Англійська новітня лексика сфери сімейного життя

Сучасна англомовна лексика сфери сімейних відносин. Особливості утворення нових лексичних одиниць, що позначають різноманітні аспекти функціонування сім’ї на фоні новітніх тенденцій, які є характерними для родинних відносин в англомовному суспільстві.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 26.10.2017
Размер файла 32,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Англійська новітня лексика сфери сімейного життя

Андрусяк І.В.

Стаття присвячена дослідженню основних тенденцій збагачення англійської лексики ХХІ століття, що співвідноситься зі сферою сімейного життя. У роботі аналізуються особливості утворення нових лексичних одиниць, що позначають різноманітні аспекти функціонування сім'ї на фоні змін і новітніх тенденцій, які є характерними для родинних відносин в сучасному англомовному суспільстві.

Ключові слова: неологізм, інновація, новоутворення, сім'я, родина.

Андрусяк И. В. Английская новая лексика сферы семейной жизни. - Статья.

Статья посвящена исследованию основных тенденций обогащения английской лексики ХХІ века, которая соотносится со сферой семейной жизни. В работе анализируются особенности образования новых лексических единиц, которые обозначают различные аспекты функционирования семьи на фоне изменений и новейших тенденций, характерных для семейных отношений в современном англоязычном обществе.

Ключевые слова: неологизм, инновация, новообразование, семья, родня.

Andrusiak I. V New English Vocabulary in the Domain of Family Life. - Article.

The article explores the main tendencies of the enrichment of the 21st English vocabulary that is related to the domain of family life. It examines the peculiarities of the formation of new lexical units to denote various aspects of the family institution against the background of changes and new tendencies inherent in family relations in contemporary English-speaking society.

Key words: neologism, innovation, new formation, family, household.

Постановка проблеми. Природньою особливістю будь-якої живої мови є здатність постійно змінюватися й розвиватися, відповідаючи на потреби мовців. Загальновизнано, що з усіх мовних рівнів словниковий склад є найбільш мінливим, оскільки саме лексика першою реагує на позамовні чинники, відображаючи зміни в суспільстві, політиці, економіці, науці й техніці, на появу нових предметів і явищ у навколишньому світі.

Лексичному складові мови властива взаємодія статичного й динамічного. Статичний характер словникового складу насамперед виявляється в існуванні постійного ядра, яке залишається практично незмінним протягом історії розвитку мови й без якого було б неможливе не тільки порозуміння між різними поколіннями мовців, а й саме існування мови як найціннішого надбання кожної нації протягом віків. Розвиток лексичного складу мови відображається, з одного боку, у появі нових слів і значень у відповідь на потребу дати назву новим об'єктам екстралінгвістичної дійсності або нові назви старим предметам та явищам, а з іншого - у віднесенні до периферії мовної системи або в повному позбавленні від застарілих одиниць, що є проявом його динамічного характеру. У книзі «Шок майбутнього» Елвін Тоффлер наводить цікаві підрахунки С.Б. Флекснера, старшого редактора словника англійської мови «Random House Dictionary», щодо лексичних змін: із 450 000 постійно вживаних слів сучасної англійської мови тільки 250 000 були б зрозумілі Вільяму Шекспіру [18, с. 169]. Іншими словами, знаменитий бард Ейвона міг би розуміти тільки п'ять із дев'яти слів сучасної англійської мови. При цьому зазначається, що тенденція слів до змін у вкрай прискореному темпі притаманна не тільки англійській, але й іншим мовам світу, зокрема, французькій і японській.

