Лексические средства выражения внутрисемейных отношений (на материале русской драматургии ХХ века)

Описание системы родственных отношений на лексико-семантическом уровне. Структура семьи и лексические средства выражения родства в русском языке. Лексические средства выражения родства в русских пьесах XX в. Выражение категории пола в диалоге участников.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 27.10.2017
Размер файла 326,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

3) женская оценка мужчины: видный; простой, скромный; точно знает, что ему в жизни надо; серьезный, преданный, порядочный ? заводной, ветреный; пьяница, распутник. Кавалер и активная сторона.

4) мужская оценка мужчины: оперативный.

Таким образом, женщины - в восприятии женщины - ценит в себе такие качества, как скромность и доброта. Она сосредоточена на своем внутреннем мире. При этом у нее сохраняется страх старости. Мужчина в глазах женщины часто создает негативное впечатление из-за своего поведения (проблемы с алкоголизмом, как правило). Это подтверждает существующий гендерный стереотип. В то же время существует и другой - положительный образ «жениха-мужа» (серьезный, преданный, порядочный). Сохраняется и стереотип о мужчине как об активной стороне, предпринимающей шаги к ухаживанию. Любопытно, что старые холостяки (Ухов, Сарафанов, дядя Прохор) не принимаются во внимание как потенциальные объекты женского интереса.

Иногда гендерные стереотипы высмеиваются. Как, например, Ленина мама, используя парафразу, называет зятя «первым интервью» Лены-журналистки по профессии.

Лексические средства, которые выбирают мужчины для характеристики женщин создают портрет сильной и самостоятельной городской жительницы, при этом интеллигентной и не грубой. Их также волнует возрастной критерий (уже не девочка). Автооценок собственной половой идентичности в текстах очень мало. Ухов, в частности, называет Кирилла «оперативным», так как он быстро женился.

Тема адюльтера была долгое время табуирована. В таблице 8 она представлена в основном стилистически маркированной лексикой с негативной коннотацией. Это означает, что к адюльтеру продолжает сохраняться отрицательное отношение.

В заключение отметим, что драматургия представляет прекрасный материал для гендерного анализа. Отбор лексических средств выражения позволяет найти точки соприкосновения и различий в восприятии персонажей друг друга. В частности, благодаря анализу традиционных представлений и конкретных ожиданий, становится возможным понять причины несчастливого брака Вассы Железновой, любовной катастрофы Лиды и Лениной мамы.

Выводы

Итак, во второй главе мы рассмотрели лексические средства выражения в пьесах «Васса Железнова», «Моя старшая сестра», «Старший сын», «Про мою маму и про меня». Мы проанализировали внутрисемейные отношения в зависимости от степени родства, категории возраста и пола, ориентируясь на оппозиции «знакомый / незнакомый», «родственник / не родственник», триаде «старший / равный по возрасту / младший».

Наиболее распространенным способом выражения отношений между близкими родственниками являются апеллятивы. В функции последних выступают иногда стилистически окрашенные обращения (вульгаризм шельмец, просторечие архаровцы). Часто лексика с негативной коннотацией используется в семейном дискурсе для выражения любви либо подчеркивания степени близости между членами семьи (дурочка, шут гороховый). Нередко лексические средства, описывающие отношения, используются в ироническом значении. В качестве характеристики близких родственников используются выражения, имеющие метафорическое значение или представляющие собой сравнения и парафразы (здоров как верблюд, Ромео и Джульетта). Довольно велик пласт оценочной и внелитературной лексики (поскольку это именно внутрисемейные отношения), которая применяется для сокращения дистанции между членами семьи. Это относится и к глаголам («не робей, папа»). Тем самым, нивелируется разрыв между поколениями: дети разговаривают с родителями, как со сверстниками, что было невозможно в пьесах XIX в.

Дистанция в отношениях между родственниками может проявляться с помощью лексических средств, маркирующих ситуацию внутрисемейного противостояния (пейоратив зверь). В ситуации, когда один адресат называет другого члена семьи не по имени, а по его статусу (дочь, сын, мой младший, муж, мой), он хочет выразить широкий спектр интенций: от любви и гордости до негодования, недоумения, иронии и т. д.

