семасиологическом и функциональном аспектах: дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01. - Вологда, 2010. - 300 с.
11. Кишина Е.В. Смысловая модель категории «Свое чужое» на уровне политического дискурса // Вестн. Том. гос. ун-та. Филология, 2009. - №1 (5). - С. 47-52.
12. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа / В.Г. Костомаров. - М.: Педагогика-пресс, 1994. - 247 с.
13. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе [Текст]: Некоторые особенности языка соврем. газетной публицистики. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. - 267 с.
14. Ленин В.И. С чего начать; Партийная организация и партийная литература / В. И. Ленин. - М.: Политиздат, 1985. - 30 с.
15. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. - М.: Сов. энциклопедия, 1990.
16. Масевич А.П., Захаров В.П. Модели частотного поведения русской политической лексики XX века // Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. Том 15, выпуск 2. 2017.
17. Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2007. - 250 с.
18. Протченко И.Ф. Лексика и словообразование русского языка советской эпохи: Социолингвист. аспект / АН СССР. Ин-т рус. яз. - М.: Наука, 1975. - 323 с.
19. Разинкина Н.С. Концептуальная метафора в русском языке советского периода (1917-1956 гг. ) // Вестн. Том. гос. ун-та. 2011. - №344. - С. 26-29.
20. Русский язык и советское общество [Текст]: Социолого-лингвистическое исследование: В 4 кн. / Под ред. М.В. Панова; [АН СССР Ин-т рус. яз.]. - М.: Наука, 1968. - 4 т.
21. Селищев А.М. Язык революционной эпохи: Из наблюдений над русским языком (1917-1926) / А.М. Селищев. - 2-е изд., стер. - М.: УРСС, 2003. - 248 с.
22. Стернин И.А. Основы речевого воздействия: Учебное издание. - Воронеж: Истоки, 2012. - 178 с.
23. Фесенко А.В. Русский язык при Советах / Андрей и Татьяна Фесенко. - Нью Йорк, 1955. - 222 с.
24. Червиньски П. Патетизмы советского официоза как формы модулятивной семантики // Лингвокультурология, 2012. - №6. - С. 63-102.
25. Червиньски П. Семантика негативно-оценочных категорий при обозначении лиц в языке советской действительности // Политическая лингвистика, 2007. - №23. - С. 118-133.
26. Червиньски П. Язык советской действительности: семантика позитива в обозначении лиц // Политическая лингвистика, 2009. - №27. - С. 132-174
27. Черкунова Н.В. Формирование образа героя в 1930-е гг. в СССР как способ военизации сознания молодежи // Известия ПГУ им. В.Г. Белинского, 2012. - №27. - С. 1085-1088.
28. Чернова О.Е. Идеологема «Враг» в советских и современных политически ориентированных текстах // Научный диалог, 2013. - №5 (17). - С. 155-171.
29. Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия: учеб. пособие / В.Е. Чернявская. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 136 с.
30. Чогандарян М.Г. Методы, способы и приемы советской пропаганды в 1920-30-е гг. XX в. // Теория и практика общественного развития, 2013. - №4. - С. 181-183.
31. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: дис. ... докт. филол. наук : 10.02.01, 10.02.19. - Волгоград, 2000. - 431 с.
32. Юрчак А. Это было навсегда, пока не кончилось: последнее советское поколение / Алексей Юрчак. - М.: Новое лит. обозрение, 2014. - 661 с.
