Пасивні конструкції в англійській мові

Загальна характеристика пасивного часу (passive voice) в англійській мові. Типи вживання і форми пасивного стану. Вживання пасивних конструкцій (passive constructions) в англійській мові на матеріалі творчості О. Генрі. Модальні дієслова у пасивному часі.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык украинский
Дата добавления 12.11.2017
Размер файла 53,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Зміст

Вступ

Розділ 1

Загальна характеристика пасивного часу (passive voice) в англійській мові

1.1 Утворення часів пасивного стану

1.2 Типи вживання пасивного стану

1.3 Форми пасивного стану

Висновки до першого розділу

Розділ 2

Вживання пасивних конструкцій (passive constructions) в англійській мові (на матеріалі творчості О. Генрі)

2.1 Конструкції «to be going to» та «used to» у пасивному часі

2.2 Сталі вирази у пасивному часі

2.3 Модальні дієслова у пасивному часі

Висновки до другого розділу

Загальні висновки

Список використаних джерел

Вступ

Переклад пасивних конструкцій на українську мову є актуальною темою для вивчення. Проблеми перекладу конструкцій в пасивному стані в сучасних умовах приваблюють увагу багатьох дослідників. Переклад вважається одним із найважливіших видів мовленнєвої діяльності, знання якого, є необхідним для повноцінної роботи представників найрізноманітніших спеціальностей.

Переклад сьогодні є найбільш перспективним засобом подолання існуючих мовних бар'єрів. Очевидна зростаюча роль перекладу у налагодженні зв'язків з представниками різних культур, у процесі міжнародної співпраці та обміні різною інформацією. Про це свідчить постійне розширення ринку праці, масштаби підготовки перекладачів у різних країнах, а також розробка і впровадження автоматичних перекладацьких систем, практична потреба багато в чому сприяє розвитку перекладу. Переклад потребує ґрунтовної підготовки та комплексу засвоєних знань.

Дослідженням пасивних конструкцій займались як вітчизняні вчені (Г. Гнатюк, В. Карабан, Л. Медведєва), так і зарубіжні (М. Апполова, А. Бєлова, Л. Бєляєва, О. Бондарко, О. Валь, І. Зражевська, Т. Мальчевська, Я. Рецкер, А. Торжок, В. Храковський).

Пасивні стани дієслова вживаються в тих випадках, коли особа, що виконує дію невідома або коли вважають непотрібним її згадувати. Думка, виражена таким пасивним станом не може бути виражена активним станом дієслова, оскільки не зазначена особа, що виконує дію, що могло б служити підметом у активному стані. Пасивні стани такого типу зустрічаються значно частіше, ніж пасивні стани із вказаною особою, що виконує дію, тобто звороти з доповненням із прийменником «by».

Об'єкт дослідження - пасивні конструкції в англійській мові.

Предмет дослідження - граматичні трансформації пасивних конструкцій в сучасній англійській мові.

Мета даного дослідження - охарактеризувати пасивний стан та пасивні конструкції в англійській мові.

Відповідно до сформульованої мети окреслено такі основні завдання:

1. Визначити поняття і форми пасивних конструкцій.

2. Проаналізувати випадки вживання пасивних конструкцій.

Методи дослідження: аналіз, синтез та узагальнення результатів наукових досліджень, систематизація теоретичного матеріалу, спостереження.

Практичне значення дослідження: результати дослідження можуть бути використані на практичних заняттях з граматики та лексикології англійської мови, написання рефератів, наукових статей, як теоретичний матеріал для навчання англійської мови в середній загальноосвітній школі.

Структура курсової роботи: робота складається з вступу, двох розділів і висновків до них, загальних висновків і списку використаних джерел.

Розділ 1

Загальна характеристика пасивного часу (passive voice) в англійській мові

1.1 Утворення часів пасивного стану

пасивний час англійський

Граматична категорія стану виражає різне значення по відношенню до носія дії. Носієм дії може бути особа (предмет), яка виконує дію (I send) і особа (предмет), на яку направлена дія (I am sent). Отже, в англійській мові дієслово має дві форми стану: активний (The Active Voice) і пасивний (The Passive Voice). Активний стан означає, що дія виконується особою-носієм дії. Пасивний стан означає, що дія направлена на носія дії. Щоб виразити дію, спрямовану на підмет (дію в пасивному стані), після підмета ставиться дієслово «to be» у відповідному часі і дієприкметник минулого часу (Past Participle) основного дієслова [8, c. 63].

Слід зазначити, що в реченнях пасивного стану, виконавець дії невідомий, але там де це необхідно, може уточнюватися часом і місцем виконання дії. У сучасній англійській мові виконавець дії зазначається приблизно у 20% випадках вживання пасивних конструкцій. Зазначення виконавця дії виконується у формі прийменникового звороту з прийменником «by». Після дієслова, в пасивному стані вживається також доповнення з прийменником «with» для визначення знаряддя, за допомогою якого відбувається дія. Пасивні конструкції надзвичайно поширені в англійській мові. Вони використовуються на рівних умовах з активними конструкціями як в письмовій мові, так і в розмовній.