Категория возраста во внутрисемейных отношениях проявляется, главным образом, с помощью оценочной лексики и метафор (старый диван, идеалы юности). Возникают три стратегии реализации внутрисемейных отношений: взрослый стремится не принимать во внимание возрастную дистанцию, существующую между ним и младшим членом семьи (родители - друзья детей); старший по возрасту персонаж пытается утвердить свою власть над представителями младшего поколения (Ухов, Васса Железнова); старший по возрасту персонаж (иронически) переживает процесс своего старения (Сарафанов). В ситуациях общения сверстников внутри семьи довольно трудно выявить какое-либо единообразие.

Категория пола нашла выражение, прежде всего, в матримониальных отношениях. Во-первых, это ситуации знакомства, эпизоды, где изображен период ухаживания, и диалоги, темой которых становится будущий брак. Второй крупный блок демонстрирует различные виды супружеских отношений (центральными здесь оказываются ситуации конфликта). Наконец, в пьесах нередки ситуации адюльтера (отношение к супружеской измене разными сторонами). Отбор и гендерный анализ лексических средств выражения внутрисемейных отношений позволил выявить традиционные портреты жениха - невесты, мужа - жены и любовника - любовницы, а также национальные стереотипы, с ними связанные.

Заключение

Наша выпускная квалификационная работа была посвящена анализу лексических средств выражения внутрисемейных отношений на материале четырех пьес XX - рубежа XXI вв. В текстах данных пьес содержатся разнообразные средства выразительности и различные пласты лексики, характеризующие отношения внутри «ячейки общества». Однако, как говорил А. Бурыкин, «попробуйте-ка изобразить отношения между “Мать” и “Сын” единообразно на весь жизненный цикл», и вы потерпите неудачу (Бурыкин 2011: эл. ресурс). Лексические средства выражения отношений между матерью и дочерью, отцом и сыном, братом и сестрой, племянницей и дядей менялись постоянно на протяжении ХХ в. Поэтому, формулируя гипотезу нашего исследования, мы исходили из того, что с течением времени формы семьи как института изменяются. Это закономерно ведет к трансформации межличностных отношений и народит отражение в лексике.

Целью нашей работы был анализ лексических средств выражения семейных отношений в русских пьесах ХХ века и поиск общих закономерностей.

В теоретической главе мы рассмотрели некоторые вопросы, касающиеся описания системы родственных отношений в русском языке и системы выразительных средств. Мы сформулировали определение лексического значения слова, подчеркнули важность его прагматического (эмотивного) и стилистического компонентов; охарактеризовали основные лексические средства выразительности (синонимы, метафоры, внелитературную и стилистически окрашенную лексику). Затем мы классифицировали термины родства по трем группам: термины кровного родства, термины свойства и термины неузаконенного родства (кум, крестный брат и др.). Было обнаружено, что в данных группах происходит утрата части лексических единиц (забывание значения термина, вытеснение одного значения другим), что в целом приводит к упрощению системы терминов родства. Мы также охарактеризовали основные виды отношений внутри семьи.

Экстралингвистические факторы пола и возраста в свою очередь оказали влияние на внутрисемейные отношения и лексические средства их выражающие. Так, яркой особенностью русского семейного дискурса является то, что с пожилым членом семьи и с младшим поколением говорят иначе, чем с взрослыми. Еще одной лексической особенностью, связанной с внутрисемейными отношениями и фактором возраста, является использование терминов родства в ситуациях общения с незнакомыми людьми. Из родственной терминологии апеллятивы (отец, папаша, дед, дядя, сын(ок), дочь(ка), мать, бабушка) становятся средством фамильярного проявления вежливости.

Одну из трудностей при лексическом анализе внутрисемейных отношений представляют гендерные стереотипы. С одной стороны, они полезны при исследовании особенностей межкультурной коммуникации, но они же ограничивают степень понимания коммуникативного поведения мужчин и женщин. Анализ лексических средств выразительности поможет решить данную проблему.

