Особенности склонения русских и заимствованных фамилий и личных имен
Склонение фамилий, омонимичных географическим названиям. Разграничение "русских" и "нерусских" фамилий. Склонение имен на твердый согласный. Особенности образования косвенных падежей от некоторых фамилий. Правила склонения русских и заимствованных имен.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 16.11.2017 |
Размер файла | 647,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №2 п. Гигант
Тема: «Особенности склонения русских и заимствованных фамилий и личных имен»
Языкознание
Автор работы
Иванова Софья, 8 кл.
МБОУ СОШ № 2 п. Гигант,
Сальский район, Ростовская область
Руководитель
Самсонова Лариса Павловна
учитель русского языка и литературы
МБОУ СОШ № 2 п. Гигант
Сальский район, Ростовская область
г. Сальск 2016
Оглавление
Введение
Глава 1. Склонение фамилий
1.1 Склонение русских фамилий на согласный
1.2 Склонение фамилий, омонимичных географическим названиям
1.3 Разграничение «русских» и «нерусских» фамилий
1.4 Склонение фамилий на гласный
Глава 2. Склонение личных имен
2.1 Особенности изменения личных имен 3-его склонения
2.2 Склонение имен на твердый согласный
Глава 3. Особенности образования косвенных падежей от некоторых фамилий
Глава 4. Особенности склонения фамилий учащихся 8 «а» МБОУ СОШ №2 п. Гигант
Заключение
Литература
Приложение
Введение
Недавно на уроке русского языка мы узнали, что в языкознании существует особый раздел - ономастика, который включает в себя совокупность всех собственных имен. Мы, пользуясь языком, ежедневно сталкиваемся с собственными именами, но редко когда задумываемся, а почему наши фамилии и имена пишутся именно так. Еще меньше мы беспокоимся о людях, имеющих нестандартные фамилии, а ведь порой, даже не зная об этом, обижаем их, произнося их имя и фамилию неправильно!
В настоящее время в школьном курсе русского языка очень мало внимания уделяет с правильной постановке падежных окончаний в фамилиях. Наверное, поэтому школьники имеют слабые знания о правилах склонения фамилий, затрудняются в определении ударной/безударной позиции окончания. А итог - учащиеся делают ошибки, подписывая собственные тетради.
Не только школьники, но и взрослые люди, порой попадают в неприятные ситуации, допуская ошибки в своем имени, отчестве и фамилии, из-за этого иногда им приходится даже обращаться в суд.
Именно поэтому осознание правил именования, обращения с фамилией соответственно речевому этикету - необходимое условие культуры речи.
Итак, актуальность исследовательского проекта определяется, с одной стороны, небольшим вниманием к данной проблеме в школьной программе, с другой - важной ролью фамилий в речи людей и учащихся в том числе.
Цель проекта - выяснение специфики фамилий как языковой категории, рассмотрение морфологических особенностей фамилий, описание типов склонения русских и нерусских фамилий.
Проблема исследования: изучение и употребление русских и заимствованных фамилий и имен в коммуникативном пространстве.
Гипотеза исследования: предположим, что целенаправленная и эффективная работа с фамилиями в 8-9 классах позволит достигнуть правильности употребления форм фамилий в устной и письменной речи учащихся.
Для реализации поставленной цели исследовательской работы необходимо было решить следующие задачи:
-дать в компактной форме четкие правила склонения фамилий и личных имен, как русских, так и нерусских, прочно вошедших в русский речевой обиход;
- описать семантику русских фамилий;
- определить морфологические особенности фамилий;
- классифицировать фамилии и дать им лингвистическую характеристику.
При решении поставленных задач использовались следующие методы исследования:
- описательный (последовательность описания, систематизации, группировки и классификации, характеристики материалов в соответствии с поставленными исследовательскими задачами);
- сравнительно-сопоставительный (сравнение при наличии генетически единых черт и сопоставление при наличии типологически сходных, хотя и не родственных явлений);
- теоретический анализ научной литературы по проблеме;
- тестирование учащихся.
Объектом исследования являются русские и заимствованные фамилии и имена.
Предмет исследования -правила склонения русских и заимствованных фамилий и имен.
Глава 1. Склонение фамилий
фамилия заимствованный имя склонение
1.1 Склонение русских фамилий на согласный
Подавляющее большинство русских фамилий имеет формальные показатели -- суффиксы -ов(-ев), -ин, -ск-: Лермонтов, Тургенев, Пушкин, Достоевский, Крамской. Такие фамилии склоняются. При этом они образуют две соотносительные системы форм -- мужского и женского рода, называющие соответственно лиц мужского и женского пола, с которыми соотносится единая система форм множественного числа.
Примечание. Все это -- за исключением отсутствия форм среднего рода -- напоминает Систему форм прилагательного. Абсолютная регулярность в соотношении мужских и женских фамилий, не имеющая аналогий среди нарицательных существительных, наводит на мысль, не следует ли считать фамилии особым типом «родоизменяемых» существительных.
Фамилии с формальным показателем -ск- склоняются в мужском и женском роде единственного числа и во множественном числе как прилагательные: Достоевский, Достоевского, Достоевскому... Достоевская, Достоевской... Достоевские, Достоевских...