Хоча, як зазначалося вище, лексичний розвиток мови відбувається завдяки взаємодії двох протилежних тенденцій (появі нових і зникненню застарілих слів і значень), кількість лексичних одиниць, які з'являються в мові, є набагато більшою, ніж кількість тих, що зникають. Тому розвиток словникового складу описується як процес безперервного росту. Це стосується насамперед англійської мови, яка серед усіх мов світу щороку вирізняється поповненням безпрецедентною кількістю нових слів, значень і виразів. Наприклад, 10 червня 2009 р. англійська мова стала мо- вою-мільйонером: лексема web 2.0 була офіційно задекларована мільйонним словом [17]. Термін web 2.0 позначає соціальний інтернет-простір, що виник близько 2000 р. і пов'язаний з об'єднанням нової генерації соціальних технологій. За даними Е. Бодла, щороку в англійській мові утворюється приблизно 5400 нових одиниць, з яких близько 1000 стають загальновживаними лексичними одиницями [6]. Такі самі цифри наводить А. Сті- венсон, редактор онлайн-версії Оксфордського словника англійської мови, зазначаючи, що в середньому онлайн-видання поповнюється 1000 нових слів кожного року [20]. Учені Гарвардського університету наводять ще більш вражаючі відомості. Аналізуючи базу даних, що складається з 5 мільйонів книг різних стилів, опублікованих між 1800 і 2000 рр., гарвардська команда вчених установила, що приблизно 8500 нових слів поповнювало англійську мову кожного року, а її лексичний склад виріс на 70% з 1950 по 2000 рр. [14, с. 176]. Проте, як стверджують учені, більшість із цих слів ніколи не стають частиною словника, а отже мови, утворюючи таким чином «прірву» між словниками та реально існуючим лексиконом: «За нашими підрахунками, 52% англійського лексикону - більшість слів, що вжиті в англомовних книгах, - складає лексична «темна матерія», незареєстрована в стандартних довідкових джерелах» (переклад наш - І. А.) [14, с. 177].

При такому рівні зростання словникового складу англійської мови тримати руку на пульсі змін надзвичайно важко. З огляду на це необхідним є системний і ґрунтовний аналіз нової лексики англійської мови. Дослідження особливостей утворення, структури, значення та функцій нової лексики сприяє вирішенню цілої низки лінгвістичних проблем, пов'язаних зі співвідношенням концептів і відповідних їм мовних одиниць, роллю позамовних і мовних чинників у розвитку словникового складу, співвідношенням між мовою та мовленням, включенням слів до словників і їхнім лексикографічним описом і т. ін.

Аналіз останніх досліджень і публікацій. Більше ніж півстоліття дослідження нових слів було основним полем діяльності неології - галузі лінгвістики, яка займається вивченням інноваційних процесів у мові, новотворами, способами їхнього утворення й особливостями функціонування в мовленні. Вважається, що сучасна неологія поєднує два напрями досліджень: власне лінгвістичний і культурологічний [9, с. 221]. З одного боку, наукові пошуки зосереджені на вивченні природи мовних змін на лексичному рівні мови, з іншого - такі зміни аналізуються на фоні перетворень у певній культурі відповідної мовної спільноти. Із суто лінгвістичного погляду більшість досліджень інноваційних процесів зосереджена на вивченні основних тенденцій утворення нової лексики та дії лінгвокогнітивних і соціофункціо- нальних чинників [3; 4; 13]. Крім цього, новими напрямами сучасної неології є контрастивне дослідження інноваційних процесів у різних мовах із метою виявлення загальних тенденцій розвитку словникового складу й тих, які зумовлені специфікою окремо взятої мови [16]; застосування здобутків корпусної та комп'ютерної лінгвістики для ідентифікації, аналізу становлення й розвитку неологізмів як одиниць мови, вивчення їхньої «поведінки» [7; 10; 11] та для вирішення практичних проблем, які виникають із новими словами під час перекладу.

Сучасна лінгвістика розмежовує неологію та неографію й трактує їх як дві окремі, але взаємопов'язані галузі. Увага неографів зосереджена на проблемах включення нових слів у словники, укладанні додатків до тлумачних словників і створенні словників нових слів [1, с. 486].

В англійській мові величезна кількість нових слів з'являється в результаті позамовних чинників - змін, що відбуваються в житті сучасного англомовного суспільства. Кількість неологізмів у кожній окремій предметній групі залежить від змін, які відбуваються в тій сфері позамовної дійсності, яка з нею співвідноситься. Предметом нашого розгляду є нові англійські слова, які співвідносяться зі сферою сімейного життя сучасного англомовного суспільства. В еру глобалізації, комп'ютеризації, пожвавлення інтеграційних процесів на різних рівнях англомовного суспільства, зміни ціннісних і культурних орієнтирів піддається фундаментальним перетворенням і інститут сім'ї, що насамперед відображається в лексиці сучасної англійської мови.