Соответственно, во второй главе внутрисемейные отношения были проанализированы с учетом трех параметров: в зависимости от степени родства, категории возраста и пола, ориентируясь на оппозиции «знакомый / незнакомый», «родственник / не родственник», триаде «старший / равный по возрасту / младший». В результате мы пришли к следующим выводам:

1) Апеллятивы - наиболее распространенный способ выражения отношений между близкими родственниками;

2) Нередко лексические средства, описывающие отношения, используются в ироническом значении;

3) Часто лексика с негативной коннотацией используется в семейном дискурсе для выражения чувства любви либо подчеркивания степени близости между членами семьи;

4) В ситуации, когда один адресат называет другого члена семьи не по имени, а по его статусу (дочь, сын, мой младший, муж, мой), он может выражать широкий спектр интенций: от любви и гордости до негодования, недоумения, иронии и т. д.;

5) Категория возраста во внутрисемейных отношениях проявляется, главным образом, с помощью оценочной лексики и метафор;

6) Категория пола нашла выражение, прежде всего, в матримониальных отношениях, на основе гендерного анализа лексических выразительных становится возможным выявить традиционные представления о невесте - женихе, любовнице - любовнике и жене - муже.

Список использованной литературы

Научная литература

1. Аванесян М. О. Психологические механизмы понимания и создания метафоры. Автореф. дисс. на соискание степени канд. психол. наук. СПб., 2013. 22 с.

2. Аверкова О. В. Степень употребляемости некоторых терминов системы русского родства носителями современного русского языка (по данным лексикографических источников и анкетирования) // Вестник Челябинского государственного университета. 2015. № 10 (365). С. 7-11.

3. Апресян Ю. Д. Избранные труды. Том I. Лексическая семантика (синонимические средства языка). 2-е изд., испр. и доп. М.: Языки русской культуры, 1995. 464 с.

4. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С. 5-32.

5. Байкулова А. Н. Семейная коммуникативная роль отца и ее речевое воплощение // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2014. № 5. С. 29-31.

6. Бунчук Т. Н. Шут гороховый // Русская речь. 2012. №4. С. 119-124.

7. Бурыкин А. А. Термины родства как объект лингвистического анализа (Круг проблем и аспекты исследования) // Алгебра родства: Родство. Системы родства. Системы терминов родства. Вып. 2. СПб.: МАЭ РАН, 1998. С.76-88.

8. Бурыкин А. А., Попов В. А. К характеристике русской системы терминов свойства // Радловский сборник: научные исследования и музейные проекты МАЭ РАН в 2008 г. СПб.: МАЭ РАН, 2009. С. 129-135.

9. Васильев Л. М. Проблема лексического значения слова и вопросы синонимики // Лексическая синонимия: Сб. статей. М.: Наука, 1967. С. 16-26.

10. Васильев Л. М. Семантика русского глагола. М.: Высшая школа, 1981. 184 с.

11. Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика: Учеб. пособие для вузов. М.: Высшая школа, 1990. 176 с.

12. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. 416 с.

13. Вендина Т. Н. Введение в языкознание: Учеб. пособие для педагогических вузов. М.: Высшая школа, 2001. 288 с.

14. Денисов П. Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М.: Русский язык, 1980. 253 с.

15. Дзибель Г. В. Феномен родства. Пролегомены к иденетической теории. СПб.: Музей антропологии и этнографии (Кунсткамера) РАН, 2001. 470 с. (Алгебра родства. Вып. 6).

16. Завалко Е. А. Способы номинации лиц в спонтанной детской речи // Вестник Самарского государственного университета. История. Педагогика. Филология. 2008. № 5-2 (64). С. 61-67.

17. Звягинцева В. В. Некоторые результаты экспериментального исследования русского семейного дискурса // Ученые записки: электронный научный журнал Курского государственного университета. Филогические науки. 2012. № 3(23). Т. 1. С. 1-4.

18. Зиновьева Е. И. Основные проблемы описания лексики в аспекте русского языка как иностранного. СПб.: Филологический факультет СПБГУ, 2005. 88 с.

19. Зиновьева Е. И. Лингвокультурология: теория и практика. СПб.: МИРС, 2009. 291 с.

20. Иванов В. В. К истокам славянской социальной терминологии: семантическая сфера общественной организации, власти, управления и основных функций // Славянское и балканское языкознание: Язык в этнокультурном аспекте. М.: Наука, 1984. С. 87-98.

21. Кирилина А. В. Лингвистические гендерные исследования // Отечественные записки. 2005. № 2 (23).- С. 112-132.

22. Кобозева И. М. Две ипостаси содержания речи: «значение» и «смысл» // Язык о языке: Сб. ст. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 304-359.

23. Крейдлин Г. Стереотипы Возраста // Wiener Slawistischer Almanach.1996.№ 37. С. 207-218.