Примечание: Русские фамилии, склоняющиеся как прилагательные и не имеющие показателя -ск-, относительно немногочисленны; к ним относятся: Благой, Толстой, Боровой, Береговой, Лановой, Броневой, Дикий, Гладкий, Поперечный и т. Перечень таких фамилий см. в книге: Суперанская А. В., Суслова А. В. Современные русские фамилии,- 122..
Фамилии с показателями -ов и -ин имеют в мужском роде особое склонение, не встречающееся ни среди личных имен; ни среди нарицательных существительных. В нем объединены окончания существительных второго склонения мужского рода и прилагательных типа отцов. От склонения указанных существительных склонение фамилий отличается окончанием творительного падежа (ср.:Кольцов-ым, Ники- тин-ым -- остров-ом, кувшин-ом), от склонения притяжательных прилагательных -- окончанием предложного падежа (ср.: о Грибоедов-е, о Карамзин-е -- об отцов-ом, о мамин-ом).
Примечание. Интересно сравнить склонение таких фамилий, как Портной и Портнов: Портного, Портному, Портным, о Портном и Портнова, Портнову, Портновым, о Портнове.Обратим внимание на то, что формы родительного падежа на слух неразличимы: Портного произносится как Портно/ва/. Здесь таится причина распространенной ошибки: в школьных сочинениях часто встречаются написания Нагульного, Разметного вместо Нагульнова, Разметнова.
Соотносительные женские фамилии склоняются как притяжательные прилагательные в форме женского рода (ср., как склоняются Ростова и отцова, Каренина и мамина).
То же надо сказать о склонении фамилий на -ов и -ин во множественном числе (Базаровы, Рудины склоняются как отцовы, мамины).
Все прочие мужские фамилии, имеющие основы на согласные и нулевое окончание в именительном падеже (на письме они кончаются согласной буквой, ь или ы), кроме фамилий на -ых, -их, склоняются как существительные второго склонения мужского рода, т. е. имеют в творительном падеже окончание -ом(-ем): Герценом, Левитаном, Гоголем, Врубелем, Хемингуэем, Гайдаем. Такие фамилии воспринимаются как «нерусские».
Соотносительные женские фамилии не склоняются: Наталии Александровны Герцен, Любови Дмитриевне Блок, с Анной Магдалиной Бах, с Надеждой Ивановной Забелой-Врубель, о Мэри Хемингуэй, о Зое Гайдай.
Примечание. Применение этого правила требует знания пола носителя фамилии. Отсутствие таких сведений ставит пишущего или говорящего в затруднительное положение, а неверное применение правила дает ложную информацию. Приведем пример. В еженедельнике «Говорит и показывает Москва» в программах радио на 9 марта 1984 г. было написано: «Поет Э. Матис. В программе песни В. Моцарта, К- Шумана, И. Брамса, Р. Штрауса». Кто такой К- Шуман? Можно предположить, что неверно указан инициал: К. вместо Р. Но, оказывается, в передаче исполнялись песни Клары Шуман (жены Роберта Шумана, которая была не только пианисткой, но и композитором). Так грамматическая ошибка дезориентирует читателя.
Во множественном числе фамилии рассматриваемого типа тоже склоняются как существительные мужского рода: побывал у Герценов, у Врубелей, у Гайдаев, написал Блокам, Хемингуэям и т. п.
Примечание. Есть, однако, особые правила постановки таких фамилий в одних случаях в склоняемой форме множественного числа, в других -- в несклоняемой форме. Правила эти, более относящиеся к синтаксису, чем к морфологии, довольно подробно разработаны у Д. Э. Розенталя См.: Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке.-- М., 1989.-- § 149.. Из этих правил следует, например: с Томасом и Генрихом Маннами, но с Робертом и Кларой Шуман, у отца и сына Ойстрахов, но у отца и дочери Гилельс. В нашей статье подобный материал не рассматривается.
1.2 Склонение фамилий, омонимичных географическим названиям
Изложенное в предыдущем пункте несложное правило склонения фамилий на согласные, не имеющих формальных показателей -ин, -ов, оказывается трудноприменимым для некоторых «диковинных» фамилий, например для тех, которые омонимичны нарицательным существительным или географическим названиям, склоняющимся по третьему склонению, типа Грусть, Любовь, Астрахань. Для некоторых фамилий (типа Ус, Гей, Палец, Полоз, Сон и др.) трудности связаны только с образованием множественного числа См.: Справочник личных имен народовРСФСР.--М., 1987..
Склонение ряда фамилий (как в единственном, так и во множественном числе) оказывается затруднительным из-за неясности, должны ли в них сохраняться беглые гласные по образцу омонимичных им или похожих по внешнему виду нарицательных существительных (Кравеца или Кравца -- от Кравец, Журавеля или Журавля -- от Журавель, Мазурока или Мазурка -- от Мазурок и т. п.). Разрешение таких затруднений не может быть обеспечено правилами, для этого необходим словарь фамилий, дающий нормативные рекомендации для каждого слова.