Актуальність нашого дослідження обумовлена зверненням до аналізу англійських неологізмів, які з'явилися в ХХІ столітті й описують сучасні тенденції функціонування сучасного англійського соціального інституту сім'ї. З лінгвістичного погляду вивчення новітньої сімейної лексики робить певний внесок у дослідження причин і результатів якісних змін у способах і засобах збагачення цього фрагмента англійського словникового складу. Зміни в одному з основних соціальних інститутів англомовного суспільства - інституті сім'ї - також вимагають проведення соціолінгвістичного аналізу інноваційних процесів у досліджуваній предметній сфері.

Мета статті полягає у визначенні й описі основних тенденцій збагачення англійської лексики ХХІ століття, що співвідноситься зі сферою сімейного життя. Завданням наукової розвідки є проаналізувати способи утворення нових лексичних одиниць предметної групи «Сім'я» на фоні змін і новітніх тенденцій, що є характерними для сфери сімейного життя англомовного суспільства.

Матеріалом дослідження є 112 неологізмів, утворених із 2001 по 2016 рр., які відображають різноманітні аспекти сімейного життя сучасної англомовної людини. Неологізми були відібрані методом суцільної вибірки з онлайнових баз даних англійської нової лексики: “Merriam-Webster's New Words and Slang” [19], “Word Spy” [23], “The Rice University Neologisms Database” [22], “Recent Updates to the OED” [21]. Перевагою використання онлайн-версій словників, їхніх доповнень і глосаріїв є те, що вони регулярно поповнюються новими одиницями.

Виклад основного матеріалу. У нашому дослідженні неологізми трактуємо як слова (або сполучення слів), нові за змістом чи формою або за змістом і формою, що виникли в певній мові та сприймаються як нові мовною свідомістю її носіїв у певний період часу. У лінгвістичній літературі для позначення нової лексики вживається ціла низка термінів: інновація, новотвір, новоутворення, неологізм, неосема і т. ін. Аналізуючи сутність основних термінів неології, Н. Ємчура, зокрема, робить висновок, що відмінності між ними пов'язані насамперед із рівнем мови, якому належить нова одиниця: термін «інновація» відображає зміни на будь-якому рівні мовної системи (морфологічному, фонетичному, лексичному); термін «новоутворення» може вживатися так само, як «інновація», або тільки для позначення словотвірних неологізмів [2, с. 3]. У нашій роботі терміни «інновація», «неологізм» і «новоутворення» використовуємо як синоніми.

Результати дослідження частиномовної приналежності неологізмів, які належать до предметної сфери «Сім'я», показують, що в переважній більшості вони є іменниками. Нами зафіксовано три фрази: post-mortem divorce, що позначає особливу умову, відповідно до якої після смерті подружжя має бути поховане окремо одне від одного; the Bank ofMum and Dad / the Bank of Mom and Dad, що вживається стосовно батьків, які розглядаються як джерело фінансової підтримки, особливо при великих покупках, наприклад, нерухомості; living apart together, що описує ситуацію, коли неодружена пара проживає окремо, але підтримує інтимні стосунки.

Наступним етапом нашого аналізу є визначення й опис особливостей утворення досліджуваних неологізмів, що передбачає встановлення способів їхньої деривації. Слідом за Н. Костенко словотворення трактуємо широко як механізм утворення нової лексики, що включає словотвірні процеси, результатом яких є утворення лексичної одиниці, нової за формою й змістом; семантичні модифікації, тобто утворення семантичних неологізмів - одиниць, нових за змістом; формальні трансформації, до яких належать різні типи скорочень [3, с. 6].

Усі неологізми нашої вибірки - похідні одиниці, тобто утворені за допомогою різних способів словотворення. Переважна більшість досліджуваних одиниць утворена за допомогою словоскладання, скорочення й афіксації. Розглянемо кожен із цих способів детальніше.

Більшість неологізмів-композитів утворені за дериваційною моделлю n + n ^ N. У цьому разі нові іменники є результатом поєднання двох субстантивних твірних основ: tiger mother, trophy kid, twilight mom, Wikipedia kid, divorce doula, mommy card, momcave, jigsaw family, lawnmower parent, flat daddy, twilight mom, alpha earner.