Пасивний стан не є звичайним відображенням активного стану, тобто, до конструкції у пасивному стані ні в якому разі не слід відноситись як до активних конструкцій. Ці два типа конструкцій не є паралельними у вживанні та слугують різним цілям. В більшості випадків ці конструкції не є такими, що взаємно заміщують одна одну. Існує багато так званих «мовних кліше», де прийнято використовувати лише пасивний стан: «The novel was published in 1929», «Shakespeare was born in 1564» [10, c. 102].

Таким чином, можна виділити два найважливіші принципи вживання пасивного стану. По-перше, як і в українській мові, пасивний стан, а не активний, вживається, коли в центрі уваги знаходиться особа або предмет, що піддається дії, а не особа чи предмет, що діють. У пасивному стані назва особи чи предмета, що піддаються дії є підметом і стоїть на першому місці, отримуючи тому більше уваги, ніж доповнення в активному звороті. По-друге, в українській мові, пасивні звороти вживаються у тих випадках, коли особа, що діє, є невідомою чи коли недоцільно її згадувати.

Часи пасивного стану утворюються за допомогою дієслова «to be» у відповідному часі активного стану і дієприкметника минулого часу (Past Participle) відмінюваного дієслова. Пасивний стан, на відміну від активного стану, має не чотири, а три групи часів: Indefinite, Continuous та Perfect.

При дієвідміні дієслова у пасивному стані змінюється тільки дієслово «to be», значеннєве дієслово має у всіх часах ту саму форму - Past Participle. Отже, час в якому вживається дієслово в пасивному стані, визначається формою, у якій стоїть допоміжне дієслово «to be» (у табл. 1.1, 1.2).

Таблиця 1.1

Active and Passive Voices

The Active Voice

The Passive Voice

The writer published novels every years.

Письменник друкує романи кожного року.

The novels are published by the writer every year. - Романи друкуються письменником кожного року.

The pupil read the book last week. - Учень прочитав книгу минулого тижня.

The book was read by the pupil last week. - Книга була прочитана учнями минулого тижня.

They laughed at him. - Вони сміялись над ним.

He was laughed at. - Над ним сміялись.

Таблиця 1.2

Часові форми дієслова в пасивному стані

Indefinite

Continuous

Perfect

Present

The house is built.

The house is being built.

The house has been built.

Past

The house was built.

The house was being built.

The house had been built.

Future

The house will be built.

-

The house will have been built.

Future-in-the-Past

I said that the house would be built.

-

-

У питальній формі дієслово вживається у відповідному порядку, перед підметом: «Where was the automatic insertion equipment delivered?». - Куди поставили обладнання автоматичної збірки? [16, c. 13].

При складеній формі допоміжного дієслова перед підметом вживається перше допоміжне дієслово: «Has the house been built?». - Будинок збудовано? [9, с. 42].

У заперечній формі частка «not» вживається після допоміжного дієслова: «Equipment was not sent there». - Обладнання туди не посилали [21, с. 13].

При складеній формі допоміжного дієслова, заперечна частка «not» ставиться після першого допоміжного дієслова: «The bridge has not yet been built». - Міст ще не збудовано [21, с. 5].

У питально-заперечній формі допоміжне дієслово (або перше допоміжне дієслово в складеній формі) ставиться перед підметом, а частка «not» після підмета: «Has the telegram not been sent?». - Телеграму не відіслано? [21, с. 5].

The Future-in-the-Past Indefinite Passive: «(He said that) the letter would (wouldn't) be written the next day». - (Він сказав, що) лист буде (не буде) написано наступного дня . The Future-in-the-Past Perfect Passive: «(He said that) the letter would (wouldn't) have been written by 5 o'clock the next day». - (Він сказав, що) лист буде (не буде) написано до п'ятої години наступного дня [15, c. 23].

Часові форми пасивного стану вживаються за тими самими правилами що й відповідні часи активного стану (у додатку А).

Так, часи групи «Indefinite» пасивного стану виражають одноразову, повторювану дію в теперішньому, минулому або майбутньому часі і вживаються для вираження майбутньої дії в підрядних реченнях часу та умови: «Today English is written, spoken, broadcast and understood on every continent» [21, с. 23]. Часи групи «Continuous» пасивного стану, виражають тривалу дію, що відбувається в якийсь певний момент або період часу в теперішньому чи минулому часі: «A multistoried house is being built near our school» [18, с. 42].

Часи групи «Perfect» пасивного стану, як і активного, виражають дію, що передує іншій дії або якомусь моменту в теперішньому, минулому або майбутньому часі. Перфектні часи, особливо «Present Perfect Passive», вживаються для підкреслення результату дії, що відбулась: «The windows have still not been repaired». Замість «Present Perfect Continuous» та «Past Perfect Continuous», які не мають форм пасивного стану, відповідно вживаються «Present Perfect» і ««Present Perfect»: «I knew the plant had been built for two years» [15, с. 8].

Пасивний стан вживається тоді, коли в центрі уваги співрозмовників є особа або предмет, на які спрямована дія (об'єкт дії). Суб'єкт дії при цьому здебільшого не вказується: «Our institute was founded 50 years ago». Не особові форми дієслова (інфінітив, дієприкметник, герундій) також мають форму пасивного стану. Форми пасивного стану мають не всі дієслова, а в основному перехідні дієслова (Transitive Verbs), які означають дію (табл. 1.11).

