Анализ интеллективных триггеров напряженности (на материале криминальных рассказов А. Кристи)
Категория напряженности как лингвистический феномен. Свойства информации, характеризуемые неопределенностью как таковой. Рассмотрение маркеров и текстовых дескрипций интеллективных триггеров с иллюстрацией примеров из фактического материала исследования.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.10.2017 |
Размер файла | 30,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Черкасский государственный технологический университет
Анализ интеллективных триггеров напряженности (на материале криминальных рассказов А. Кристи)
Лещенко А.В.
Аннотация
В данной статье нарративная напряженность рассматривается как сложный многоуровневый конструкт, характеризуемый совокупностью универсальной, жанровой и внутритекстовой напряженностью. Последняя возникает как следствие актуализации определенных семантических триггеров, запускающих когнитивно-аффективные реакции на структурно-семантический слой нарратива. Особое внимание уделяется анализу интеллективных триггеров напряженности, под которыми понимают тип текстовых дескрипций, содержащих интеллективную информацию и активирующих у читателя состояние неопределенности. В качестве атрибутов неопределенной информации выступают ее недостаточность, неоднозначность, нелогичность и вероятностность. Каждая из этих характеристик объективируется своей группой триггеров.
Ключевые слова: напряженность, триггер, когнитивный, аффективный, неопределенность, интеллективный.
Постановка проблемы
Категория напряженности относится к разряду лингвистических феноменов, пока еще не получивших должного освещения в работах по теории текста, что объясняется целым рядом причин, главной из которых является комплексный характер анализируемого понятия, системное описание которого требует междисциплинарного подхода, объединяющего наработки психологии, нарратологии, когнитивной поэтики, когнитивной лингвистики, психолингвистики, литературоведения, рецептивной эстетики. Построение целостной концепции напряженности предполагает обобщение и систематизацию существующих трактовок описываемого феномена и выработку единого системного подхода к изучению формирующих его лингвокогнитивных факторов, связанных с автором и читателем текста. При этом теоретические основания такого подхода должны быть вписаны в более широкую картину современных когнитивных исследований, представленных теорией интереса (Theory of Interest), теорией читательского отклика (Reader Response Theory), теориями картирования и конструирования (Mapping and Construal).
Анализ последних исследований и выделение неразрешенных частей общей проблемы. Обзор научных публикаций, затрагивающих проблемы описания категории напряженности (работы В. Г. Адмони, С. В. Куликова, Н. Л. Мышкиной, Т. В. Юдиной, Е. Л. Словиковой, М. Н. Ельцовой и др.), свидетельствует о довольно широком трактовании используемого термина. Напряженность, с одной стороны, ассоциируют с информационной неполнотой [1; 3; 5], возникающей на разных этапах чтения, с другой - связывают с использованием определенных стилистических приемов и лексических единиц (групп, полей) [6], с третьей - объясняют употреблением ряда лингвистических и экстралингвистических средств, обусловленных авторской интенцией и вызывающих у читателя максимальную концентрацию внимания и ожидания разрешения конфликта [2; 4]. На наш взгляд, такая плюралистичность мнений объясняется тем, что в упомянутых работах объектом анализа становился, чаще всего, какой-либо один аспект напряженности, в то время как другие характеристики оставались вне поле зрения исследователей.
В терминах нашей концепции нарративная напряженность представляет собой сложный многоуровневый конструкт, характеризуемый совокупностью универсальной, жанровой и внутритекстовой напряженности и реализуемый как на уровне его когнитивной модели (имеющей универсальные и жанрообразующие признаки), так и на уровне семиотического пространства текста, содержащего эксплицированные показатели нарративной напряженности - интеллективные и эмотивные триггеры.
Целью данной статьи является лингвокогнитивный анализ внутритекстовой нарративной напряженности, активируемой интеллективными триггерами, которые, наряду с эмотивными триггерами, картируют напряженность в вербализованной ткани текста. Фактическим материалом исследования послужили 99 криминальных рассказов А. Кристи.
