Параллелизм как прием эмоционального синтаксиса (на материале англоязычной прозы)
Синтаксический параллелизм как один из способов создания семантики и структуры текстов различной коммуникативно-речевой направленности. Предпринята попытка раскрыть суть синтаксического параллелизма как явления, способного придавать эмотивную форму.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 01.11.2017 |
Размер файла | 19,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ПАРАЛЛЕЛИЗМ КАК ПРИЕМ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО СИНТАКСИСА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРОЗЫ)
Абдулкеримова Камила Артуровна
Аннотация. Данная статья посвящена актуальной теме -- способу выражения экспрессивности текста посредством параллельных конструкций. Явление эмоционального синтаксиса, обычно которое обозначается термином “синтаксический параллелизм”, является одним из способов создания семантики и структуры текстов различной коммуникативно-речевой направленности. Предпринята попытка раскрыть суть синтаксического параллелизма как явления, способного придавать эмотивную форму.
Ключевые слова: синтаксис, эмоциональный синтаксис, синтаксические фигуры речи, параллелизм.
Синтаксис (от греч. - 'строй, порядок') - комплекс грамматических правил языка, которые относятся к построению единиц, более протяженных, чем слово: словосочетанию и предложению. В более широком понимании под синтаксисом подразумеваются правила построения выражений любых знаковых систем, а не только вербального языка [Самощенко 2008].
Синтаксис - главное начало речевого произведения, но значение синтаксиса для любого типа высказывания трудно переоценить. Самой важной синтаксической единицей является предложение.
Синтаксические стилистические средства встречаются не только в письменной, но и в устной речи. Авторы очень часто используют их в художественных произведениях. Наверное, нет такого автора, который не употребил бы синтаксические средства, чтобы приукрасить свое произведение, а именно для того, чтобы в ярких красках описать различные явления, действия и, конечно же, героев.
Эмоциональный синтаксис привлек внимание в первую очередь как инвентарь предложений в английском языке, эмфатическое значение которых выражают такие специфические признаки как устойчивая структура, интонация, различного рода усилители. Передача базисного содержания предложения и эмоционально-окрашенное отношение говорящего к предмету мысли являются целью аналогичных структурных образований. Все многообразие этих построений базируется на двух своеобразных явлениях, то есть на инверсии и эллипсисе.
Иногда эмоции передаются паралингвистическими средствами, которые
сопровождают и редко заменяют языковую деятельность. Функция, которая заключается в способности воздействия на адресата называется эмотивной. Самыми важными паралингвистическими средствами являются различного рода жесты, телодвижения, а также мимика, которые представляют познавательную подсистему, выполняющую функцию словесной коммуникативной системы.
Между выразительными (экспрессивными) средствами и стилистическими приемами языка трудно провести четкую грань, хотя различия между ними все же имеются. Под выразительными средствами языка подразумеваются такие морфологические, синтаксические и словообразовательные формы языка, которые служат для экспрессивного или логического усиления речи.
Выразительные средства представляют собой речевые приемы, которые не связаны с переносом значения слов или словосочетаний [Кошевая 2011: 61].
Основными и наиболее употребляемыми стилистическими фигурами являются: анафора, эпифора, параллелизм, градация, эллипсис, инверсия, хиазм, анаколуф, асиндетон, полисиндетон [Богданова 2011: 520].
Что же такое параллелизм? Параллелизм - это такое расположение частей синтаксической структуры, когда ее компоненты не зависят друг от друга. Данный приём встречается, в основном, в единицах больших, чем предложение. Необходимым условием параллелизма является идентичность или схожесть синтаксических структур двух или более предложений, например:
“There were, …, real silver spoons to stir the tea with, and real china cups to drink it out of,and plates of the same to hold the cakes and toast in.”(Dickens).
Параллелизм может быть полным или частичным. Частичный параллелизм это повтор определенных компонентов, которые следуют одно за другим. Полный параллелизм - это повтор аналогичных структур через соответствующие предложения [Гальперин 1981: 139].
Отличительной чертой синтаксического параллелизма, как одной из самых выразительных средств синтаксиса художественного текста, являются его многофункциональность и многообразность. Однако, несмотря на уже имеющиеся работы в области исследования лингвистических основ, его особенности функционирования, не полностью изучены.
Синтаксический параллелизм взаимодействует с морфемным повтором. Данное взаимодействие приводит к созданию эффекта обманутого ожидания. Одним из простейших случаев синтаксического параллелизма, которое представляет собой повторяемость сходных синтаксических единиц в однотипных синтаксических структурах с аналогичным или же разным лексическим наполнением, являются сочетания из двух слов. Например, сочетание местоимения и существительного. Приведем пример подобной параллельной конструкции, которое втягивает в свою орбиту производные слова с одинаковой суффиксальной морфемой. Здесь наблюдается параллелизм, который охватывает три конструкции:
All the time he was away from her she had summed him up, seen his littleness, his meanness and his folly (D. H. Lawrence, Sons and Lovers, p. 260).