Таблиця 1.11

Порівняння активного та пасивного стану

Active Voice

Passive Voice

Jane's friends gave her a lot of presents for her birthday.

We will discuss these questions at the next meeting.

Jane was given a lot of presents for her birthday.

These questions will be discussed at the next meeting

Неперехідні дієслова (Intransitive Verbs) - дієслова, які не приймають додатка і означають дію, що характеризує підмет, але не спрямовану на якийсь об'єкт.

Неперехідні дієслова, як правило, форм пасивного стану не мають або мають лише в окремих випадках «I live in Ukraine. I am engineer» [12, c. 43]. Те ж саме дієслово може бути перехідним або неперехідним, залежно від значення дієслова. Наприклад, дієслово «to grow» в значенні «рости» є неперехідним і не має форм пасивного стану, а в значенні «вирощувати», дієслово перехідне і може вживатись в пасивному стані: «Corn grows very fast» (неперехідне значення, активний стан), «We grow many plants in our garden» (перехідне значення, активний стан), «Many useful plants are grown in our garden» (перехідне значення, пасивний стан) [9, с.78].

Таким чином, речення із присудком, що виражено дієсловом в активному стані, називається активним станом дієслова, а речення із присудком, вираженим дієсловом у пасивному стані, називається пасивним станом дієслова.

1.2 Типи вживання пасивного стану

Речення з дієсловом-присудком у форму пасивного стану вживаються в англійській мові (так і в українській) в наступних випадках:

- коли дія більш важлива, ніж її виконавець («Football is played all over the world»);

- коли виконавець невідомий або неважливий («The post-office is closed at 20.00»);

- коли ми звертаємо увагу на виконавця дії («The novel is written by Walter Scott»);

- для підкреслення ввічливості та офіційності ситуації («The application are accepted from 3 p.m. to 5 p.m.»).

Реченням такого типу в українській мові звичайно відповідають саме неозначено-особові речення (Football is played all over the world). У реченнях з пасивним станом об'єкт дії виражається предметом, а суб'єкт дії не згадується або виражається прийменниковим додатком з прийменниками «by» або «with» (Many trees were planted by our schoolchildren last autumn). Часи пасивного стану мають в основному ті самі значення, що і відповідні часи активного стану [3, с. 15].

В англійській мові речення у пасивному стані вживаються значно частіше, ніж в українській мові, оскільки в англійській мові в пасивному стані вживаються не лише перехідні, а й багато неперехідних дієслів.

Таким чином, пасивний стан в англійській мові вживається значно частіше, ніж в українській, в якому те саме значення, передається в неозначено-особових, безособових або особових реченнях з дієсловом в активному стані. Часи пасивного стану мають в основному ті самі значення, що й відповідні часи активного стану. У розмовній мові пасивний стан вживається значно рідше.

1.3 Форми пасивного стану

Форми пасивного стану мають також такі не особові форми дієслова, як інфінітив, герундій та дієприкметник. Інфінітив має дві форми пасивного стану: простий інфінітив та доконаний інфінітив в пасивному стані (у табл. 1.12).

Таблиця 1.12

Форми інфінітива

Форма інфінітива

Активний стан

Пасивний стан

Simple

to write

to be written

Continuous

to be writing

-

Perfect

to have written

to have been written

Perfect Continuous

to have been writing

-

Простий інфінітив в пасивному стані (Simple Infinitive Passive) використовується за таких ж умов, що й активний, лише змінюється форма дієслова: «She likes to be given presents». - Вона любить, коли їй дарують подарунки [4, c. 23].

Доконаний інфінітив в пасивному стані (Perfect Infinitive Passive) також не відрізняється від активного стану, тільки змінює форму дієслова: «He might have been driven by someone to the hotel». - Хтось міг підвезти його до готелю.

Герундій також має дві форми пасивного стану: «Indefinite Gerund Passive та Perfect Gerund Passive» (у табл. 1.13), [13, c. 18].

Таблиця 1.13

Форми герундія

Форма герундія

Дієслово в активному стані

Дієслово в пасивному стані

Indefinite Gerund

V + ing

being + V3

Perfect Gerund

having + V3

having been + V3

Indefinite Gerund Passive використовується у випадках, коли він виражає дію, що вчиняється над особою чи предметом іншою стороною: «She avoids being watched in streets». - Вона уникає, щоб її бачили на вулицях. «He was very happy of being helped by his friends». - Він був дуже щасливий, що йому допомагають його друзі [20, с. 64].

Perfect Gerund Passive використовується ще рідше, ніж активна форма перфектного герундія: «I remember having been shown the price of the car». - Я пам'ятаю, що мені показували ціну на машину. «He called the police when he found his flat having been robbed». - Він подзвонив у поліцію, коли з'ясував, що його квартира була пограбована [17, с. 12].

Дієприкметник теперішнього часу (Present Participle або Participle I) має дві форми: Present Participle Simple, що відповідає українському дієприкметнику теперішнього часу та Present Participle Perfect, що відповідає українському дієприкметнику теперішнього часу і дієприслівнику недоконаного виду [12, c. 36].