Приложение 1
Наиболее частотные морфологические тэги для корпуса газеты «Известия»
Тэг |
freq. |
freq/mill |
Морфологические характеристики |
Наиболее частотные лексемы |
|
Ncfsgn- |
7663 |
29852,32 |
Сущ., неодуш., ж.р., ед.ч. Р.п. |
партия, работа, страна, промышленность, интервенция |
|
Ncmsgn- |
7118 |
27729,19 |
Сущ., неодуш., м.р., ед. ч., Р.п. |
год, СССР, союз, социализм, завод, труд, класс, народ |
|
Ncnsgn- |
4277 |
16661,67 |
Сущ., неодуш., ср.р., ед. ч., Р.п. |
хозяйство, строительство, бюро, развитие, правительство, производство |
|
Ncfsnn- |
3702 |
14421,67 |
Сущ., неодуш., ж.р., ед. ч., И.п. |
работа, страна, партия, борьба, жизнь, группа, речь, задача, власть |
|
Afpfsgf |
3272 |
12746,55 |
Прил., ж.р., ед.ч. Р.п. |
советский, социалистический, заграничный, тяжелый, красный, великий, пролетарский |
|
Ncfsan- |
3259 |
12695,90 |
Сущ., неодуш., ж.р., ед.ч., В.п. |
работа, жизнь, борьба, организация, роль, страна, партия |
|
Ncmsnn- |
3228 |
12575,14 |
Сущ., неодуш., м.р., ед. ч., И.п. |
вопрос, съезд, народ, рост, завод, план, факт, совет, суд, процесс, класс |
|
Ncmpgn- |
3193 |
12438,79 |
Сущ., неодуш., м.р., мн. ч., Р.п. |
процент, совет, год, рубль, колхоз, час, вопрос, миллион, народ |
|
Afpmpgf |
3107 |
12103,76 |
Прил., мн.ч., Р.п. |
капиталистический, советский, народный, рабочий, крестьянский, крупный, широкий, социалистический |
|
Npmsny- |
2900 |
11297,37 |
Сущ., имя собств., м.р., И.п. |
Крыленко, Ларичев, Серго, Рамзин, Орджоникидзе, Сталин, Ленин |
Приложение 2
Наиболее частотные морфологические тэги для корпуса газеты «Правда»
Тэг |
freq. |
freq/mill |
Морфологические характеристики |
Наиболее частотные лексемы |
|
Ncmsgn- |
4989 |
31222,62 |
Сущ., неодуш., м.р., ед. ч., Р.п. |
СССР, год, союз, завод, народ, район, труд |
|
Ncfsgn- |
4888 |
30590,53 |
Сущ., неодуш., ж.р., ед.ч. Р.п. |
партия, работа, борьба, промышленность, организация, страна |
|
Ncnsgn- |
2590 |
16208,98 |
Сущ., неодуш., ср.р., ед. ч., Р.п. |
хозяйство, строительстро, постановление, имя, выполнение |
|
Ncmpgn- |
2367 |
14813,88 |
Сущ., неодуш., м.р., мн. ч., Р.п. |
процент, год, колхоз, район, совет, день, рубль, орган |
|
Afpmpgf |
2264 |
14168,77 |
Прил., мн.ч., Р.п. |
новый, советский, фашистский, иностранный, рабочий, левый, партийный |
|
Ncfsan- |
2203 |
13787,02 |
Сущ., неодуш., ж.р., ед.ч., В.п. |
работа, партия, борьба, организация, жизнь, помощь |
|
Ncmsnn- |
2189 |
13699,40 |
Сущ., неодуш., м.р., ед. ч., И.п. |
план,вопрос, путь, завод, день, ряд, пленум, факт |
|
Npmsny |
2166 |
13555,46 |
Сущ., имя собств., м.р., И.п. |
Вышинский, Крестинский, Бессонов, Бухарин, Рыков |
|
Ncfsnn |
2162 |
13530,43 |
Сущ., неодуш., ж.р., ед. ч., И.п. |
работа, организация, партия, газета, бригада, борьба, задача |
|
Afpfsgf |
2166 |
11984,63 |
Прил., ж.р., ед.ч. Р.п. |
советский, красный, трудовой, социалистический, пролетарский, октябрьский, заграничный |
Приложение 3
Частоты морфологических тэгов для имён существительных - обозначений лиц
Тэг |
Грам. форма |
«Известия» |
«Правда» |
Наиболее частотные лексемы |
||||
freq. |
freq/mill |
freq. |
freq/mill |
«Известия» |
«Правда» |
|||
Ncmsny- |
ед.ч., И.п. |
1792 |
6980,99 |
1164 |
7284,65 |
подсудимый, председатель, товарищ, человек, рабочий, член |
подсудимый, обвиняемый, товарищ, председатель, начальник, секретарь, директор, член, человек |
|
Ncmsgy- |
ед.ч., Р.п. |
1122 |
4370,91 |
623 |
3898,92 |
товарищ, человек, председатель, вождь, руководитель, член, подсудимый |
товарищ, начальник, подсудимый, враг |
|
Ncmsdy- |
ед.ч., Д.п. |
240 |
934,95 |
193 |
1207,85 |
товарищ, вождь, человек |
товарищ, начальник, директор |
|
Ncmsay- |
ед.ч., В.п. |
169 |
658,36 |
73 |
456,86 |
товарищ, борец, кулак, человек, враг |
человек, подсудимый, враг, обвиняемый, кулак |
|
Ncmsiy- |
ед.ч., Т.п. |
496 |
1932,24 |
234 |
1464,44 |
член, председатель, товарищ, кандидат, человек |