В следующем примере следует обратить внимание на то, что повторяются различные виды одной и той же морфемы -ance/-ence. Синтаксический параллелизм вдобавок усилен за счет полисиндетона - повтора разделительного союза or:
He consults and hires surveyors, engineers and labourers none of whom complains of his ignorance or his impatience or his patrimony, as an employer (G. Swift, Waterland, p. 69).
Пример трехсловных параллельных конструкций, где отсутствует повторяющаяся морфема в последнем параллельном звене:
At which you would laugh, and prove your inquisitive minds, your detective spirit - your historical consciousness (G. Swift, Waterland, p. 107).
Явно, что в данных случаях прерывание дальнейшего распространения морфемной итерации на все слова приводит к эффекту обманутого ожидания. Частично все эти ожидания оправдываются, так как сохраняются единые взаимно-индексальные отношения между тремя лексически и синтаксически соединенными параллельными звеньями.
Сказанное не означает, что этот эффект всегда осуществляется по такой схеме повторяемости. Приведем пример синтаксического параллелизма с повтором местоимения, существительного и уже встречавшейся морфемы. В данном случае она также представлена вариантами -ance/-ence, которые содержатся в словах, членимых и на словообразовательном (свободные корни depend и confide), и на морфемном уровнях (связанный корень arrog-, который выделяется также в прилагательном arrogant):
It was yet problematical whether Gloria without her arrogance, her independence, her virginal confidence and courage, would be the girl of his glory. The radiant woman who was precious and charming. (F. S. Fitzgerald, The Beautiful and Damned, p. 160)
В приведенном выше предложении, неоднократно повторяются - лексическое (her), морфемное (-ance/-ence), синтаксическое (параллелизм). Вначале они четко укладываются в структуру контактно-расположенных частей. Но на третьем звене совмещаемых параллельных конструкций возникает некий сбой, который обусловлен появлением новых слов - virginal, вклинивающегося (по типу тмезиса) между компонентами параллельной структуры, и courage, который присоединяется к этой структуре союзом and.
Итак, ядром механизма, который запускает эффект обманутого ожидания, в данном случае является внесение чужеродного элемента в синтаксически и морфематически устроенную структуру, которое осуществляется двумя путями: всеобъемлющим и присоединительным.
Приведeм пример, в котором неожиданными являются отсечение компoнента во второй параллельной структуре (синкопа), а также полное устранение морфемной итерaции в последней, третьей структуре (апокопа):
These money transactions - these speculations in life and death - these silent battles for reversionary spoil - make brothers very loving toward each other in Vanity Fair (W. Thackeray, Vanity Fair, p. 124).
В данном примере прием создания эффeкта обманутого ожидания один и тот же: изменение нoсит частичный харaктер, так как сохраняется единая связь между аналогичными параллельными структурами. В последнем примере, где морфемный повтор исчезает в конечном параллельном звене, с той же ясностью, как и в ранее приведенных фрагментах, вырисовывается роль синтаксического параллелизма, обладающего основной объединяющей силой, которая не позволяет разорвать взаимно-индексальные отношения между похожими структурами.
Таким образом, под синтаксическим параллелизмом понимается повторение в идентичных синтаксических положениях аналогичных синтаксических единиц с разным или сходным наполнением, допускающим повтор слов (знаменательных или же служебных), который не разрушает параллелизм абсолютным лексическим тождеством. Параллельные конструкции могут встречаться в одном или же в разных предложениях, расположенных на достаточно близком друг от друга расстоянии, чтобы читатель смог заметить параллелизм конструкций.
Список литературы
параллелизм эмоциональный синтаксис
1. Богданова Л.И. Стилистика русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий. М.: Наука, 2011. 520 с.
2. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 139 с.
3. Кошевая И. Г. Стилистика современного английского языка. М.: Академия, 2011. 61 с.
4. Самощенко А. В. Формирование синтаксиса как лингвистического компонента коммуникативной компетенции URL: https://cyberleninka.ru.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие синтаксиса в лингвистике. Характеристика эмоционального синтаксиса. Синтаксические фигуры речи и их функции. Параллелизм как средство выражения экспрессивности и вид эмоционального синтаксиса. Их виды и эффект использования в англоязычной прозе.
курсовая работа [2,0 M], добавлен 01.11.2017Понятие и классификация средств выразительности в английском языке. Сущность таких средств выразительности как параллелизма, анафоры, эпифора. Ритмообразующая и выделительно-усилительная функции синтаксических фигур; поиск их в текстах песен Н. Кейва.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 25.06.2016Действие экспрессивного синтаксиса в коммуникативно автономных синтаксических единицах. Обоснование необходимости описания когнитивных особенностей экспрессивного синтаксиса. Изучение экспрессивности в украинской и русской лингвистической науке.