напряженность лингвистический текстовый триггер
Изложение основного материала исследования
Внутритекстовая напряженность возникает вследствие того, что определенные текстовые фрагменты выступают в качестве семантических триггеров, запускающих когнитивно-аффективные реакции читателя на структурно-семантический слой нарратива. Эти фрагменты могут содержать как интеллективную информацию, способствующую формированию когнитивной составляющей программы напряженности, так и эмотивную информацию, вызывающую у адресата эмоциональное возбуждение различного характера (тревогу, любопытство, замешательство, страх и т.д.) и конституирующую эмотивную составляющую упомянутой программы.
Под термином «интеллективный триггер напряженности» мы понимаем тип текстовых дескрипций, содержащих интеллективную информацию и активирующих у читателя состояние неопределенности. Неопределенность как таковая может характеризовать различные свойства информации, в том числе ее 1) недостаточность; 2) неоднозначность; 3) нелогичность и 4) вероятностность. Каждая из этих групп представлена набором определенных интеллективных триггеров:
1) недостаточность информации: триггеры
фрагментарности, отсутствия информации;
2) неоднозначность информации: триггеры
амбивалентности, альтернативности;
3) нелогичность информации: триггеры парадоксальности, противоречивости, неординарности, неконгруэнтности;
4) вероятностность информации: триггеры гипотетичности, обобщенности, подозрительной детали, негативности.
Рассмотрим каждый из интеллективных триггеров более детально, иллюстрируя теоретические положения работы примерами из фактического материала исследования.
1. Фрагментарность - триггер недостаточности информации, который содержит частичные сведения о персонаже / сущности / событии. Как правило, включает в себя: слова с обобщенной семантикой, неопределенные местоимения и/или неопределенный артикль. Например:
`It was after dinner last night, sir, that the man came. He asked to see Mr Pace, sir, and, seeing that he spoke the same way, I thought it was an American gentleman friend of Mr Pace's and I showed him into the gun-room, and then went to tell Mr Pace. He wouldn't give any name... <...>` What was this man like who called to see Mr Pace?' (The Mystery of Hunter's Lodge [8])
В рассказе «Тайна охотничьей сторожки» слуга описывает незнакомца, после визита которого хозяин был обнаружен мертвым. Использование лексических единиц с обобщенной семантикой (the man, an American gentleman friend, this man who called to see Mr Pace) подчеркивает неполноту информации о данном персонаже, вызывая у читателя аффективную реакцию любопытства.
2. Отсутствие информации - триггер недостаточности информации, указывающий на отсутствие каких-либо сведений о персонаже / сущности / событии; зачастую эксплицирован предложениями без указания агенса, грамматическими пассивными конструкциями, грамматическими конструкциями с отрицанием. Например:
`Well, look at this last coup, the million dollars' worth of Liberty Bonds which the London and Scottish Bank were sending to New York, and which disappeared in such a remarkable manner on board the Olympia.' <...> The bonds seemed literally to have vanished into thin air.' (The Million Dollar Bond Robbery [11])
В рассказе «Украденный миллион» при описании похищения облигаций с борта судна «Олимпия» отсутствие агенса в предложениях (disappeared, have vanished) значительно усиливает любопытство, возникающее у читателя в отношении личности преступника и способа совершения преступления.
3. Амбивалентность - триггер неоднозначности информации, подразумевающий сочетание противоречивых характеристик внутри одного персонажа или предметной сущности. Например:
`The active principle of the foxglove - digitalis - acts on the heart. Indeed, it is a very valuable drug in some forms of heart trouble. A very curious case altogether. I would never have believed that eating a preparation of foxglove leaves could possibly result fatally.' (The Herb of Death [12])
В рассказе «Трава смерти» доктор Ллойд, обсуждая свойства дигиталиса - основного действующего компонента наперстянки, поясняет, что это растение в одних дозах может действовать как незаменимое лекарство (a very valuabledrug), а в других - привести к летальному исходу (could possibly result fatally). Амбивалентность характеристик данной предметной сущности - и лекарство, и яд - позволяют предположить, что листья наперстянки могли стать орудием убийства (наперстянка: ОРУДИЕ УБИЙСТВА?). Это предположение вызывает у читателя состояние неопределенности, сопровождаемое аффективной реакцией любопытства. Возникающая при этом напряженность (в части энтропийного слота ОРУДИЕ УБИЙСТВА) снимается в финале рассказа, когда выясняется, что это лекарственное растение действительно стало орудием убийства (ОРУДИЕ УБИЙСТВА: наперстянка).