У нашій вибірці нові композити утворені також за іншими моделями словоскладання: PII + n ^ N, до складу якої входить дієприкметник минулого часу (broken nester); acr + n ^ N, яка є поєднанням акроніма із субстантивною основою - NASCAR dad, де NASCAR - це акронім назви асоціації “National Association of Stock Car Automobile Racing”; a + n ^ N, структура якої включає ад'єктивну й субстантивну твірні основи (elder orphan; brokeback marriage).

З огляду на їхню структуру нові композити є поєднанням твірних основ різного ступеня складності. Виключенням є моделі, до складу яких входять прості твірні основи: нами не зафіксовано жодного такого неологізму. Серед досліджуваних лексичних інновацій є композити, однією з твірних основ яких є похідна або складна одиниця. Неологізми першої групи мають у своєму складі основу, яка утворена за допомогою афіксації або скорочення, наприклад, NASCAR dad, elderly orphan, alpha earner, twilight mom, flat daddy. Прикладами нових композитів, твірною основою яких є складне слово, є неологізм office-park dad, утворений від складної твірної основи office park (територія біля міста, де збудовано багато офісів); лексема jigsaw family, однією зі складових частин якої є композит jigsaw. За такою моделлю, де перша твірна основа є складною, побудовані також інновації beanpole family та webcast wedding. Обидві твірні основи неологізму rug-rat race складні за структурою одиниці: rug rat та rat race.

Однією з особливостей словоскладання як способу утворення англійської нової лексики є поєднання із семантичною деривацією, головно з метафорою та метонімією. Наприклад, метафоричне переосмислення значення простежується в утворенні таких досліджуваних одиниць:

- іменник sandwich generation, що позначає людей, які повинні піклуватися і про своїх дітей, і про батьків, або людей, які виростили своїх дітей і зараз повинні піклуватися про батьків; він базується на такій метафорі: так само, як у сандвічі, представники «покоління сандвічів» затиснуті між бунтівною молоддю, яка намагається звільнитися й стати незалежною, та старшим поколінням, яке тисне зверху. Цікавою є також лексична інновація club-sandwich generation, твірною основою якої є sandwich generation. Вона позначає дідуся та бабусю, у яких є ще живі батьки, і які піклуються й про них, і про своїх дітей. Метафора «сандвіч» у цьому разі має ще один додатковий прошарок із хліба;

- нове складне слово beanpole family, що позначає родину, один чи два члени якої належать до різних поколінь, відображає нове уявлення про сім'ю: сучасна родина більше подібна до тички, по якій в'ється квасоля (beanpole), аніж до традиційного образу густого розгалуженого дерева;

- Інновація rug-rat race заслуговує на особливу увагу, оскільки слова, які стали її твірними основами, зазнали дії семантичної деривації. Композит rug rat був уперше зафіксований в англійській мові близько 1970 р. для позначення маленької дитини, яка ще не вміє ходити й лише повзає. Тобто при його утворенні чітко простежується метафора - діти пересуваються подібно до пацюків на килимі. Складне слово rat race є старішим і функціонує в англійській мові з 1930-х рр. для позначення стилю життя, який полягає в щоденній гонитві за кращим життям. Тобто люди в шаленій погоні за багатством і владою уподібнюються до лабораторних пацюків, які бігають по лабіринту, щоб отримати шматочок сиру. Інновація rug-rat race поєднує обидва значення й указує на сильний тиск батьків на дітей із метою досягнення ними ранніх успіхів у навчанні, які, як вважають батьки, відкривають шлях їхнім нащадкам до елітного прошарку суспільства.

Поєднання словоскладання та метонімії можна проілюструвати на прикладі новоутворення silver alert, що позначає публічне повідомлення, яке містить інформацію про зниклу людину похилого віку з когнітивним порушенням, особливо зі слабоумством або хворобою Альцгеймера, і в якому сім'я просить про допомогу в пошуку. Ця інновація була утворена за аналогією з неологізмом 90-х рр. ХХ століття AMBER alert. Лексема AMBER - це бекронім, тобто вираз, який був сконструйований для нового пояснення вже наявної в мові абревіатури чи слова [8, с. 207]. Неологізм AMBER alert був утворений від імені дев'ятирічного хлопчика (Amber Hagerman), який був викрадений і вбитий у 1996 р. в Арлінґтоні, Техас [5]. Згодом перше слово AMBER було переосмислене як скорочення й розшифроване як “America's Missing: Broadcast Emergency Response”. Проте дія аналогії при утворенні інновації silver alert базується на значенні кольору слова amber (колір бурштину): silver alert означає те саме, що й AMBER alert, але тільки для людей похилого віку, які мають сиве волосся, що в англійській мові передається словом silver.