Особый тип представляют собой русские фамилии на -ых(-их), ведущие свое происхождение от формы родительного (и предложного) падежа множественного числа прилагательных: Белых, Черных, Крученых, Кудреватых, Долгих, Рыжих. По строгим нормам литературного языка такие фамилии не склоняются: лекции Черных, роман Седых, творчество Крученых и т. п.
Примечание. В непринужденной разговорной речи есть тенденция склонять такие фамилии, если они принадлежат мужчинам. Такая тенденция проявляется тем сильнее, чем ближе общение с носителем фамилии. Так, в ныне не существующем Московском городском педагогическом институте им. В. П. Потемкина студенты сороковых-пятидесятых годов слушали лекции Черныха, сдавали экзамены и зачеты ЧернЫхуи т. п. (сказать иначе никому не приходило в голову). Если бы эта разговорная тенденция победила, фамилии на -ых, -их перестали бы отличаться от прочих фамилий на согласные, о которых говорилось в п. 4.
Есть случаи, когда исходная форма фамилии может быть воспринята неоднозначно с точки зрения ее морфологического устройства. Случаи эти немногочисленны, но интересны и лингвистически, и с точки зрения практических трудностей, которые могут быть с ними связаны.
1.3 Разграничение «русских» и «нерусских» фамилий
Существует проблема разграничения «русских» и «нерусских» фамилий на -ови -ин\ к последним относятся, например, Флотов (немецкий композитор), Гуцкдв(немецкий писатель), Кронин (английский писатель), Дарвин, Франклин и т. п. С морфологической точки зрения «русскость» или «нерусскость» выражается в том, выделяется или не выделяется в фамилии формальный показатель {-овили -ин). Если такой показатель выделяется, то творительный падеж имеет окончание -ым, а соотносительная женская фамилия склоняется (Фонвизиным, Фонвизиной), если же не выделяется -- творительный падеж образуется с окончанием -ом, а женская фамилия не склоняется (Вирховом, с Анной Вирхов). Ср. «омонимы»: Чарльзом Спенсером Чаплином, у Ханны Чаплин и Николаем Павловичем Чаплиным, с Верой Чаплиной.
Примечание. Как показывает материал Л. П. Калакуцкой, в некоторых случаях соотносительные мужские и женские фамилии оформляются морфологически противоречиво (например, творительный падеж Цейтлиным может сочетаться с несклоняемой формой Цейтлин женской фамилии). Полное упорядочение здесь может быть достигнуто только при наличии специального словаря фамилий, содержащего грамматические указания. Тем не менее надо соблюдать единообразие в пределах одного текста.
Есть нерусские (преимущественно немецкие) фамилии на-их: Аргерих, Дитрих, Фрейндлих, Эрлих и т. п. Независимо от свойственного им налета «иноязыч-ности» их нельзя принять за русские фамилии на -их потому, что в русских фамилиях перед элементом -их практически не встречаются мягкие согласные, имеющие твердые пары, поскольку в русском языке мало прилагательных с такими основами (т. е. таких прилагательных, как синий; и есть ли фамилия Синих и подобные ей?).
Но если конечному -их фамилии предшествует шипящий или задненебный согласный, ее принадлежность к несклоняемому типу будет несомненна только при ясной соотнесенности с основой прилагательного (например, Ходячих, Гладких); при отсутствии же этого условия такие фамилии могут восприниматься морфологически неоднозначно; к ним относятся, например, Хасхачих, Товчих, Грицких. При всей редкости таких случаев, следует иметь в виду эту принципиальную возможность.
В очень редких случаях могут быть восприняты неоднозначно фамилии, исходные формы которых кончаются йотом (на письме й) с предшествующими гласными и или о. Например, фамилии типа Топчий, Побожий, Бокий, Рудой можно воспринять и как имеющие окончания -ий, -ой и, следовательно, склоняющиеся как прилагательные (Топчего, Топчему..., в женском роде Топчая, Топчей), и как имеющие нулевое окончание со склонением по образцу существительных (Топчия, Топчию..., в женском роде -- неизменяемая форма Топчий). Для разрешения подобных недоумений опять-таки необходим словарь фамилий.
Склонение фамилий, оканчивающихся в исходной форме на гласные, не зависит от того, мужские они или женские.
Примечание. Материал Л. П. Калакуцкой показывает, что существует тенденция распространять соотношение, закономерное для фамилий на согласные, на фамилии с конечным а, т. е. склонять мужские фамилии, не склоняя женские. Следует избегать таких ошибок.
1.4 Склонение фамилий на гласный
Рассмотрим фамилии на гласные, исходя из их буквенного облика.
Фамилии с е, э, и, ы, у, ю на конце, могут быть только несклоняемыми. Таковы фамилии: Доде, Мюссе, Лансере, Фурье, Мейе, Шабрие, Гете, Нобиле, Караджале, Тарле, Орджоникидзе, Артмане, Мегрэ, Боссюэ, Гретри, Люлли, Дебюсси, Навои, Модильяни, Грамши, Голсуорси, Шелли, Руставели, Чабукиани, Ганди, Джусойты, Неедлы, Лану, Амаду, Шоу, Манцу, Неру, Энеску, Камю, Корню и т. п.