4. Альтернативность - триггер неоднозначности информации, предполагающий наличие равнозначных альтернативных вариантов, возникающих по ходу развития сюжета. Например:
Bien, monsieur. So we have four possible suspects. The Russian countess, the English grande dame, the South African millionaire, and Mr Bernard Parker. <...> `Mr Hardman, of these four people, which do you yourself suspect?' `Oh, Monsieur Poirot, what a question! They are my friends, as I told you. I suspect none of them - or all of them, whichever way you like to put it.' `I do not agree. You suspect one of those four.' (The Double Clue [10])
В рассказе «Двойная улика» в деле о пропаже драгоценностей из дома Маркуса Хардмана фигурируют четверо подозреваемых: русская графиня Вера Росакова, леди Ранкорн, южноафриканский миллионер м-р Джонстон и молодой человек без определенного рода занятий Бернард. При этом каждый из гостей имел возможность совершить кражу и каждый отрицал свою причастность к преступлению (реализация триггера амбивалентности). Следует отметить, что триггер альтернативности позволяет создавать неопределенность по нескольким персонажам или сюжетным линиям одновременно, что усиливает общую нарративную напряженность развития действия.
5. Парадоксальность - триггер нелогичности информации, выражающий внутреннюю противоречивость, необъяснимость факта / процесса / события. Например:
`What an extraordinary thing!' Mr. Blunt, it is an extraordinary thing. There seems no rhyme or reason in it. Why, if anyone wanted to steal my kitbag, he could do so easily enough without resorting to all this round about business! And anyway, it was not stolen, but returned to me. On the other hand, if it were taken by mistake, why use Senator Westerham's name? It's a crazy business but just for curiosity I mean to get to the bottom of it. (The Ambassador's Boot [9])
В данном примере речь идет о происшествии, которое случилось с послом Уиллмотом и в котором, на первый взгляд, не было ничего необычного. М-р Уиллмот неделю назад прибыл из командировки. Получив багаж, он отправился домой, где обнаружил, что служащие перепутали его чемодан с чемоданом сенатора Ральфа Уэстерхама, чьи инициалы совпадали с инициалами посла. М-р Уэстерхам, видимо, также обнаружил ошибку, поэтому отправил чемодан м-ру Уиллмоту и взамен получил свой. Казалось бы, обычная история. Но каково же было удивление м-ра Уиллмота, когда он, случайно столкнувшись с сенатором и напомнив тому о случившемся курьезе, услышал, что сенатор первый раз слышит об этом инциденте! В сильном недоумении посол Уиллмот отправился в детективное агентство, где попросил сыщиков расследовать этот странный случай.
Следует отметить, что чаще всего маркером триггера парадоксальности является логический вопрос «если..., то как ...?» (Why, if anyone wanted to steal my kitbag, he could do so easily enough without resorting to all this round about business!; On the other hand, if it were taken by mistake, why use Senator Westerham's name?). Этот вопрос может быть как имплицитным, вытекающим из логики повествования, так и эксплицированным.
6. Противоречивость - триггер нелогичности информации, указывающий на то, что новая информация не согласуется с уже имеющейся. Например:
`I suppose, as he was such a rich man, his life was insured for a big sum?'
`You consider him a rich man, doctor?'
`Was he not? He kept two cars, you know, and Marsdon Manor is a pretty big place to keep up, although I believe he bought it very cheap.'