Дієприкметник минулого часу (Participle II) відповідає дієприкметнику минулого часу в українській мові. Дієслова, які потребують прийменникової конструкції, в пасивному стані прийменник зберігають. Всі форми мають пасивний стан (у табл. 1.14).

Таблиця 1.14

Форми активного та пасивного стану

Форма

Активний стан

Пасивний стан

Participle I

Present Participle Simple

дієслово +закінчення (ing)

asking - питаючи

doing - роблячи

being + V3 (ed)

being asked - бути запитаним

being fool - бути обдуреним

Present Participle Perfect

having + V3 (ed)

having asked - запитавши

having been + V3 (ed)

having been asked - бути запитаним (вже)

Participle II

-

допоміжне дієслово + V3 (ed)

was written - був написаний

Для утворення пасиву в Present Participle Simple використовується допоміжне дієслово «being» (якщо дієслово неправильне) або з додаванням закінчення «ed» (якщо дієслово правильне). Наприклад: «to build» (будувати) - «being built» (бути споруджуваним); «follow» (слідувати) - «being followed» (бути тим, за ким слідують) [22, с. 14].

У пасивному стані для Present Participle Perfect після допоміжного дієслова «having» використовується допоміжне дієслово «been». Наприклад: «having done» (зробивши) - «having been done» (бути вже зробленим); «having asked» (запитавши) - «having been asked» (бути вже запитаним).

Дієприкметник минулого часу (Participle II) має лише пасивну форму і перекладається, як дієприкметник минулого часу на українську мову. Дієслово в Past Participle називається дієсловом у третій формі (V3). «Participle II» може утворюватись за допомогою додавання допоміжного дієслова до дієслова у третій форми: «to give» (давати) - «given» (даний), «to teach» (навчати) - «tought» (навчений) [2, c. 15].

У реченні дієприкметник минулого часу може виконувати такі функції:

1. Іменникової частини складеного присудка після дієслів: «to be» (бути), «to feel» (відчувати), «to look» (виглядати), «to get» (отримувати), «to become» (ставати) та інші. Наприклад: «My car is broken». - Моя машина зламана. «He looked scared» - Він виглядає переляканим [19, с. 42].

2. Означення. При цьому дієприкметник може розташовуватися як перед іменником, так і після нього: «Fred looked at the table filled with food». - Фред поглянув на стіл, наповнений їжею. «Fred looked at the filled by someone table with food». - Фред поглянув на стіл, що був наповнений їжею [9, с. 15].

3. Обставину часу або обставину причини.

В таких випадках дієприкметник відповідає на питання «коли?», «чому?», «за якої причини?». Наприклад: «When gone to his friend nobody opened door». - Коли він приїхав до свого друга, ніхто не відчинив двері. «Played football he didn't do his homework». - Оскільки він грав футбол, то не зробив домашнє завдання [4, c. 93].

4. Складного додатка з іменником в загальному відмінку або займенником в об'єктному відмінку: «He heard his name mentioned». - Він почув, що було названо його ім'я. «I want the work done soon». - Я хочу, щоб робота була скоро зроблена [7, с. 24].

Дієслово «to have» у зв'язці з дієприкметником минулого часу у ролі складного додатка означає, що дія відбувається не самим підметом (тобто тим, хто говорить), а кимось іншим: «She had her nails done». - Їй підстригли нігті. «I had my car repaired». - Мою машину відремонтували [5, с. 14].

У реченнях з пасивним станом об'єкт дії виражається підметом, а суб'єкт дії або зовсім не згадується, або виражається прийменниковим додатком з прийменниками «by» або «with» [14, с. 23].

Речення з дієсловом-присудком у формі пасивного стану вживаються в англійській мові (як і в українській) тоді, коли головний інтерес для співрозмовників становить особа або предмет, на які спрямована дія (об'єкт дії), а не той, хто виконує дію (суб'єкт дії), як у реченнях з дієсловом у формі активного стану [19, с. 25].

Висновки до першого розділу

Проаналізувавши утворення пасивних конструкцій в англійській та українській мовах, можна зробити висновок, що в англійській мові речення в пасивному стані вживаються значно частіше, ніж в українській мові, оскільки в українській мові в пасивному стані вживаються не лише перехідні, а й багато неперехідних дієслів.

Підметом речення пасивного стану англійській мові може бути прямий, непрямий, а також прийменниковий додаток речення активного стану. Англійському дієслову, що вимагає непрямого або прийменникового додатка, в українській мові відповідає неперехідне дієслово. У таких випадках, доводиться заміняти пасивну конструкцію на активну.

Усі часові форми пасивного стану в англійській мові утворюються з відповідних часів допоміжного дієслова «to be» та дієприкметника минулого часу основного дієслова. У багатьох випадках англійські пасивні конструкції передаються у перекладі українськими дієслова з суфіксом «ся».

Якщо підмет означає особу або предмет, що виконує дію, то дієслово-присудок вживається у формі дійсного стану. Якщо ж підмет означає особу або предмет, то піддається дії з боку іншої особи або предмета, то дієслово-присудок уживається у формі пасивного стану.