Фамилии с конечным о тоже несклоняемы; таковы фамилии Гюго, Клемансо, Ларошфуко, Мийо, Пикассо, Марло, Шамиссо, Карузо, Леонкавалло, Лонгфелло, Ремесло, Доливо, Дурново, Хитрово, Бураго, Мертваго.
По строгим нормам литературного языка это правило распространяется и на фамилии украинского происхождения с конечным -ко (среди которых много на -енко): Короленко, Макаренко, Франко, Квитко, Шепитько, Бондарко, Семашко', Горбатко, Громыко.
Примечание. Известно, что в литературном языке прошлого века такие фамилии могли склоняться по первому склонению: Короленко, Короленке, Короленкой. Теперь это не считается нормативным.
Наиболее сложную картину представляют собой фамилии с конечным -а. В отличие от предыдущих случаев, здесь существенное значение имеет, следует ли а после гласного или после согласного, падает ли на него ударение и (в определенных случаях) какого происхождения фамилия.
Все фамилии, кончающиеся на -а, которому предшествуют гласные (чаще всего у или и), несклоняемы: Галуа, Моруа, Делакруа, Моравиа, Эриа, Эридиа, Гулиа.
Все фамилии, кончающиеся на неударное -а после согласных, склоняются по первому склонению: Рибера -- Риберы, Рибере, Риберу, Риберой, Сенека -- Сенеки и т. д. Так же склоняются фамилии Кафка, Спиноза, Сметана, Петрарка, Куросава, Глинка, Дейнека, Гулыга, Олеша, Окуджава и др. Все такие фамилии, независимо от происхождения, являются морфологически членимыми в русском языке, т. е. в них выделяется окончание -а.
Среди фамилий с ударным -а после согласных есть как морфологически членимые, так инечленимые. Несклоняемы фамилии французского происхождения: Дюма, Тома, Дега, Дюка, Ферма, Гамарра, Петипа и др.
Фамилии иного происхождения (славянские, из восточных языков) склоняются по первому склонению, т. е. в них вычленяется ударное окончание -а: Митта -- Митты, Митте, Митту, Миттой; сюда относятся: Сковорода, Кочерга, Кваша, Цадаса, Хамза и др.
Склоняемость-несклоняемость фамилий на -я зависит только от места ударения и происхождения фамилии.
Несклоняемы фамилии французского происхождения с ударением на конце: Золя, Труайя.
Все прочие фамилии на -я склоняемы; таковы Головня, Зозуля, Сырокомля, Гамалея, Гойя, Шенгелая, Данелия.
Примечание. Фамилии, у которых конечной букве я предшествует гласная, в отличие от таких фамилий на -а, членятся на основу, кончающуюся йотом, и окончание -а (Гамалея= -- Г амалеj-a).
Грузинские фамилии склоняются или не склоняются в зависимости от того, в каком виде конкретная фамилия заимствована русским языком: фамилии на -ия склоняемы (Данелия), на -иа -- несклоняемы (Гулиа). Представляет интерес вопрос об образовании множественного числа от склоняемых фамилий на -а(-я). В грамматическом приложении к «Справочнику личных имен народов РСФСР» такие фамилии квалифицированы как нестандартные и для них рекомендуется в качестве нормы употребление во множественном числе для всех падежей формы, совпадающей с исходной. В качестве образцов взяты фамилии Зима и Зоя. Рекомендуется: Ивана Петровича Зимы, с Семеном Семеновичем Зоей, Анне Ивановне Зиме, Елену Сергеевну Зою и т. п., а для множественного числа -- формы Зима, Зоя во всех падежах.
Представить себе склонение во множественном числе фамилий Зима, Зоя действительно трудно. Но как обстоит дело с другими фамилиями, склоняющимися по первому склонению, например такими, как Глинка, Дейнека, Гулыга; Окуджава, Олеша, Зозуля, Гамалея? Есть ли уверенность, что и для них следует рекомендовать употребление во всех падежах множественного числа формы, совпадающей с исходной? Как следует сказать: к своим любимым Глинка или к своим любимым Глинкам?; встретился с Дейнека или встретился с Дейнеками?; вспомнил обо всех Окуджава или вспомнил обо всех Окуджавах? Употребление склоняемых форм в этих случаях не исключается.
Труднее представить себе склонение во множественном числе фамилий с ударным окончанием -а: Шульга, Митта, Хамза, в особенности -- в родительном падеже (у всех *Шульг, *Митт, *Хамз?). Здесь мы сталкиваемся с трудностью, определяемой ограничениями, связанными с закономерностями ударения. (Приложение 1)
Глава 2. Склонение личных имен
2.1 Особенности изменения личных имен 3-его склонения
Личные имена не имеют существенных морфологических отличий от нарицательных существительных. Они не «родоизменяемы» (ясно, что случаи типа Александр и Александра, Евгений и Евгения. Валерий и Валерия к этому явлению не относятся). Среди личных имен нет и слов с особым склонением (ср. сказанное выше о фамилиях на -ов и -ин). Единственная особенность личных имен-- отсутствие среди них слов среднего рода, но надо отметить, что и среди нарицательных существительных одушевленных средний род представлен очень мало.