`I understand that he had had considerable losses of late.' said Poirot, watching the doctor narrowly. (The Tragedy at Marsdon Manor [11])
В рассказе «Трагедия в Масдон Мэйнор» Пуаро обсуждает с доктором личность покойного м-ра Малтреверса. Пуаро знает, что у того были крупные финансовые долги, однако доктор считает иначе. Противоречивость информации вызывает неопределенность в отношении финансового состояния м-ра Малтреверса, что, в свою очередь, ставит под сомнение предполагаемый мотив (МОТИВ: банкротство?), усиливая тем самым напряженность повествования.
7. Неординарность - триггер нелогичности информации, подчеркивающий необычность, странность персонажа / сущности / места («Х не такой, как все»). Например:
The figure in the print dress had straightened up and had turned towards them, trowel in hand. She was a sufficiently startling figure. Unkempt locks of iron-grey fell wispily on her shoulders, a straw hat rather like the hats that horses wear in Italy was crammed down on her head. The coloured print dress she wore fell nearly to her ankles. Out of a weather-beaten, not too clean face, shrewd eyes surveyed them appraisingly. (Greenshaw's Folly [7])
В данном примере описывается внешность пожилой леди, наследнице рода Гриншоу. Элементы ее внешнего вида - садовая тяпка в руках (trowel in hand), неопрятные волосы (unkempt locks), соломенная шляпа, из тех, что в Италии надевают на лошадей (a straw hat rather like the hats that horses wear in Italy was crammed down on her head), запачканое лицо (not too clean face) - резко контрастируют с социальным положением, которое занимает мисс Гриншоу. Триггер неординарности фокусирует внимание на личности персонажа, подсказывая, что именно с этим персонажем будут связаны дальнейшие сюжетные события.
8. Неконгруэнтность - триггер нелогичности информации, суть которого заключается в том, что высказывания и/или действия персонажа не соответствуют контексту ситуации. Например:
A sad case, a very sad case. It reminds me of old Mr. Hargraves who lived up at the Mount. His wife never had the least suspicion - until he died, leaving all his money to a woman he had been living with and by whom he had five children. She had at one time been their housemaid. Such a nice girl, Mrs Hargraves always said - thoroughly to be relied upon to turn the mattresses every day - except Fridays, of course. And there was old Hargraves keeping this woman in a house in the neighbouring town and continuing to be a Churchwarden and to hand round the plate every Sunday.'
`My dear Aunt Jane,' said Raymond with some impatience. `What has dead and gone Hargraves got to do with the case?'
`This story made me think of him at once,' said Miss Marple. `The facts are so very alike, aren't they? I suppose the poor girl has confessed now and that is how you know, Sir Henry.'
`What girl?' said Raymond. `My dear Aunt, what are you talking about?'
`That poor girl, Gladys Linch, of course - the one who was so terribly agitated when the doctor spoke to her - and well she might be, poor thing. I hope that wicked Jones is hanged, I am sure, making that poor girl a murderess. I suppose they will hang her too, poor thing.'
`I think, Miss Marple, that you are under a slight misapprehension,' began Mr Petherick.
But Miss Marple shook her head obstinately and looked across at Sir Henry.
`I am right, am I not? It seems so clear to me. The hundreds and thousands - and the trifle - I mean, one cannot miss it.'
`What about the trifle and the hundreds and thousands?' cried Raymond.
His aunt turned to him.
`Cooks nearly always put hundreds and thousands on trifle, dear,' she said. `Those little pink and white sugar things.' (The Tuesday Night Club [12])
В рассказе «Вечерний клуб «Вторник» члены клуба обсуждают подозрительную смерть м-с Джонс. Проанализировав все возможные версии и перебрав всех подозреваемых, детективы-любители оказались в тупике и обратились за помощью к мисс Марпл. Объяснения пожилой леди звучат слишком пространно, чтобы присутствующие могли уловить суть развязки, а неконгруэнтность ее высказываний вызывает у других персонажей чувство недоумения и даже раздражения (What has dead and gone Hargraves got to do with the case?; My dear Aunt, what are you talking about?; I think, Miss Marple, that you are under a slight misapprehension; What about the trifle and the hundreds and thousands?; with some impatience, cried Raymond). Следует отметить, что триггер неконгруэнтности, как правило, активирует и эмотивные тригерры, в частности эмотивные сигналы недоумения и удивления, которые также эксплицируются в тексте.