У сучасній лінгвістиці скорочення трактується як спосіб словотворення, що полягає в усіченні або відсіканні частини твірної основи, яка може бути як окремим словом, так і виразом [12, с. 89]. Традиційно скорочення як дериваційний механізм розглядається в рамках другорядних способів словотворення, словотвірний потенціал яких в англійській мові з кожним роком зростає. У нашому дослідженні термін «другорядний спосіб словотворення» вказує на особливий дериваційний статус скорочення як словотвірного механізму, особливістю якого є відсутність дериваційних моделей та/або регулярності. У сучасній лінгвістиці виділяють такі типи скорочень:

- складові скорочення, до складу яких входить фрагмент або фрагменти одного слова (усічення);

- складноскладові скорочення, до складу яких входять редуковані частини слів і повні слова (бленди);

- ініціальні скорочення, які утворюються з початкових літер слова або фрази.

У нашій вибірці зафіксовані скорочення останніх двох типів, тобто бленди й ініціальні скорочення. Бленд розглядається нами як лінгвістична форма, утворена на основі поєднання сегментів двох (рідше трьох) слів. Для опису структурних моделей утворення блендів використовуємо такі символи: ab - перше слово, де a - його початок, а b - кінець; cd - друге слово, де c - його початок, а d - кінець. Наприклад, неологізм sharent (share + parent) утворений за моделлю ab + cd^ ab\cd, особливістю якої є накладання двох фрагментів на межі їхнього з'єднання. Новоутворенняframily (friends + family) описує дериваційна модель ab + cd ^ ad; до складу інновацій glam-ma (glamourous + mother) та NoMo (not + mother) входять початкові фрагменти першого й другого слів (дериваційна модель ab + cd ^ ac). Дію словотвірної моделі ab + cd ^ abd, тобто поєднання цілого першого слова з кінцевим фрагментом другого, ілюструє слово momcologist (mom + oncologist). Цікавим є неологізм niephlings, який містить фрагменти трьох слів: niece, nephew та siblings.

Ініціальні скорочення в нашому матеріалі представлені двома типами: акронімами та складовими абревіатурами. Акронім - це скорочення, яке складається з початкових літер слів фрази і яке вимовляється як слово, наприклад, SMUM, n (smart, middle-class, uninvolved, mother), PANK, n (professional aunt no kids), kipper, n (kids in parents ' pockets eroding retirement savings).

До складових абревіатур відносимо одиниці, які утворені на основі поєднання цілого слова з початковою літерою іншого слова. У нашій вибірці прикладами таких скорочень є терміни, що позначають різні покоління людей, наприклад, generation D (generation + digital), generation O (generation + Obama).

Серед афіксальних неологізмів результати словотвірного аналізу дозволяють виділити такі категорії:

- суфіксальні похідні, наприклад: splitter, утворене за дериваційною моделлю v + -er ^ N, caving (n + -ing ^ N), benching (n + -ing ^ N), social swarming (n + -ing ^ N), multidadding (v + -ing ^ N), otherhood (pron + -hood ^ N). Як бачимо, у більшості випадків твірні основи є простими за будовою;

- похідні, утворені за допомогою комбіну- вальних форм (combining forms), наприклад, неологізм bullycide, що позначає самовбивство дитини, скоєне через переслідування та знущання в школі. Комбінувальна форма -cide походить від іменника suicide і вживається для утворення слів, що вказують на різні типи самовбивств. Інновація minimoon зі значенням короткого медового місяця утворена за допомогою комбінувальної форми mini- та усіченої форми іменника honeymoon.

Результати соціолінгвістичного аналізу дозволяють простежити взаємозв'язок явищ мови й екстралінгвістичних чинників, тобто через дослідження лексичних інновацій предметної групи «Сім'я» визначити нові явища, тенденції, проблеми, розуміння, а також суб'єкти родинних відносин, які є актуальними для сучасного англомовного суспільства і які сприяють появі лексичних інновацій.