Среди личных имен есть существительные третьего склонения. (Это тоже черта, сближающая их морфологически с нарицательными существительными и отличающая от фамилий.) По третьему склонению устойчиво склоняются: Любовь (с формами Любови, о Любови), Адель, Жизель и имена библейского происхождения Агарь, Рахиль, Руфь, Суламифь, Эсфирь, Юдифь. Прочие имена такого типа -- Люсиль, Сесиль, Айгюль, Гизель (заимствованы из разных языков), Нинель (новообразование советской эпохи), Ассоль (придуманное имя) испытывают колебание (у Сесили и у Сесиль, с Нинелью и с Нинель).
Примечание. Женские фамилии на мягкие согласные (на письме -- на ь).как ясно из сказанного выше (см. 1, п. 4), так же несклоняемы, как и женские фамилии на твердые согласные. Принципиально существующая возможность параллельного изменения существительных на мягкие согласные по двум разным склонениям для грамматического выражения различий по полу остается в русском языке не реализованной. Ср. теоретически возможные соотношения: Врубеля, Врубелю, Врубелем (склонение мужской фамилии) -- *Врубели, *Врубелью (склонение женской фамилии), *рыся, *рысю, *рысем(склонение названия самца)--рыси, рысью (склонение названия самки). Впрочем, в знаменитой фольклорной Лебеди эта возможность отчасти реализуется!
2.2 Склонение имен на твердые согласные
Женские имена на твердые согласные могут быть только несклоняемыми (не отличаясь от фамилий такого вида). К ним относятся: Элизабет, Ирен, Катрин, Гретхен, Лив, Сольвейг, Марлен, Жаклин и т. п. Нарицательные существительные такого типа есть, но они немногочисленны и практически не пополняемы (мадам, мисс, миссис, мистрис, фрейлейн, фрекен), личных же имен много, и пополнение их (путем заимствования) ничем не ограничено.
Мужские имена на твердые и мягкие согласные (на письме --на согласные буквы, й и ь) склоняются как нарицательные существительные такого же внешнего вида. К ним относятся Иван, Константин, Макар, Артур, Роберт, Эрнст, Клод, Ричард, Андрей, Василий, Юлий, Амадей, Игорь, Эмиль, Шарль и т. п. В редких случаях «омонимии» мужских и женских имен они соотносятся как мужская и женская фамилии: Мишель, Мишеля (мужское имя) -- Мишель, несклоняемое (женское имя; ср. имя французской скрипачки: Мишель Оклер).
Все сказанное о склоняемости-несклоняемости фамилий на гласные относится и к личным именам.
Не склоняются имена: Рене, Роже, Оноре, Хосе, Дитте, Озе, Панталоне, Анри, Луи, Лизи, Бетси, Джовани, Мери, Этери, Гиви, Пьеро, Лео, Амадео, Ромео, Карло, Ласло, Бруно, Гуго, Данко, Франсуа, Нана, Атала, Коломба и т. п.
Склоняются имена: Франсуаза, Джульетта, Сюзанна, Абдулла, Мирза, Муса, Коста, Эмилия, Офелия, Джамиля и т. п.
Множественное число от склоняемых личных имен образуется свободно, если в этом возникает необходимость: Иваны, Игори, Эмили, Елены, Эмилии и т. п. Морфологические ограничения здесь тоже связаны с закономерностями ударения (например, для родительного множественного от Абдулла, Мирза, Коста; ср. I, п. 13).
Надо отметить еще возможность вариантного образования родительного множественного от имен на -а(-я) с основами на мягкие и шипящие согласные: Петь и Петей, Валь и Валей, Володь и Володей, Тань и Таней, Сереж и Сережей, Саш и Сашей и т. п. При этом, видимо, мужские имена чаще образуют формы с окончанием -ей, а женские -- с нулевым окончанием.
Глава 3. Особенности образования косвенных падежей от некоторых фамилий
В русском языке сложилась традиция употреблять некоторые иностранные фамилии (преимущественно писателей) в сочетании с именами: Вальтер Скотт, Жюль
Верн, Майн Рид, Конан Дойль, Брет Гарт, Оскар Уайльд, Ромен Роллан; ср. также литературные персонажи: Робин Гуд, Шерлок Холмс, Нат Пинкертон. Употребление этих фамилий отдельно, без имен, мало распространено (в особенности это касается односложных фамилий; вряд ли кто-нибудь читал в детстве Верна, Рида, Дойля и Скотта!).
Следствием такого тесного единства имени и фамилии оказывается склонение только фамилии: Вальтер Скотта, Жюль Верна, с Майн Ридом, о Робин Гуде и т. п. Это явление, характерное для непринужденной устной речи, находит отражение и на письме, что можно подтвердить следующими примерами:
Себя казать, как чудный зверь,
В Петрополь едет он теперь...
С ужасной книжкою Гизота,
С тетрадью злых карикатур,
С романом новым Вальтер-Скотта...
(А.Пушкин);
...и встает
живьем
страна Фенимора
Купера
и
Майн-Рида.
(В. Маяковский);
По вечерам быстроглазая Серна Ване и Ляле читает Жюль Верна.
(К. Чуковский).
(Написания через дефис подчеркивают тесное единство имени и фамилии.)