Отже, зіставляючи речення з додатком або прийменником «by» та «with» можна відзначити, що підмету речення, в активному стані, відповідає додаток з прийменником «by» в пасивному стані, а дієслову-присудку речення в активному стані відповідає підмет речення в пасивному стані.

Розділ 2

Вживання пасивних конструкцій в англійській мові

2.1 Конструкція «to be going to» та «used to» у пасивному стані

Часи пасивного стану вживаються згідно тим же правилам, що й відповідні їм форми активного стану. Широко використовується пасивний стан в художній літературі та в прямій мові:

There the warden handed Jimmy his pardon, which had been signed that morning by the governor. The clerk handed him a railroad ticket and the five-dollar bill3 with which he was supposed to start his new life. Valentine, 9762, was recorded on the books, «Pardoned by Governor», and Mr. James Valentine walked out into the sunshine. He was now dressed in expensive clothes and carried his dusted and cleaned suitcase in his hand. Only eight hundred dollars was stolen. Two weeks after that, a patented, improved, burglar-proof safe in Logansport was opened and fifteen hundred dollars was taken. The losses were now so high that Ben Price himself was called upon. «The door can't be opened, - he cried, - the clock hasn't been wound, the combination hasn't been set!» («A Retrieved Reformation» by O. Henry) [21, с. 12].

At daylight I was half woken by the sound of chopping. A stone was lost in the rough walk to the cabin. The dog had been fed and cared for that morning. «Come in, Jerry», - I said, - «if you're allowed to be away this late». I was filled with a passionate resentment that any woman should go away and leave her son («A Mother in Manville» by Marjorie Rawlings) [21, с. 25].

I'm very pleased I was able to help him. I shouldn't be surprised if he isn't a titled person. He must be mad. And as soon as the transaction was completed, our little man trotted off down the street and was lost in the crowd («The Umbrella Man» by Roald Dahl) [21, с. 14].

Silently, as she was crushed by feelings too deep for words, she rose and accompanied me from the theatre. A pure young woman, who finds after all, that she is indeed dealing with a blackguard and has been deceived by him: such a look of pain. «It's my mother's watch, was given her by my father» («At the Theatre» by Archibald Cronin) [21, с. 53].

В англійській мові значно поширені пасивні конструкції. Це пояснюється тим, що за відсутності закінчень в англійській мові немає формальної різниці між іменником або займенником, що є прямим, непрямим безприйменниковим та прийменниковим додатком [15, с. 52].

Наприклад:

Active: They give him English magazines.

Passive: English magazines are given him by them (He is given English magazines by them).

Active: The teacher told us the news.

Passive: The news was told us by the teacher (We were told the news by the teacher).

Дієслова «lack», «resemble», «fit», «have» не вживаються у пасиві. Пасивний стан вживають у таких конструкціях:

1. «It is thought (believed) assumed» - «вважають, що..

2. «It is rumoured» - ходять чутки, що..

3. «It is used to be thought» - раніше вважали, що..

Також пасивний стан вживають з наступними висловами:

- to ask / pose the question - ставити запитання;

- to depend / rely on - покладатися (на);

- to object to - заперечувати;

- to think of / about - думати (про);

- to call for - вимагати;

- to comment on - коментувати;

- to insist on / upon - наполягати (на);

- to do away with - покінчити (з);

- to send for - посилати (за);

- to account for - пояснювати, ураховувати;

- to use / to make use of - використовувати;

- to contribute / to make contribution - робити внески;

- to consider / to give consideration - розглядати;

- to pay / give / draw / call attention to - приділяти увагу;

- to take notice / note of - звертати увагу;

- to make effort - докладати зусилля;

- to lay / place emphasis (on) - наголошувати (на);

- to take advantage of - скористатися (перевагою);

- to take opportunity - скористатися (можливістю);

- to take care of - турбуватися (про).

Отже, як і в активному стані, в обставинних підрядних реченнях часу й умови для вираження майбутньої дії, замість форм майбутнього часу, вживаються форми теперішнього часу. Як і в активному стані, вживання часу у підрядному реченні, що залежить від головного речення з дієсловом-присудком у минулому часі, підкоряється правилу послідовності часів.

Конструкція «to be going to» в англійській мові вживається досить часто. Вона складається з двох частин. Перша - це дієслово «to be» у різних часових формах. Друга - це дієслово «going» з часткою «to», можливе допоміжне дієслово у формі, що залежить від часу, в якому воно вживається. На українську мову, ця конструкція зазвичай перекладається як «мати намір, збиратися, планувати». Наприклад: «I am going to work in summer. I am not going to do this». «Are you going to stay with us?» [20, с. 14]

Випадки вживання «to be going to»:

1. Коли ми повідомляємо про чиїсь плани на майбутнє (She is going to married).

2. Коли мова йде про події у найближчому майбутньому, коли ми впевнені, що дія відбудеться («We are going to visit our granny». - «We are visiting our granny»).