9. Гипотетичность - триггер вероятностности информации, представленный предположениями, выдвигаемыми персонажами по ходу развития сюжета. Текстовые дескрипции зачастую включают в себя: глаголы, выражающие предположения (to think, to believe, to guess, to be convinced, to suppose, to seem и пр.); модальные глаголы вероятности, чаще всего сопровождаемые перфектным инфинитивом (can, could, may, might, must и пр.); лексические единицы со значением вероятности (probably, maybe, very likely, evidently, possibly и пр.). Например:
`I think you're wrong, Clithering, in sticking to the theory that the girl's death was meant. I am convinced that the murderer intended to do away with Sir Ambrose. I don't think that young Lorimer had the necessary knowledge. I am inclined to believe that Mrs Carpenter was the guilty party. <...> Motive, I confess, I don't see; but I hazard the guess that Sir Ambrose had at one time made a will in which she was mentioned. That's the best I can do.' (The Herb of Death [12])
В данном рассказе речь идет о расследовании дела об отравлении молодой девушки, мисс Сильвии Кин. Детективы-любители по очереди выдвигают свои версии, пытаясь восстановить картину преступления. В этом примере вероят- ностность подчеркивается использованием ряда глаголов (to think, to be convinced, to be inclined to believe, to hazard the guess), что усиливает гипотетичность высказанного мнения.
10. Обобщенность - триггер вероятностности информации, подразумевающий проекцию характеристик класса на конкретный объект / сущность (как представителя этого класса). Например:
`There is one person we mustn't forget - and that is Hannah.'
`Hannah?'
`People do all sorts of queer things when they have religious mania.' <...>`I mean, you go on singing hymns in your bedroom with the door open for years, and then you go suddenly right over the line and become violent.' (The House of Lurking Death [9])
Одна из подозреваемых в рассказе «Смерть, живущая в доме» - старая служанка Ханна, ярая католичка, фанатично преданная церкви. Целыми днями она бьет поклоны, расставляет по всему дому свечи, разражается гневом на тех, кто забывает прочитать молитву перед ужином. Обсуждая кандидатуру Ханны на роль убийцы, Таппенс Бересфорд поясняет, что люди, одержимые религией, порой совершают странные вещи: они могут годами петь церковные гимны у себя в комнате, а в один прекрасный момент - перешагнуть черту и прибегнуть к насилию. Эта характеристика религиозных фанатиков совершенно очевидно проецируется на Ханну, активируя тем самым читательское любопытство (Ханна: ПРЕСТУПНИК?).
Исходя из анализа материала, можно говорить о том, что напряженность, активируемая триггером обобщенности, в целом формируется за счет инференций, которые читатель выводит самостоятельно, за счет «несказанного» в тексте, что усиливает непосредственную вовлеченность читателя в процесс чтения.
11. Подозрительная деталь - триггер вероятностности информации, которая содержит сведения о каком-либо факте / событии / процессе, вызывающем подозрение. Например:
`I cleared my throat.
`One: All the evidence points to Lowen having been the man who forced the safe.
Two: He had a grudge against Davenheim.
Three: He lied in his first statement that he had never left the study.
Four: If you accept Billy Kellett's story as true, Lowen is unmistakably implicated.' I paused.' (The Disappearance of Mr Davenheim [11])
В данном примере Гастингс рассказывает Пуаро, какие детали, по его мнению, указывают на Лоуэна, арестованного по подозрению в убийстве м-ра Давенхайма. Во-первых, это улики, подтверждающие, что именно Лоуэн вскрыл сейф; во-вторых, он имел зуб на Давенхайма; в-третьих, он солгал, когда говорил, что не покидал кабинет; и в-четвертых, это показания Билли Келлерта, видевшего Лоуэна на тропинке, ведущей в сад Давенхайма.
Проанализировав данный фрагмент, можно выделить четыре подозрительные детали (улики, неприязнь к Давенхайму, первоначальная ложь и показания бродяги), которые формируют у читателя сомнения в отношении одного из персонажей и, как результат, вызывают у него аффективную реакцию любопытства (Лоуэн: ПРЕСТУПНИК?).