Не склонение имени в таких сочетаниях обычно признается неправильным. Так, у Д. Э. Розенталя сказано: «...романы Жюля Верна (не: «Жюль Верна»)...» Указ.соч.-- § 149, п. 2..
Эта рекомендация излишне категорична. К чему приводит прямолинейное следование ей, показывает следующий пример:
Ветер свистнул у Вовы над ухом И сомбреро сорвал с головы!
Волны-горы бегут друг за другом,
Скачут, словно гривастые львы.
Вот с шипеньем одна накатила --
И Жюля Верна с кормы подхватила!
(Т. Волгина. По тропинкам бродит лето,-- Киев, 1968).
Вероятно, у автора было Жюль Верна, а нарушающее ритм стиха Жюля Верна -- результат редакторского вмешательства.
Глава 4. Особенности склонения фамилий учащихся 8 «А» класса МБОУ СОШ №2 п. Гигант
Из журнала 8 «а» класса было взято 20 фамилий учащихся. Выписав из словаря фамилий их значения и проведя анализ (Приложение 2), выяснилось, что все фамилии относятся коднословным, состоят из одного слова, и в основе 2 фамилий (10%) лежит именование по месту жительства или национальности (Бессарабова, Пиреева); 7 фамилий (35%) произошли от христианских и нехристианских мужских личных имен: Аббосова - Аббас (мусульманское имя), Иванова - Иоанн (крестильное еврейское имя), Касьянов -Касьян (церковное имя), Кудинов - Кундин (казак, богатырь), Нестерова - Нестор (древнегреческое имя), Панченко - Панько (украинское имя), Самсонов - Самсон (еврейское имя); 3 фамилии (15 %) - от реальной профессии предка: Бондаренко, Пономарь, Тищенко. Наибольшее же количество фамилий, 8 (40 %), произошло от прозвищ или уличных фамилий: Деркач (птица коростель), Куликов (птица Кулик с длинными ногами), Серга (украшение в ухо), Чуева (хорошая чуйка), Чупрынин (длинный чуб), Баязова (ребенок из смешанного брака), Бородина (длинная борода), Соловьева (голосистая птица).
Прежде чем рассматривать склонение фамилий, необходимо было определить, имеют ли они суффикс и какой, то есть выяснить их форму. (Приложение 3)
Основная масса фамилий имеет суффиксы -ов, -ев, -ин. В общей группе рассматриваемых фамилий образованы с помощью этих суффиксов 14 единиц, что составляет 70 %. Поэтому склонение фамилий основной части учащихся не вызывает затруднений: Аббосова, Баязова, Бородина, Иванова, Чуева, Бессарабова, Нестерова, Пиреева, Куликов, Чупрынин, Касьянов, Самсонов, Кудинов, Соловьева.
Осложнение возникает при склонении нестандартных фамилий, например: Бондаренко, Серга, Деркач, Панченко, Пономарь, Тищенко.
2 фамилии (10%), а именно, Деркач и Пономарь, склоняются только в мужском роде, то есть в нашем случае, так как обе обладательницы данной фамилии относятся к женскому полу - их фамилии не склоняются.
Мужские и женские фамилии украинского происхождения на - ко и - енко в русском языке не склоняются, то есть 3 (15%) фамилии в нашем классе: Бондаренко, Панченко и Тищенко не склоняются.
Фамилия Серга принадлежит к древнему типу славянских фамилий, поэтому склоняется по первому склонению, то есть здесь вычленяется ударное окончание -а: Серга - Серги, Серге, Сергу, Сергой…
Рассмотрев типы склонения фамилий, и проанализировав 20 фамилий учащихся, мы пришли к выводу, что: к продуктивным типам склонения относятся 14 фамилий, что составляет 70 % от их общего числа - это русские и иноязычные фамилии, оформленные суффиксами -ов(-ев), -ин.
К непродуктивным типам склонения относятся 6 фамилий, что составляет 30 %, из них по подтипам:
нестандартная фамилия, оканчивающаяся на -а: Серга - 1 фамилия (5 %);
нестандартная фамилия, оканчивающаяся на -ь и -й : Пономарь - 1 фамилия (5 %);
нестандартная фамилия, оканчивающаяся на согласный: Деркач - 1 фамилия (5 %);
нестандартные фамилии, оканчивающиеся на -ко, - енко: Бондаренко, Тищенко, Панченко - 3 фамилии (15 %).
Выполнив данный лингвистический анализ, мы решили выяснить, насколько хорошо мои одноклассники знают правила склонения фамилий.
Для этого был использован метод тестирования. Всем был предложен тест (Приложение 4) в виде таблиц с фамилиями различных форм мужского и женского рода. Необходимо было просклонять данные фамилии, начиная с собственной.
В результате проведенного тестирования удалось выяснить следующее:
32 % учащихся делают ошибки при склонении фамилий, оканчивающихся на твердый или шипящий согласный и на -й. Самые распространенные ошибки - склонение фамилий женского рода и написание без изменений во всех падежах фамилий мужского рода.
Заключение
В результате проведенного исследования подтвердилась выдвинутая нами гипотеза о том, что правильность употребления форм фамилий в устной и письменной речи учащихся может быть достигнута при условии целенаправленной и эффективной работы с данным материалом в школе.