3. Вираження можливого майбутнього, ознаки якого є вже зараз (Watch out! Those boxes are going to fall over!) [16, c. 26]

Конструкцію «to be going to» не бажано використовувати з дієсловами «to go» та «to come» аби запобігти тавтології. Замість цього використовується Present Continuous (He is going to come here. - He is coming here). Для використання «to be going to» у пасивному стані необхідно після частки «to», використати допоміжне дієслово «be» у тій формі, що є необхідна для утворення того чи іншого часу (у табл. 1.15).

Таблиця 1.15

Пасивний стан в часових формах

Час

Приклад

Переклад

Future Simple

A beautiful dinner is going to be made by Sally tonight.

Чудова вечеря буде приготовлена Салі сьогодні.

Future Continuous

At 8:00 PM tonight, the dishes are going to be being washed by John.

У восьмій годині вечора посуд буде помитий Джоном.

Future Perfect

The project is going to have been completed before the deadline.

Проект буде закінчено до крайнього терміну.

Future Perfect Continuous

The mural is going to have been being painted by the famous artist for over six months by the time it is finished.

Фреска буде намальована відомим художником протягом шістьох місяців або більше.

Future-in-the-Past

I thought a beautiful dinner was going to be made by Sally tonight.

Я подумав, що Салі приготує сьогодні чудову вечерю.

«Used to» - один з модальних дієслів в англійській мові (або на половину модальних) використовується лише у формі минулого часу. Формула його утворення: іменник + «used to» + дієслово (I used to go to beach every day). Вираз «used to» краще не використовувати у заперечних та питальних реченнях, для цього краще використовувати Past Simple [15, с. 64].

Проте, якщо така необхідність виникла, то є декілька правил утворення питальних та заперечних речень:

1. Іменник + «didn't use to» + дієслово (We didn't use to think of telephone as common thing when I was a child).

2. Іменник + «used not to» + дієслово (We used not to worry so much about money) [5, c. 75].

Для утворення питального речення у «used to» потрібно додаткове дієслово «do» в минулому часі та поставити його на початок речення:

1. Did + іменник + «used to» (Did they use to visit you often?).

2. «Used» + іменник + «to» (Used he to play the guitar?).

Випадки вживання «used to»:

1. «Used to» виражає дію, що постійно повторювалась в минулому і набула характеру звички, проте на даний момент вона вже не діє або не є актуальною (Gerry used to study English).

2. «Used to» також може використовуватись для передачі явищ, що були актуальними, але вже не відбуваються зараз (I used to live in Paris).

Для утворення пасивної форми «used to» необхідно після часки «to» поставити допоміжне дієслово «be», а до дієслова додати закінчення «ed» або ж використати його третю форму: іменник + «used to» + дієслово (The bills used to be paid by Gerry) [9, c. 34].

Таким чином, конструкція «to be going to» є досить поширеною і часто використовується нами, як спосіб висловити майбутню дію, і даний вираз підходить до тих ситуацій, коли ми заздалегідь плануємо виконати будь-яку дію найближчим часом. Вираз «to be going to» має ще одне значення - неминучість або велика ймовірність того, що дія трапиться найближчим часом.

2.2 Сталі вирази у пасивному стані

Ми можемо використовувати конструкцію «it + дієслово в пасивнову стані + додаткове підрядне речення» у тому випадку, коми ми не знаємо, хто саме повідомляє нам про щось (It is said that Henry is in love with Claire). Такі конструкції вживаються, наприклад, у випусках новин: «It is though that the company is planning a new advertising campaign». «It has been agreed that changes to the scheme are necessary». «It was reported that the President had suffered a heard attack» [11, c. 52].

У такій конструкції можуть вживатись дієслова: «agree» (домовлятись), «allege» (посилатися), «announce» (оголошувати), «assure» (запевняти), «believe» (вірити), «consider» (розглядати), «decide» (вирішувати), «expect» (очікувати), «explain» (пояснювати), «hope» (сподіватись), «know» (знати), «report» (доповідати), «say» (говорити), «suggest» (пропонувати), «suppose» (вважати), «think» (думати, вважати), «understand» (розуміти) [19].

В англійській мові також використовується конструкція: підмет + дієслово в пасивному стані + «infinitive» (Henry is said to be in love with Claire). Ця конструкція також часто вживається в новинах («United» were expected to win. The company is thought to be planning a new advertising campaign. The President was reported to have suffered a heart attack). У цій конструкції можуть вживатися дієслова: «believe» (вірити), «expect» (очікувати), «find» (вважати), «know» (знати), «report» (доповідати), «say» (говорити), «think» (думати), «understand» (розуміти) [12, c. 51].

Таблиця 1.16

Переклад дієслів у зворотах

to say

is said, was said

кажуть, казали

to know

is known, was known

Відомо

to report

is reported, was reported

повідомляють, повідомили

to suppose

is supposed, was supposed

гадають, гадали

to expect

is expected, was expected

припускають, очікували

to consider

is considered, was considered

вважають, вважали

to assume

is assumed, was assumed

припускають, припускали

to think

is thought, was thought

думають, думали

to believe

is believed, was believed

вважають, вважали

Отже, сталі вирази займають особливе місце в словниковому складі англійської мови. Їх специфічна структура приваблює і викликає неабияку зацікавленість науковців, а з іншого боку вимагає серйозного аналізу змісту та форми мовних одиниць. Сталі вирази є частиною культури англійського народу, тому потрібно знати і розуміти їхню структуру, семантику та суть, тому що без знань та розуміння сталих виразів дуже важко осягнути національний склад мислення носіїв мови.