12. Обскурентность (от англ. obscure - смутный, неясный) - триггер вероятностности информации, содержащей смутные интуитивные подозрения персонажа, связанные с ощущением возможной неверной интерпретации событий («что-то здесь не так»). Например:
`There's something behind all this. It's fishy, if you ask me. Decidedly fishy.' <...> `The rent's a joke,' said Rupert. `In the city,' he added importantly, `one gets wise to all sorts of queer things. I tell you, there's something very fishy about this business.' (The Listerdale Mystery [8])
В данном примере мать и сын обсуждают объявление об аренде квартиры за смехотворно низкую плату. И если мать готова попытать счастья, то сын возражает: его настораживают слишком уж выгодные условия. Он считает, что за этим что-то кроется, чья-то хитроумная уловка (It's fishy; Decidedly fishy; there's something very fishy about this business). Такая же настороженность возникает и у читателя, ожидающего дальнейшего развертывания сюжета (ЧТО-ТО СЛУЧИТСЯ?).
13. Негативность - триггер вероятностности информации, способствующей созданию отрицательного образа персонажа / сущности / места. Например:
`Well, that's neither here nor there, but it shows the kind of chap Sandford is. Bolshie, you know - no morals.' <...> This young Sandford gets the girl into trouble. Then he's all for clearing off back to London. He's got a girl there - nice young lady - he's engaged to be married to her. Well, naturally this business, if she gets to hear of it, may cook his goose good and proper. He meets Rose at the bridge - it's a misty evening, no one about - he catches her by the shoulders and pitches her in. A proper young swine - and deserves what's coming to him. That's my opinion.'<.. .>`Ah! She was a good girl, Rose was. Always was a good girl - till this bloody swine - beg pardon, but that's what he is - till he came along. Promised her marriage, he did. But I'll have the law on him. Drove her to it, he did. Murdering swine. Bringing disgrace on all of us. My poor girl.' (Death by Drowning [12])
В рассказе «Убийство Розы Эммот» темой повествования является расследование убийства девушки, которую преступник утопил в пруду. Полиция восстанавливает хронологию событий и приходит к выводу, что последним Розу должен был видеть молодой Сэндфорд, приезжий архитектор из Лондона. Как выяснилось, Сэндфорд соблазнил девушку, пообещав жениться и увезти в город, хотя в Лондоне его ожидала невеста, с которой он был уже помолвлен. Нелестная характеристика, которую дают Сэндфорду начальник полиции и отец Розы, способствует созданию негативного образа столичного ловеласа и предоставляет возможный мотив убийства: Роза могла угрожать разрушить семейное счастье Сэндфорда (МОТИВ?).
Выводы и предложения
Проанализировав 13 интеллективных триггеров нарративной напряженности, представляется возможным говорить о том, что семиотическое пространство криминальных рассказов А. Кристи насыщено интеллективными триггерами различного характера, в целом отражающих свойства неопределенной информации: недостаточность, неоднозначность, нелогичность, вероятностность. Интеллективные триггеры могут функционировать как самостоятельно, так и в комбинациях друг с другом. Актуализация комбинаций триггеров в рамках нарративного эпизода значительно усиливает как локальную, так и глобальную напряженность повествования, что выражается в повышении интенсивности нарративного интереса и стремлении читателя к финальной развязке. Как правило, реализация интеллективных триггеров сопровождается активацией триггеров эмотивных, описание которых является темой отдельного исследования.
Список литературы
1. Адмони В. Г. Синтагматическое напряжение в стихе и прозе / В. Г. Адмони // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения: [доклады на конференции по теоретическим проблемам синтаксиса]. - М.: Наука, 1969. - С. 16-26.
2. Адмони В. Г. Система форм речевого высказывания / В. Г. Адмони - Санкт-Петербург: Наука, 1994. - 153 с.