Багато досліджуваних неологізмів фіксують нові ролі й статуси батьків і дітей у родині. По-перше, виділяється група лексичних одиниць, які вживаються для позначення й батька, і матері. Наприклад, неологізм sharent уживається для позначення одного з батьків, який/яка повідомляє занадто багато інформації про своїх дітей широкому загалу людей. Broken nester описує батька або матір, які побиваються за померлою дитиною й несуть важкий тягар упродовж свого життя. Lawnmower parent указує на тип батьків-«гелікоптерів», які роблять усе можливе, щоб життя їхніх дітей було безтурботним і легким, часто вирішуючи за них їхні проблеми.

Результати нашого аналізу свідчать також, що в англомовному суспільстві змінюється роль жінки й матері в сім'ї. Дуже часто саме жінка приносить до родини більшу частину доходу й стає головним годувальником сім'ї, що лінгвістично відтворює неологізм alpha earner. Сучасна жінка відрізняється від попередніх поколінь і в своєму ставленні до дітей. Інновація SMUM позначає жінку, яку не цікавить материнство, оскільки вона вважає, що діти занадто втомлюють. Протилежний тип жінки, яка є мамою за обставинами, а не за власним вибором, відтворює новоутворення NoMo. Мама, на яку вказує інновація security mom, занадто переймається питаннями національної безпеки й тероризму. Сучасній жінці вдається поєднувати любов і вимогливість у вихованні дітей, така мама називається tiger mother. Багато сучасних родин борються з невиліковними хворобами. Так, англійська мова має слово momcologist для позначення мами, яка піклується про дитину, хвору на рак.

Серед групи лексичних інновацій, які є назвами різних типів батьків, цікавими є такі: NASCAR dad - білий батько, який є представником робочого класу; оffice-park dad, що вказує на представника нової демографічної групи англомовного суспільства віком 25-40 років: батько, одружений на працюючій жінці, який проживає в передмісті й працює в офісі; multidad лінгвістично відтворює результат багатьох шлюбів і стосунків: батько, який має дітей від різних партнерок. Тероризм і військові конфлікти також впливають на сімейне життя сучасної англомовної людини. Інновація flat daddy позначає велику фотографію, яка фіксує різні моменти життя родини з батьком і яка служить утіхою для родини, коли тато знаходиться на службі.

Для сучасного англомовного суспільства характерною є також і зміна ролі дітей. Здебільшого це пов'язано з їхнім вихованням і фінансами. Наприклад, інновація trophy kid стосується людини, яку в дитинстві батьки постійно хвалили, і ставши дорослою, вона очікує на повагу й винагороду за все, що робить. Інновація kipper позначає дорослу людину 30 років, яка все ще живе з батьками.

Крім членів нуклеарної родини (батьків і дітей), увага англомовної людини звернена й на представників великої сім'ї. Наприклад, неологізм PANK є назвою тітки, яка не має власних дітей і любить до нестями своїх племінників і племінниць. Для останніх у сучасній англійській мові існує збірна назва niephlings. Інновація glam-ma стосується нового типу бабусі - самодостатньої гламурної жінки з відчуттям стилю й власної гідності. І навпаки, elderly orphan позначає людину похилого віку, яка не має сім'ї або чия сім'я не може піклуватися про неї.

У сучасному англомовному суспільстві зазнало змін і саме поняття родини. Зростання кількості розлучень і повторних шлюбів призвело до виникнення нового типу родини, в якій разом живуть діти від попередніх шлюбів батьків. В англійській мові такий феномен відображає лексема jigsaw family. Як зазначалося вище, сучасна родина більше схожа на тичку, по якій в'ється квасоля - beanpole, а не на розлоге дерево. Така ситуація отримала лінгвістичну фіксацію за допомогою неологізму beanpole family: хоча сім'я складається з представників декількох поколінь, цих представників небагато. Проте сучасна родина для англомовної людини - це не тільки родичі, але й близькі друзі, що позначається інновацією framily. Неологізм brokeback marriage позначає дійсний або попередній шлюб, у якому один із партнерів має нетрадиційну орієнтацію.