2.3 Модальні дієслова у пасивному стані

В англійській мові існують особливі дієслова, у яких відсутні форми, властиві звичайним дієсловам. Ці дієслова називають модальними. Вони вказують не на дію, а на ставлення до неї (можливість або неможливість її виконання) [11, c. 35].

Модальні дієслова в англійській мові дуже часто називають недосконалими або аномальними через те, що вони не мають ознак звичайних дієслів таких як:

- модальні дієслова не переймають на себе закінчення «-s» у третій особі однини;

- у них немає дієслівних або аналітичних форм;

- модальні дієслова в англійській мові мають лише одну форму, у них немає минулого часу за винятком «can» та «may»;

- вони також супроводжуються так званим «без-інфінітивом» (Bare Infinitive), за вийнятком «ought»;

- модальні дієслова в англійській мові не потребують допоміжних дієслів, аби побудувати запитальні або заперечні форми. На відміну від інших дієслів, модальні дієслова не позначають дію або стани, вони позначають відношення мовця до дії, яка виражається інфінітивом у сполученні з модальним складеним присудком «сompound modal predicate» [19, c. 24].

Смислові дієслова вживаються після модальних в інфінітиві без частки «to». До модальних дієслів належать: can, could, be able to, may, might, must, dare, should, ought to, shall, will, would, have to, need, to be allowed to. Модальні дієслова не змінюються за особами та не мають не особових форм. При утворенні питальних та заперечних речень з такими дієсловами, допоміжні дієслова не вживаються (крім «need» та «dare»). У питальних реченнях модальні дієслова ставляться перед підметом. Для утворення пасивного стану з модальними дієсловами потрібно використовувати допоміжне дієслово «be після будь якого модального дієслова: іменник + модальне дієслово + «be» (V3). Наприклад: «The house can be done» - Робота повинна бути зроблена [17, c. 25].

Присудку дійсного звороту, вираженому сполученням одного з модальних дієслів «must», « can» (could), «may» (might), «should», «ought», «to have», «to be» з інфінітивом дійсного стану, відповідає у пасивному стані дієслова сполучення того ж модального дієслова з інфінітивом пасивного стану.

Наприклад:

Active Voice: «We must finish our work as soon as possible». - Ми повинні закінчити нашу роботу якомога швидше [20, с. 42].

Passive Voice: «Our work must be finished as soon as possible». - Наша робота повинна бути закінчена якомога швидше [12, c. 34].

Отже, модальні дієслова в пасивному часі вказують не на дію, а на ставлення до неї, тобто, можливість або неможливість її виконання.

Висновки до другого розділу

Пасивний стан вживається тоді, коли в центрі уваги співрозмовників є особа або предмет, на які спрямована дія (об'єкт дії). Суб'єкт дії при цьому здебільшого не вказується. Але буває таке, що часто без потреби використовується пасивний стан дієслова, замість активного.

Модальні дієслова в англійській мові виражають можливість якоїсь дії, не можливість певної дії, ймовірність або неймовірність, обов'язковість (obligatory), необхідність, бажаність, сумнів, тощо.

Модальні дієслова в англійській мові часто називають недосконалими або аномальними через те, що вони не мають ознак звичайних дієслів таких як: модальні дієслова не переймають на себе закінчення «s» у третій особі однини; у модальних дієслів немає дієслівних або аналітичних форм; модальні дієслова в англійській мові мають лише одну форму, у них немає минулого часу за винятком «can» та «may»; модальні дієслова супроводжуються так званим без інфінітивом (Bare Infinitive); модальні дієслова в англійській мові не потребують допоміжних дієслів або побудувати питальні та заперечні форми (крім «need» та «dare»).

Більшість модальних дієслів в англійській мові мають більше ніж одне значення. Кожне із значень характеризується специфікою вживання того чи іншого модального дієслова: деякі із значень можуть вживатись в усіх видах речень; інші - тільки у розповідних, питальних або заперечних реченнях; різні значення можуть бути пов'язані з різними формами інфінітиву (Simple, Perfect, Continuous та Perfect Continuous).

Загальні висновки

Проаналізувавши пасивні конструкції в англійській мові, ми дійшли висновку, що:

1. Пасивні конструкції - це конструкції, у яких присудок описує дію, спрямовану на об'єкт, що в реченні є підметом. Речення із присудком, що виражене дієсловом у пасивному стані називається пасивним станом дієслова. В реченнях пасивного стану, виконавець дії невідомий, але там де це необхідно, може уточнюватися часом і місцем виконання дії. У сучасній англійській мові виконавець дії зазначається приблизно у 20% випадках вживання пасивних конструкцій. Форми пасивного стану мають такі не особові форми дієслова, як інфінітив, герундій та дієприкметник. Інфінітив має дві форми пасивного стану: простий інфінітив та доконаний інфінітив в пасивному стані. Простий та доконаний інфінітив в пасивному стані використовується за таких ж умов, що й активний, лише змінюється форма дієслова.