статья [52,3 K], добавлен 19.09.2017Осмысление речевой рефлексии философией и психологией. Авторское рефлексирование в словесно-художественных произведениях разных жанров. Реализация средств и способов передачи рефлексирования на синтаксическом уровне. Своеобразие композиции произведения.
дипломная работа [83,9 K], добавлен 17.09.2017Исследование основных подходов к определению текста и дискурса. Дискурсивное пространство рекламного текста и его особенности. Языковые средства выражения коммуникативно-прагматической направленности в рекламных текстах. Употребление паремий в текстах.
дипломная работа [119,7 K], добавлен 03.02.2015Понятие инференциальности в лингвистике и ее семантический объем. Средства выражения этого понятия в английском языке. Лексическое значение модальных слов английского языка "maybe" и "possibly", их параллелизм при репрезентации инференциальной семантики.
статья [14,0 K], добавлен 15.08.2013Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.
дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011Радость как один из базовых концептов англоязычной и русскоязычной языковой картины мира. Анализ его структуры и семантики. Основные и периферийные значения ядерных лексем "радость" и "joy" и их синонимов. Концептуальные признаки лексемы-доминанты.
статья [14,6 K], добавлен 18.05.2016Односоставные предложения как особый структурно-семантический тип предложений в системе синтаксиса СРЛЯ. Особенности структуры и семантики главного члена неопределенно-личных предложений в поэтическом тексте (на материале произведений Серебряного века).
курсовая работа [34,4 K], добавлен 21.04.2011Характеристика и классификация рекламных текстов, теоретические аспекты перевода. Лингво-переводческий анализ воспроизведения гендерных особенностей в англо-русском переводе, сопоставительная оценка переводов текстов, выявление адекватности их специфики.
курсовая работа [76,4 K], добавлен 21.06.2011Художественный текст как объект лингвостилистического анализа. Творчество писателя М. Леви, его индивидуальный стиль. Параллелизм сюжетных линий как композиционная особенность романов М. Леви. Применение текстов романов на уроках аналитического чтения.
дипломная работа [82,2 K], добавлен 22.07.2017Определение концептуальных основ коммуникативно-ориентированного процесса обучения английскому языку младших школьников. Сущность аудирования как вида речевой деятельности. Экспериментальное исследование эффективности методики развития навыков говорения.
дипломная работа [355,0 K], добавлен 03.03.2013Фундамент синтаксического анализа. Словоизменительные морфологические средства. Структура системы синтаксического анализатора текста и используемая методика анализа текста. Графематический и фрагментационный анализ. Структура морфологического словаря.
курсовая работа [194,3 K], добавлен 24.06.2012Теоретические и лингвистические основы описания трудов Л.В. Щербы, теоретические основы описания научных текстов в современной лингвистике. Своеобразие научных текстов, их синтаксический анализ. Словосочетание и простое предложение в трудах Л. Щербы.
дипломная работа [62,0 K], добавлен 25.02.2010Факторы речевой организации текста. Характеристика текста как особой речевой единицы. Основные типы текстов. Построение текстов различных стилей. Особенности построения текстов в научном, публицистическом, официально-деловом и художественном стилях.
курсовая работа [46,9 K], добавлен 22.05.2015Характеристика и классификация рекламных текстов, их лексические и синтаксические особенности. Сравнительный анализ англоязычных и русскоязычных рекламных текстов. Разработка урока в рамках темы "Mass Media" на основе проанализированных рекламных текстов.
дипломная работа [4,4 M], добавлен 14.02.2013Классификация, характерные и стилистические особенности рекламных текстов. Приемы параллелизма и повтора. Наиболее частые трудности, возникающие при переводе рекламных текстов. Интересные примеры перевода из публицистической продукции и сети Интернет.
курсовая работа [46,8 K], добавлен 18.04.2011Типы новообразований в лексическом составе языка. Виды, условия и причины иноязычных лексических заимствований, классификация их способов. Особенности употребления английских заимствований музыкальной тематики на материале газетно-информационных текстов.
курсовая работа [490,9 K], добавлен 02.02.2012Структурные и грамматические особенности портретного очерка как жанра художественно-публицистического текста. Инструменты исследования жанра портретного очерка в коммуникативной грамматике. Композиционно-синтаксический анализ газетного портретного очерка.
дипломная работа [93,8 K], добавлен 08.10.2017Положение семантики в кругу лингвистических дисциплин. Суть когнитивной лингвистики, анализ когнитивной информационной семантики с позиции семасиолога-лингвиста, когнитивное направление в США. Свидетельства относительной автономности языковых механизмов.
реферат [18,7 K], добавлен 04.09.2009