Цель исследования достигнута: охарактеризована специфика фамилий, рассмотрены морфологические особенности фамилий и описаны типы склонения русских и нерусских фамилий на примере учеников моего класса.
Положительные результаты дало использование описательного, сравнительно-сопоставительного методов и тестирования.
Выводы:
Проведя данное исследование, я пришла к выводу о том, что:
1. На данный момент существует реальная проблема правильности употребления форм фамилий в устной и письменной речи.
2. Подавляющее большинство русских фамилий имеет формальные показатели -- суффиксы -ов (-ев), -ин, -ск- (Лермонтов, Тургенев, Пушкин, Достоевский) и не вызывают затруднений при склонении.
3. Склонение ряда русских фамилий оказывается затруднительным из-за неясности, должны ли в них сохраняться беглые гласные (Журавеля или Журавля -- от Журавель).
4. Русские и иноязычные фамилии с -о, -е, -э, -и, -ы, -у, -ю на конце, могут быть только несклоняемыми (Шевченко, Доде, Камю).
5. Все фамилии, кончающиеся на неударное -а после согласных, склоняются по первому склонению (Рибера -- Риберы)
Для закрепления полученных во время исследования результатов, научным руководителем проекта было принято решение провести во внеурочное время внеклассное мероприятие «Что? Где? Когда?», в основу которого будет положен данный исследовательский проект.
Литература
1. Л. П. Калакуцкая «Склонение фамилий и личных имен в русском литературном языке». М., 1984.
2. Суперанская, А.В. Современные русские фамилии / А.В. Суперанская, А.В. Суслова. - М.: Наука, 1981.
3. Ганжина, И.М. Словарь современных русских фамилий / И.М. Ганжина. - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Фирма «Издательство АСТ», 2001.
4. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке.-- М., 1989.
5. Справочник личных имен народов РСФСР.--М., 1987.
Приложение 1
Основные правила склонения фамилий и имен в русском языке
СКЛОНЯЮТСЯ |
НЕ СКЛОНЯЮТСЯ |
|
Русские мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный (Николая Власика) |
Русские женские фамилии, оканчивающиеся на согласный (Ольгу Власик) |
|
Русские мужские фамилии с нулевым окончанием (Игоря Борменталя) |
Русские женские фамилии с нулевым окончанием (Анну Борменталь) |
|
Типичные русские фамилии склоняются как прилагательные (Софье Ивановой, Ивану Петрову) |
Русские мужские и женские фамилии на -аго, -яго, -ых, -ово(у Живаго, у Черных); |
|
Нетипичные русские фамилии склоняются как существительные (Николаем Гоголем) |
Украинские фамилии на -ко (Шевченко, Петренко) |
|
Иноязычные мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный (с Августом Шлегелем) |
Иноязычные женские фамилии, оканчивающиеся на согласный (с Каролиной Шлегель) |
|
Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на неударные -а, -я (сонеты Петрарки) |
Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на гласный, кроме неударных -а, -я (романы Золя, Гюго) |
|
Славянские фамилии на ударный -а(произведения Григория Сковороды) |
Финские фамилии на -а(Встреча с Куусела) |
|
Немецкие фамилии на -их(у Шмутциха) |
Грузинские фамилии на -иа(Гулиа) |
Приложение 2
Приложение 3
Приложение 4
Тестирование учащихся
Ф.И.О. ученика
Задание: просклоняйте фамилии, начиная с собственной
Образец!
Падежи |
Мужской род |
Женский род |
Множественное число |
|
И.п. |
Иванов |
Иванова |
Ивановы |
|
Р.п. |
Иванова |
Ивановой |
Ивановых |
|
Д.п. |
Иванову |
Ивановой |
Ивановым |
|
В.п. |
Иванова |
Иванову |
Ивановых |
|
Т.п. |
Ивановым |
Ивановой |
Ивановыми |
|
П.п. |
об Иванове |
Ивановой |
Ивановых |
Петров-Водкин
Падежи |
Мужской род |
Женский род |
Множественное число |
|
И.п. |
||||
Р.п. |
||||
Д.п. |
||||
В.п. |
||||
Т.п. |
||||
П.п. |
Белых
Падежи |
Мужской род |
Женский род |
Множественное число |
|
И.п. |
||||
Р.п. |
||||
Д.п. |
||||
В.п. |
||||
Т.п. |
||||
П.п. |
Власик
Падежи |
Мужской род |
Женский род |
Множественное число |
|
И.п. |
||||
Р.п. |
||||
Д.п. |
||||
В.п. |
||||
Т.п. |
||||
П.п. |
Размещено на Allbest.ur
...Подобные документы
Рассмотрение общих вопросов антропонимики. Изучение истории антропонимической терминологии и происхождения фамилий в мире. Анализ особенностей происхождения русских и европейских фамилий. Представление различных способов образования английских фамилий.
курсовая работа [70,1 K], добавлен 13.08.2015Понятие и назначение отчества, история и этапы его внедрения в российскую традицию. Именование по имени и отчеству в дофамильный период. История образования русских фамилий для различных слоев населения. Черты, отличавшие их от фамилий иных народов.