3. Ельцова М. Н. Категории напряжения и напряженности английского простого предложения [Электронный ресурс] / М. Н. Ельцова, М. С. Югов // Вестник Пермского нац. иссл. политехнического ун-та. Проблемы языкознания и педагогики. - 2012. - С. 88-95. - Режим доступа к статье: https://cyberleninka.ru/article/n/ kategorii-napryazheniya-i-napryazhennosti angliyskogo-prostogo-predlozheniya
4. Мышкина Н. Л. Внутренняя жизнь текста: механизмы, формы, характеристики / Н. Л. Мышкина - Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1998. - 152 с.
5. Словикова Е. Л. Синергетические категории дискурса (на материале рекламного дискурса) [Электронный ресурс] / Е. Л. Словикова, М. Н. Ельцова // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. - 2012. - Вып. 2(18). - С. 67-73. - Режим доступа к статье: https://cyberleninka.rU/article/n/ sinergeticheskie-kategorii-diskursa-na-materiale-reklamnogo-diskursa
6. Юдина Т. В. Категория напряженности и средства ее выражения: автореф. дис. ... на соискание науч. степени канд. филол. наук: спец. 10.02.04 «Германские языки» / Т. В. Юдина. - Ленинград, 1990. - 17 с.
7. Christie A. The Adventure of the Christmas Pudding [Electronic resource] / A. Christie. - Mode of access: http://leikskolinn.is/os/ skjalasafn/kanna29.pdf
8. Christie A. The Listerdale Mystery [Electronic resource] / A. Christie. - Mode of access: http://www.rulit.me/ books/the-listerdale-mystery-read-290999-1.html
9. ^ris^e A. Partners in Crime [Electronic resource] / A. Christie. - Mode of access: http://www.ebookshell.com/ Partners%20In%20Crime%20By%20Agatha%20Christie.pdf
10. Christies A. Poirot's Early Cases [Electronic resource] / A. Christie. - Mode of access: http://www.rulit.me/ books/poirot-s-early-cases-read-68031-1.html
11. Poirot Investigates [Electronic resource] / A. Christie. - Mode of access: https://sites.google.com/ site/uituaot98/iutiutfd345/Poirot-Investigates.pdf.
12. Christie A. The Thirteen Problems [Electronic resource] / A. Christie. - Mode of access: http://www.rulit.me/ books/the-thirteen-problems-read-291003-1.html
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Теоретические исследования фразеологических единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Проблема соотношения "фразеологическая единица - слово". Анализ и особенности использования ФЕ в детективных произведениях Агаты Кристи.
дипломная работа [164,2 K], добавлен 01.07.2006Дефиниция понятия "никнейм". Анализ языковых особенностей виртуального пространства. Экстралингвистический и лингвистический аспект. Анализ "местного" материала: никнеймы учащихся лицея и пользователей сайта Черёмушки.ру. Рекомендации по выбору никнейма.
курсовая работа [59,9 K], добавлен 17.06.2014Сравнительный и семантический анализ глагольной лексики в произведении Агаты Кристи "Десять негритят". Сопоставительный анализ семантических признаков языковой картины мира в произведениях Агаты Кристи "Десять негритят" и Теодора Драйзера "Сестра Кэрри".
курсовая работа [43,7 K], добавлен 22.04.2010Рассмотрение проблем выявления семантических универсалий с помощью сопоставления примеров на различных языках. Семантические универсалии как языковое явление, присущее всем языкам мира и отражающее закономерности строения языковой системы как таковой.
курсовая работа [263,6 K], добавлен 19.06.2015Характеристика лингвистического синкретизма в языкознании и его проявление в системе временных форм на внутри- и межкатегориальном уровнях немецкого языка. Рассмотрение значения естественного языка в исследовании тропеического характера мышления.
курсовая работа [24,2 K], добавлен 23.07.2013Определение, классификация, особенности и основные приемы передачи языковых реалий. Анализ реалий, отобранных из романа Агаты Кристи "N or M", классификация отобранного корпуса единиц и приемы перевода лексических единиц с английского языка на русский.