член, враг, человек, председатель, секретарь, агент |
|
Ncmsly- |
ед.ч., П.п. |
24 |
93,50 |
6 |
37,55 |
товарищ, человек, сын |
царь, сын, начальник |
|
Ncmpny- |
мн.ч., И.п. |
1380 |
5375,99 |
1075 |
6727,66 |
рабочий, человек, товарищ, трудящийся, избиратель, гражданин, работник, капиталист, член, враг |
рабочий, товарищ, человек, руководитель, меньшевик, работник, колхозник, враг |
|
Ncmpgy- |
мн.ч., Р.п. |
2659 |
10358,5 |
1899 |
11884,50 |
рабочий, трудящийся, человек, меньшевик, работник, крестьянин, колхозник, член, большевик, капиталист, избиратель, враг, служащий |
рабочий, человек, работник, меньшевик, трудящийся, руководитель, враг, член, колхозник, эсер, служащий, капиталист, вредитель |
|
Ncmpdy- |
мн.ч., Д.п. |
268 |
1044,03 |
366 |
2290,53 |
рабочий, враг, трудящийся, человек, капиталист, большевик |
начальник, интервент, вредитель, прогульщик, враг |
|
Ncmpay- |
мн.ч., В.п. |
234 |
911,58 |
156 |
976,29 |
депутат, рабочий, человек, враг, батрак |
человек, начальник, мастер, враг, рабочий, работник |
|
Ncmpiy- |
мн.ч., Т.п. |
378 |
1472,55 |
272 |
1702,26 |
враг, рабочий, человек, большевик, работник, член, представитель, вредитель |
вредитель, эсер, коммунист, большевик, агент, человек, ударник, враг |
|
Ncmply- |
мн.ч., П.п. |
22 |
85,70 |
16 |
100,13 |
человек, рабочий |
человек |
Приложение 4
Результаты сравнения корпусов «Известий» и «Правды» с корпусом Russian Web 2011 (ruTenTen11)
Приложение 5
Сравнение сочетаемости для лексем враг/друг, враг/товарищ, социалистический/капиталистический
Сравнение сочетаемости слов враг - друг в корпусе «Известий» (зелёным выделены лексемы, образующие словосочетания со словом враг).
Сравнение сочетаемости слов враг - товарищ в корпусе «Известий» (зелёным выделены лексемы, образующие словосочетания со словом враг).
Сравнение сочетаемости слов социалистический - капиталистический в корпусе «Известий» (слева) и «Правды» (справа). Зелёным выделены лексемы, образующие словосочетания со словом социалистический; белым выделены сочетания, общие для обеих лексем.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Особенности функционирования лексики ваго в японском языке. Сопоставительный анализ лексического состава языка японских печатных изданий второй половины ХХ в. (на примере газет "Майнити", "Ёмиури" и "Нихон Кэйдзай"). Функциональная роль лексики ваго.
дипломная работа [1,2 M], добавлен 15.07.2015Пополнение общественно-политической лексики персидского языка за счет европеизмов. Основные функции лексических заимствований. Участие французских лексических основ в персидском словообразовании. Заимствования из арабского, русского и английского языков.
реферат [25,5 K], добавлен 09.02.2017Признаки и специфика освоения заимствованной лексики. Англо-американские и французские слова в русском языке. Социальные, психологические, эстетические функции иностранных заимствований. Особенности активной и пассивной общественно-политической лексики.
курсовая работа [39,1 K], добавлен 28.12.2011Функции газетного текста. Особенности композиционно-смысловой и синтаксической структуры статей английских газет. Средства реализации краткости в газетном стиле английского языка. Проявление компрессии на уровне синтаксических и лексических единиц.
дипломная работа [83,0 K], добавлен 19.05.2014Анализ общественно-политической лексики и ее функционирования. Исконно русские и заимствованные слова. Детальный обзор общественно-политической лексики в современных средствах массовой информации и ее классификация. Эвфемия в политической прессе.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 05.11.2012Функционально-стилевые особенности газетного стиля. Подходы к классификации стилей. Структурные особенности газетных заголовков англоязычных газет. Специфика реализации оценки и воздействия, роль и функции стилистических средств в газетных заголовках.