24. Крейдлин Г. Е. Семиотика, или Азбука общения: Учеб. пособие / Под ред. Г. Е. Крейдлина, М. А. Кронгауза. 2-е изд., доп. М.: Флинта: Наука, 2004. 240 с.

25. Кубрякова Е. С. О новых путях исследования значения (теория айсберга) // Проблемы семантического описания единиц языка и речи: материалы Международной конференции. Ч. 1. Минск: Изд-во МГЛУ, 1998. С. 17-24.

26. Кулибина Н. В. Художественный текст при изучении русского языка как иностранного. СПб.: Златоуст, 2001. 264 с.

27. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990. 108 с.

28. Коробкова М. А. Особенности семантического поля «родители» в моложеном сленге (на материале немецкого, английского и русского языков) // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2010. № 5. С. 55-58.

29. Кронгауз М.А. Семантика: Учебник для вузов. М.: РГГУ, 2001. 399 с.

30. Кузьмина Е. Б. Апеллятивы - термины родства в лексикографическом аспекте (oб отражении прагматического компонента семантики слова в толковых словарях русского языка) // Вестник СПбГУ. Сер. 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. 2011. №2. С. 147-151.

31. Ли Е. В. Сопоставительный анализ системы терминов родства в русском и корейском языках // Мир науки, культуры, образования. 2012. № 6. С. 36-39.

32. Моисеев А. И. Термины родства и свойства как конверсивы (на материале русского языка) // Лексико-семантические группы современного русского языка: Сб. науч. трудов. Новосибирск: Изд. НГПИ, 1985. С. 3-14.

33. Николич М., Новоспасская Н. В. Термины родства в русском и сербском языках // Вестник РУДН, серия Теория языка. Семиотика. Семантика. 2013. № 1. С. 74-78.

34. Новиков Л. А. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982. 272 с.

35. Приходько В. К. Выразительные средства языка: уч. пособие для студентов вузов. М.: Академия, 2008. 256 с.

36. Савова М. Р. Выразительность // Педагогическое речеведение. Словарь-справочник. М.: Флинта, 1998. С. 29-30.

37. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. 141 с.

38. Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. С. 173-204.

39. Толстая С. М. Категория родства в этнолингвистической перспективе // Категория родства в языке и культуре. М.: Индрик, 2009. С. 7-22.

40. Трубачев О. Н. История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя. М.: Комкнига, 2006. 242 с.

41. У Синьюй. Лингвокультурологическая специфика концепта «Семья» в русской и китайской культурах // Известия Российского государственного педагогического университете им. А. И. Герцена. 2009. № 105. С. 110-115.

42. Уфимцева А. А. Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики. Изд. 2-е, стереотип. М.: Едиториал УРСС, 2002. 240 с.

43. Уфимцева А. А. Некоторые вопросы синонимии // Лексическая синонимия: Сб. статей. М.: Наука, 1967. С. 26-38.

44. Уфимцева А. А. Опыт изучения лексики как системы. (на материале английского языка). М.: Изд-во Академии наук СССР, 1962. 288 с.

45. Филин Ф. Н. Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. 336 с.

46. Формановская Н. И. Речевой этикет и культура общения. М.: Высшая школа, 1989. 157 с.

47. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка: Уч. пособие. М.: ЛИБРОКОМ, 2013. 312 с.

48. Шанский Н. М., Иванов В. В. Современный русский язык. В 3-х ч. Ч. 1. Введение, Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография: Учеб. для студентов педагогических институтов. 2-е изд., испр. и доп. М.: Просвещение, 1987. 192 с.

49. Юян Цюй. Лингвистический анализ китайских терминов родства по крови // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2016. №4. С. 72-81.

50. Ян Фан. Концепт «семья» в русской и китайской языковых картинах мира // Известия Томского политехнического университета. 2013. №6. С. 250-254.

Источники

51. Вампилов А. В. Старший сын: пьесы, рассказы. М.: Эксмо, 2005. 573 с.

52. Володин А. Моя старшая сестра. М.: Б. и., 1964. 64 с.

53. Горький М. Васса Железнова:(пьесы. М.: Эксмо, 2014. 634 с.

54. Исаева Е. В. Про мою маму и про меня // Исаева Е. В. Лифт как место для знакомства: Пьесы / Е. В. Исаева. М.: Эксмо, 2006. 352 с.