дипломная работа [146,9 K], добавлен 06.11.2011Грамматическая категория как объединение двух или более грамматических форм, противопоставленных или соотнесенных по грамматическому значению. Рассмотрение средств выражения категории степеней сравнения в английском языке на фактическом материале.
курсовая работа [72,2 K], добавлен 13.02.2014Характеристика слов, именующих рекламируемые предметы, понятие номинации. Анализ ономастического пространства различных типов имен собственных. Сущность прагмонимов, обозначающих кондитерские изделия, лингвистический анализ кондитерских наименований.
дипломная работа [175,9 K], добавлен 25.01.2013Категория локальности и языковые способы ее выражения в новеллах Эдгара По и лингвистические особенности изображения художественного пространства. Рассмотрение лингвистических закономерностей изображения художественного пространства в его произведениях.
курсовая работа [60,7 K], добавлен 07.07.2009Анализ прецедентных текстов в лингвокультурологическом аспекте. Выявление круга рассказов Акутагава Рюноскэ, опирающихся на прецедентные тексты сэцува. Модификация вербально-семантического и мотивационного компонентов, прецедентных образов и ситуаций.
дипломная работа [88,3 K], добавлен 12.06.2013Категория интертекстуальности в системе текстовых категорий. Научный дискурс, его вариативность и взаимопроникновение жанров. Изучение межтекстовых связей в научной литературе. Генетические типы интертекстуальных связей, их функции, признаки и эволюция.
диссертация [307,6 K], добавлен 26.04.2011История изучения инфинитива в отечественном языкознании, его семантическая природа. Главные и второстепенные члены предложения, выраженные инфинитивом. Обоснование синтаксической роли неопределённой формы глагола примерами, взятыми из рассказов Шукшина.
курсовая работа [45,9 K], добавлен 18.09.2014Определение понятия "категория падежа". Порождающая грамматика Н. Хомского. Исследования Ч. Филлмора. Семантико-синтаксическая теория У.Л. Чейфа. Место категории падежа в грамматической системе английского языка. Синтетический и аналитический падежи.
курсовая работа [52,5 K], добавлен 15.01.2013Видеоблог как средство массовой коммуникации и жанровая категория блога, его функции, типология и функционально-семантическая специфика. Монологический текст видеоблогов и его структурные и лингвистические особенности, характерные признаки высказываний.
дипломная работа [85,6 K], добавлен 28.07.2017Развитие теории де Соссюра: фонологические и морфонологические исследования (Н.С. Трубецкой), грамматические исследования Пражского лингвистического кружка, проблема речи и языка. Значение исследований пражский языковедов для современной лингвистики.
курсовая работа [44,8 K], добавлен 19.06.2019Роль как понятие социальной психологии, социологическая теория ролей. Роли как разные формы общественного поведения или как социолингвистический феномен. Структура политического дискурса как разновидности институционального общения, риторический подход.
реферат [48,5 K], добавлен 10.08.2010Определение спортивного комментария в контексте спортивного дискурса, как объекта лингвистического исследования. Характеристика структуры комментария. Определение основных единиц текста, используя концепцию диктемы. Рассмотрение языкового строя концовки.
дипломная работа [61,0 K], добавлен 16.07.2017Современное представление о переводе как создании индивидуально-личностного смысла. Рефлексия в аспекте деятельностной теории перевода. Методика сравнительно-сопоставительного анализа текстов оригинала и перевода на материале рассказа А.П. Чехова.
дипломная работа [120,5 K], добавлен 06.07.2012Основные подходы и этапы изучения пословиц как единиц языка. Изучение пословиц в отечественном и зарубежном языкознании. Определение лингвистического статуса пословицы. Отграничение пословиц от смежных языковых явлений (поговорок, цитат, афоризмов).
курсовая работа [45,1 K], добавлен 27.09.2011Дискурс как категория лингвистики текста, его типы. Характерные особенности и свойства виртуального дискурса на основе общедискурсивных категорий. Сущность жанра IRC (общения в сети Интернет в реальном времени). Лингвистический анализ текстов IRC.
дипломная работа [122,6 K], добавлен 09.11.2010