реферат [39,4 K], добавлен 09.12.2011История и источники появления русских фамилий, классификация с точки зрения их возникновения и значения. Исследование происхождения и частотности повторения фамилий в современном русском языке на примере территории Наро-фоминского муниципального района.
реферат [259,4 K], добавлен 21.09.2012Правила склонения имен существительных русского языка в единственном и множественном числе, имен прилагательных; самые употребительные значения падежей; видовременные характеристики глагола. Структурные модели простого нераспространенного предложения.
методичка [10,2 K], добавлен 29.04.2009Теоретические основы изучения склонения имен существительных на уроках русского языка в начальной школе. Разработка комплекса упражнений для эффективного формирования у младших школьников грамматических умений при изучении склонения имён существительных.
курсовая работа [59,1 K], добавлен 31.01.2011Типы склонения и сопряжения в латинском языке. Рассмотрение падежей: именительного, родительного, дательного, винительного, отложительного и звательного. Числительные как семантическая часть речи. Склонение имен прилагательных и степени их сравнения.
контрольная работа [23,0 K], добавлен 29.11.2012Фамилия как наследственное имя семьи, первичной ячейки общества. Фамилии, возникшие из топонимов (географических названий). Изучение маршрутов больших и малых миграций по распространению фамилий рядовых людей. Антропонимика – наука об изучении фамилий.
статья [28,1 K], добавлен 21.11.2009Варианты окончаний азерлийских фамилий. Проблемы использования инонациональных фамилиеобразующих средств. Фамилия, имя, отчество как основные факторы идентификации личности человека. Способы облагораживания фамилий. Основные аффиксы принадлежности.
статья [31,6 K], добавлен 22.01.2010Грамматические категории имен прилагательных: род, число, падеж, склонение. Прилагательные первого, второго и третьего склонения. Степени сравнения прилагательных: положительная, сравнительная, превосходная. Синтаксис падежей, его характерные особенности.
презентация [190,3 K], добавлен 12.12.2014Категория рода имен существительных, ее формальные показатели. Категория падежа имен существительных. Основные значе-ния падежей. Участие предлогов в выражении падежных значений. Склонение имен существительных. Система склонений.
шпаргалка [60,0 K], добавлен 26.01.2004Понятие прецедентного имени. Виды народных сказок, их структура и жанровые особенности. Имя собственное в художественном тексте. Употребление прецедентных имен русских сказок. Особенности имен собственных, их значимость в литературном произведении.
курсовая работа [59,2 K], добавлен 27.06.2016Особенности произношения на телевидении: высокий, нейтральный, разговорный стиль. Ошибки, связанные с ударением и произношением некоторых согласных. Особенности употребления русских имен и отчеств, произношение заимствованных слов, виды украинизмов.
курсовая работа [54,5 K], добавлен 22.04.2011Лингвистические свойства имен собственных, способы их образования, принципы и факторы, которые необходимо учитывать в процессе перевода. Сравнительный анализ имен собственных в русских и итальянских переводах произведений Дж.К. Роулинг "Гарри Поттер".
курсовая работа [43,1 K], добавлен 06.04.2012Именное склонение в латинском языке. Классическая и народная латынь. Формирование системы склонения в старофранцузском языке. Восходящая и нисходящая линии развития старофранцузского склонения. Причины непродуктивности старофранцузского склонения.
дипломная работа [85,6 K], добавлен 18.08.2011Сущность процесса адвербиализации. Процессы адвербиализации предложных именных конструкций. Гибридные наречно-субстантивные формы. Наречия, образованные от имен существительных, имен прилагательных и причастий, имен числительных, местоимений и глаголов.
курсовая работа [45,0 K], добавлен 23.02.2010Реалии иностранной жизни, топонимы, традиционные для иностранной культуры обращения. Говорящая фамилия и способы ее перевода. Различный перевод говорящих фамилий в произведениях Чарльза Диккенса. Передача семантики говорящей фамилии в произведениях.
курсовая работа [49,0 K], добавлен 25.03.2014Функции падежей в турецком и английском языках. Категории грамматического рода и число имен существительных. Категории принадлежности, определенности и неопределенности. Склонение имен существительных и числительных в турецком и английском языках.
дипломная работа [66,9 K], добавлен 21.10.2011Фамилия как вид антропонима. Введение на Руси в X веке христианских личных имен, образованных от нарицательных слов греческого, латинского, древнееврейского и других языков. Народная форма крестильного имени. Смешения сходных имен путем заимствования.
курсовая работа [78,3 K], добавлен 29.10.2017Историческое изменение взглядов на категорию рода имен существительных. Категории и разновидности рода. Особенности категории рода у заимствованных слов, их семантика, разговорное употребление. Одушевленность и неодушевленность как признак рода.
курсовая работа [36,7 K], добавлен 27.10.2012Понятие "падеж" в русском языке: история и современность. Особенности склонения имён существительных, прилагательных и числительных. Основные парадигмы склонения. Методические аспекты преподавания орфографии как основы изучения грамматических знаний.
дипломная работа [123,9 K], добавлен 26.04.2011