англомовний родинний лексичний сім'я

Висновки

Сучасна англомовна лексика сфери сімейних відносин збагачується новими лексичними одиницями завдяки використанню внутрішніх словотвірних ресурсів мови. При цьому високу дериваційну активність виявляють основні та другорядні способи словотворення: словоскладання, скорочення й афіксація. Особливістю словоскладання є тенденція до поєднання із семантичною деривацією. До основних екстралінгвістичних чинників, які стимулюють розвиток англійської лексики сфери сімейних відносин, належать зміна поглядів на сексуальну мораль, зростання фінансової незалежності жінки, збільшення кількості розлучень і повторних шлюбів, переосмислення ролі основних членів нуклеарної й розширеної родини. Перспективами подальших досліджень може бути аналіз англійських неологізмів інших сфер, функціонування нової лексики в різних типах текстів і контрастивне дослідження неологізмів на базі декількох неспоріднених мов.

Література

1. Алаторцева С. Словари новых слов / С. Алаторцева // История русской лексикографии. - СПб., 1988. - С. 485-503.

2. Ємчура Н. Неологізація чеської суспільно-політичної лексики кінця ХХ початку ХХІ століть : автореферат дис. ... канд. філол. наук : 10.02.03 «Слов'янські мови» / Н. Ємчура ; М-во освіти і науки України, Львів. нац. ун-т ім. Івана Франка. - Львів, 2015. - 20 с.

3. Костенко Н. Структурно-семантичні та функціональні параметри англомовних інновацій семантичного поля «Навчання» : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «германські мови» / Н. Костенко. - Запоріжжя, 2016. - 28 с.

4. Соколов В. Лінгвокогнітивні й соціофункціональні параметри інновацій англійської мови сфери медицини й охорони здоров'я : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.04 «германські мови» / В. Соколов. - Запоріжжя, 2012. - 22 с.

5. Bodle A. How New Words are Born / Andy Bodle // The Guardian. - Thursday, Feb. 4, 2016.

6. Cabre T. Towards a New Approach to the Study of Neology / T. Cabre, R. Nazar // Neologica : Revue international de neologie. - 2012. - No 6. - P. 63-80.

7. Dribniuk V English Medical Abbreviation / V Dribniuk // Наукові записки. Серія «Філологічна». - 2009. - Випуск 11. - C. 206-209.

8. Fjeld R. Lexical Neography in Modern Norwegian / R. Fjeld, L. Nygaard // Exploring Newspaper Language : Using the Web to Create and Investigate a Large Corpus of Modern Norwegian / [Ed. Gisle Andersen]. - John Benjamins Publishing, 2012. - P. 221-240.

9. Janssen M. Orthographic Neologisms : Selection Criteria and Semi-Automatic Detection / M. Janssen. - 2013. - 13 p.

10. Kristiansen M. Corpus Approaches to Neology and their Relevance for Dynamic Domains / M. Kristiansen, G. Andersen // Neologica : Revue international de neologie. - 2012. - No 6. - P. 43-62.

11. Leshcheva L. Words in English. A Course in Modern English Lexicology / L. Leshchova. - Minsk, 2001. - 180 p.

12. Mattiello E. Analogical Neologisms in English / E. Mattiello // Italian Journal of Linguistics. - 2016. - No 28.2. - P. 1-40

13. Quantitative Analysis of Culture Using Millions of Digitized Books / [J.-B. Michel, Y. Shen, A. Aiden, A. Veres, M. Gray, the Google Books Team et al] // Science. - 331, 176. - 2011. - P. 176-182.

14. Renouf A. Defining Neology to Meet the Needs of the Translator : a Corpus-Based Perspective / A. Renouf // Neologica : Revue international de neologie. - 2012. - No 6. - P. 17-42.

15. StojiCiC V Sociolinguistic Stimuli to Development of the English Lexicon - Language Contact and Social Need / V StojiCiC // FACTA UNIVERSITATIS. Series: Linguistics and Literature. - 2004. - Vol. 3. - No 1. - P. 29-36.

16. The Number of Words in the English Language // The Global Language Monitor. - Website. - Nov. 24, 2016 [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http://www.languagemonitor.com/global-english/no-of-words/.

17. Toffler A. Future Shock / A. Toffler. - New York : Bantam Books, 1971. - 430 p.

Размещено на Allbest.ur

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.