Словари

55. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд., стереотип. М.: Едиториал УРСС, 2004. 576 с.

56. Баранова З. И., Котов А. В. Русско-китайский словарь: Ок. 40000 слов. М.: Рус. яз., 1990 - 566 с.

57. Большой толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы. Английские эквиваленты / Под ред. Л. Г. Бабенко. М.: АСТ - ПРЕСС КНИГА, 2008. 576 с.

58. Большой толковый словарь русских существительных: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы / Под ред. Л. Г. Бабенко. М.: АСТ - ПРЕСС КНИГА, 2005. 864 с.

59. Большой фразеологический словарь русского языка: Значение. Употребление. Культурологический комментарий. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. 784 с.

60. Китайско-русский словарь: Ок. 60000 слов / З. И. Баранова, В. Е. Гладцков, В. А. Жаворонков, Б. Г. Мудров; Под ред. Б. Г. Мудрова. 2-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1988. 528 с.

61. Кондаков Н. И. Логический словарь. М.: Наука, 1971. 655 с.

62. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. 682 с.

63. Ожегов С. Н. Словарь русского языка: 70000 слов / Под ред. Н. Ю. Шведовой. 22-е изд., стер. М.: Русский язык, 1990. 921 с.

64. Русская ономастика и ономастика России: словарь / Под ред. О. Н. Трубачева. М.: Школа Пресс, 1994. 288 с.

65. Стилистический энциклопедический словарь русского языка: словарь / под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. 695 с.

66. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. Ок. 145000 слов. 2-е изд., стер. М.: Русский язык, 1990.

67. Толковый словарь русского языка. Т. I-IV / Под ред. Д. Н. Ушакова. М.: Астрель: АСТ, 2000.

68. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. Т. 1-4. 3-е изд., стер. СПб.: Терра-Азбука, 1996.

69. Шведова Н. Ю. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. В 4-х т. М.: Азбуковник, 1998-2007.

Интернет-источники:

70. Атрощенко Е. О. Функционирование концепта «мать» в русской художественной прозе XIX века [электронный ресурс] // Научный журнал КубГАУ. 2014. № 97(03) // http://cyberleninka.ru/article/n/funktsionirovanie-kontsepta-mat-v-russkoy-hudozhestvennoy-proze-xix-veka (дата доступа 06.03.2017).

71. Бурыкин А. А. Ответы на вопросы редколлегии в рамках форума по «Исследованию феномена родства» [электронный ресурс] // Антропологический форум. 2011 - №15. // http://cyberleninka.ru/article/n/issledovaniya-fenomena-rodstva (дата доступа 06.03.2017).

72. Национальный корпус русского языка [электронный ресурс] // http://ruscorpora.ru, дата доступа 02.05.2017.

73. Токтарова Т. Ж. Гендерные исследования в современном казахстанском обществе [электронный ресурс] // https://science-education.ru/pdf/2014/2/620.pdf, дата доступа 06.03.2017.

74. Уфимцев Р. Хвост ящерки. Метафизика метафоры [электронный ресурс] // http://www.cognitivist.ru/docs/lizard_tail.pdf (дата доступа 06.03.2017).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Лексические маркеры выражения модусной категории аппроксимации. Различные взгляды на классификацию аппроксиматоров. Определение лингвистического статуса данной категории. Категория аппроксимации, лексические средства выражения качества и количества.

    курсовая работа [47,7 K], добавлен 18.02.2014

  • Категория времени, стандартные и нестандартные средства выражения категории времени в английском языке. Реализация способов выражения темпоральных отношений в произведении У.С. Моэма "Бремя страстей человеческих", видовременные средства их репрезентации.

    курсовая работа [97,6 K], добавлен 16.06.2011

  • Коммуниканты и их роль в общении, статус слов "нет" и "да". Способы выражения вербальной и невербальной коммуникации, их место в испанском языке. Систематизация средств выражения согласия и несогласия, их классификация на лексические и грамматические.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 13.05.2009

  • Основа смыслового выделения. Актуальное членение предложения. Интонация, синтаксические и лексические средства как основные средства смыслового выражения, их характеристика. Особенности передачи французских средств смыслового выделения в русском переводе.

    дипломная работа [129,5 K], добавлен 13.05.2009

  • Сущность понятия "модальность". Сопоставительный анализ функционально-семантических полей предположительности в английском и немецком языках. Грамматические, лексико-грамматические, лексические и синтаксические средства выражения предположения в языках.