курсовая работа [72,6 K], добавлен 16.09.2017Характеристика общественно-политических текстов. Сущность безэквивалентной лексики. Распространение фразеологизмов. Лексические трансформации, анализ переводческих решений, используемых при переводе лексических единиц с корейского языка на русский.
курсовая работа [43,9 K], добавлен 26.03.2019Структура лексико-семантической системы языка. Смысловая мотивированность и организация лексики. Ядро, центр лексико-семантической группы, системы цветообозначения. Типы семантических отношений лексических единиц. Типология и основные признаки поля.
курсовая работа [122,9 K], добавлен 08.03.2016Исследование творчества Шарля Луи Монтескье в контексте анализа философского романа "Персидские письмена" и фундаментального произведения "О духе законов". Анализ переводов Монтескье на русский язык и использования общественной политической лексики.
курсовая работа [72,4 K], добавлен 04.01.2011Ненормативная лексика в английском языке и ее происхождение. Приемы перевода единиц ненормативной лексики на примере произведения Рэймонда Чандлера "Farewell My Lovely". Перевод единиц ненормативной лексики в произведении Чака Паланика "Fight Club".
дипломная работа [127,3 K], добавлен 03.05.2015Освещение языковых реалий в литературе. Виды и способы перевода на русский язык безэквивалентной лексики в лингвострановедческом аспекте. Структурные и семантические характеристики лексических единиц, отражающих особенности законодательной власти Англии.
дипломная работа [4,7 M], добавлен 07.11.2010Соотношение общеупотребительной лексики и терминологии как языка для специальных целей. Терминоведение как специализированная отрасль языкознания. Лексические характеристики текстов, выполняющих PR-функции. Анализ употребления PR-терминологии в СМИ.
курсовая работа [40,1 K], добавлен 24.03.2013Процес надходження іншомовних слів в словниковий склад англійської мови. Походження і значення запозичень. Внутрішньо лінгвістичні і екстралінгвістичні причини даного явища. Приклади використання запозиченої лексики в газетно-публіцистичному стилі.
курсовая работа [55,9 K], добавлен 26.03.2015Определение разговорной и просторечной лексики, классификация лексических единиц. Выявление в текстах произведений М. Веллера стилистически сниженной лексики, анализ функций речевой характеристики героев и экспрессивной оценки действительности.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 24.11.2012Перевод интернациональных и псевдоинтернациональных лексических единиц в общественно–политических текстах. Лексический состав английского и русского языков. Эквивалентность перевода и способы ее достижения. Структурно-семантический анализ текста.
дипломная работа [129,1 K], добавлен 06.06.2015Динамичность лексической системы. Соотношение активного и пассивного запасов лексики. Архаизация русской лексики. Анализ школьных учебников. Понятие и классификация советизмов. Понимание и восприятие хронологически отмеченной лексики школьниками.
дипломная работа [58,0 K], добавлен 27.03.2012Продуктивные модели словообразования в русском языке. Источники и сферы заимствования лексики. Актуализация узкоупотребительной, устаревшей лексики. Особые лексические средства манипуляции общественным сознанием в современном публицистическом дискурсе.
дипломная работа [264,1 K], добавлен 12.10.2015- Функционирование сниженной лексики в современном немецком языке на примере художественной литературы
Стратификация лексики современного немецкого языка. Особенности стиля обиходно-бытового общения. Классификация лексики со сниженным значением по шкале Э. Ризель. Анализ лексики со сниженным значением в художественной литературе с позиций теории систем.
дипломная работа [88,2 K], добавлен 29.08.2012 Рассмотрение и характеристика типов соотношений денотативных значений единиц исходного языка и языка перевода. Ознакомление с технологиями перевода безэквивалентной лексики. Исследование специфических особенностей перевода структурных экзотизмов.
дипломная работа [643,3 K], добавлен 29.07.2017Понятие лексики и лексических навыков, их роль в обучении иностранным языкам и проблемы формирования у учащихся начальных классов. Практические вопросы применения тренировочных и игровых лексических упражнений и приемов в обучении французскому языку.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 04.03.2010