    дипломная работа [127,8 K], добавлен 30.10.2013

  • Лексические и грамматические средства, которые служат для эмоциональной окрашенности и выражения экспрессивности как в устной, так и письменной речи. Трудности перевода эмфатических конструкций. Разнообразие средств выражения эмфазы в английском языке.

    реферат [23,3 K], добавлен 13.01.2013

  • Анализ синтаксических связей и синтаксических отношений во французском языке. Структурно-семантические типы синтаксических связей, их функции. Средства выражения синтаксических отношений на примере отрывка из романа Теофиля Готье "Le Capitaine Fracasse".

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 17.05.2009

  • Категория условия, способы ее выражения во французском языке. Функционально-прагматические особенности французских повествовательных сложноподчинённых предложений с гипотетическим придаточным. Союзные выражения. Другие способы выражения категории условия.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 23.12.2013

  • Определение понятия "ирреальность". Современная классификация форм ирреальности. Выделение и описание различных способов выражения ирреальности в английском языке. Анализ употребления средств выражения ирреальности в художественных текстах Конан Дойла.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 23.06.2009

  • Определение сопричастности и наиболее регулярные средства ее выражения в современном русском языке. Функционирование сопричастности в древнерусских текстах. Сопричастность как семантическая категория. Языковые средства выражения сопричастности.

    курсовая работа [29,7 K], добавлен 12.04.2013

  • Понятие эмоциональности в русском языке. Вопрос языкового выражения человеческих эмоций. Глаголы и междометия как средства выражения эмоций. Роль контекста в определении эмоциональности. Примеры позитивной и категоричность негативной оценки в контексте.

    реферат [25,5 K], добавлен 17.10.2011

  • Принципы выделения глаголов движения в русском и немецком языке. Особенности немецких глаголов движения в сравнении с русскими. Средства выражения ненаправленного движения в русском языке. Контекстуальные уточнители выражения горизонтального движения.

    курсовая работа [40,8 K], добавлен 21.12.2007

  • Языковая личность. Публицистический стиль как сфера преломления индивидуальных речевых особенностей автора. Лексика публицистического стиля и способы выражения авторского "Я". Общая характеристика творчества Екатерины Марсовой.

    курсовая работа [66,0 K], добавлен 02.05.2007

  • Лингвистический статус категории побудительности, средства ее выражения и место каждого из них в структуре функционально-семантического поля побудительности. Особенности значения и употребления средств выражения побудительности, выражаемые ими оттенки.

    курсовая работа [95,9 K], добавлен 27.12.2016

  • Риторика - наука об искусстве публичного выступления. Функционально-смысловые разновидности ораторской речи. Законы риторики - необходимость соблюдения законов формальной логики. Риторические средства выражения и лексические средства выразительности.

    контрольная работа [23,1 K], добавлен 15.09.2009

  • Экспрессивность и ее синтаксические средства выражения. Экспрессивные возможности синтаксического построения текста. Рассмотрение особенностей парантетических внесений. Построение публичных выступлений: примеры на английском языке с переводом на русский.

    курсовая работа [129,1 K], добавлен 10.05.2015

  • Анализ функционирования семантической категории пола и способов его выражения в немецком языке. Изучение научной литературы по проблематике, употреблению слов, разнящихся по половому признаку. Особенности гендерной проблемы на примере лексических единиц.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 18.01.2010

  • Изменение способов выражения глагольного отрицания в средне- и ранненовоанглийском. Формирование отрицательных утверждений. Несогласие как тип речевого акта в своевременной прагматической теории. Прямые и косвенные средства выражения несогласия.

    дипломная работа [97,0 K], добавлен 03.07.2015

  • Модус в отечественной философии и в лингвистике. Широкая и узкая трактовка модальности. Описание средств выражения оценочности в современном английском языке. Практический анализ средств выражения аксиологической модальности на различных уровнях языка.

    дипломная работа [96,9 K], добавлен 14.07.2015

  • Понятие термина и родственных отношений. Термин и его признаки. Понятие родства в русском и немецком языках. Анализ терминов родства в немецком и русском языках. Лексикографическое отражение родовой терминологии. Источники пополнения регистра.

    курсовая работа [81,3 K], добавлен 30.10.2008

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.