2. Пасивний стан вживається тоді, коли в центрі уваги співрозмовників є особа або предмет, на які спрямована дія (об'єкт дії). Суб'єкт дії при цьому здебільшого не вказується, але буває таке, що часто без потреби використовується пасивний стан дієслова, замість активного. Пасивний стан означає, що дія направлена на носія дії. В пасивному стані вживаються чотири часові форми групи «Indefinite», дві часові форми групи «Continuous» та чотири часові групи «Perfect». Речення з дієсловом-присудком у формі пасивного стану вживаються в англійській мові в наступних випадках: коли дія більш важлива, ніж її виконавець; коли виконавець невідомий або неважливий; коли ми звертаємо увагу на виконавця дії; для підкреслення ввічливості та офіційності ситуації.

Отже, варто пам'ятати, що пасивний стан вживається лише тоді, коли центрі уваги співрозмовників є особа або предмет, на які спрямована дія.

Список використаних джерел

1. Балабанов Н. В. Суспільство знань та інновацій : шлях до майбутнього України / Н. В. Балабанов. - К. : Арістей, 2011. - 104 с.

2. Венкель Т. В. Вдосконалюйте вашу розмовну англійську / Т. В. Венкель. - К. : Академвидав, 2013. - 215 с.

3. ВенкельТ. В. Посібник з граматики / Т. В. Венкель, О. О. Павлюк. - М. : Академія, 2014. - 85 с.

4. Ганич Д. І. Словник лінгвістичних термінів / Д. І. Ганич, А. С. Мельник. - К. : Вищашкола, 2012. - 198 с.

5. Волкова Н. П. Педагогіка : посібник / Н. П. Волкова. - К. : Академвидав, 2014. - 47 с.

6. Доценко І. В. Англійська мова. Комплексне видання / І. В. Доценко. - К. : Либідь, 2015. - 95 с.

7. Зубков М. В. Сучасний англо-український та україно-англійський словник / М. В. Зубкова. - К. : «Школа», 2014. - 475 с.

8. Карабан В. І. Переклад англійської і технічної літератури / В. І. Карабан. - К. : Вища освіта, 2012. - 164 с.

9. Коптілов В. В. Теорія і практика перекладу / В. В. Коптілов. - К : Вища школа, 2013. - 96 с.

10. Корунець І. В.Теорія і практика перекладу / І. В. Корунець. - К. : «Нова Книга», 2011 р. - 125 с.

11. Крівчикова Г. Ф. Посібник з розвитку англійського писемного мовлення для студентів мовних спеціальностей / Г. Ф. Крівчикова. - Х. :ХДПУ, 2012. - 136с.

12. Мінор С. В. Англійська мова. Стислий курс граматики / С. В. Мінор. - М. : Академія, 2014. - 253 с.

13.Семикіна К. С. Практика перекладу з англійської мови» / К. С. Семикіна. - К. : Академвидав, 2012. - 142 с.

14. Федоров А. В., «Збірник цитат про теорію перекладу» / Федоров А. В., Гете І. В., Юліан Тувим. - К. : Академвидав, 2012. - 55с.

15. Швейцер А. Д.Теорія перекладу : статус, проблеми, аспекти, чинники / А. Д. Швейцер. -К.:Академія, 2014. - 243 с.

16. Basic Concepts of Information Technology (ECDL / ICDL Training Manual) / International Concepts. - P. 123-184.

17. Casagrande J. B. The ends of Translation / J. B. Casagrande // Internetional Journal of American Linguistics. - IRAL, 1954. - P. 335-360.

18. Concise Oxford English Dictionary / [edited by C. Soanes, A. Stevenson]. - Oxford : Oxford University Press, 2012. - 1728p.

20. Murphy. R. A. English Grammar in use / R. A. Murphy // Cambridge University Press, 1995. - 350 p.

21. Santiago R. E. English for computer users. Student's book / R. E. Santiago, 2011. - 160 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Пасивний стан дієслова в англійській мові. Утворення часу пасивного стану, вживання в англійській та українській мовах. Порівняння пасивних конструкцій, переклад речень на українську з дієсловом у пасивному стані. Практичне опрацювання та аналіз тексту.

    курсовая работа [143,3 K], добавлен 17.03.2011

  • Слова категорії стану в англійській мові, способи їх утворення та функції, форми перекладу. Практичний аналіз речень, дібраних з матеріалів суспільно-політичної спрямованості, у яких представлені категорії активного та пасивного стану англійської мови.

    научная работа [329,1 K], добавлен 11.11.2015

  • Дієслово, як частина мови. Граматична категорія часу в англійській мові. Проблема вживання перфектних форм. Функціонування майбутньої та перфектної форм в сучасній англійській літературній мові на основі творів американських та британських класиків.

    курсовая работа [90,3 K], добавлен 02.06.2015

  • Класифікація артиклів та займенників у англійській мові. Функції, умови використання, характеристики, різновиди артиклів та займенників у сучасній англійській мові. Особливості вживання артиклів та займенників у творі В.С. Моема "A casual affair".

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 19.01.2012

  • Поняття та головний зміст конверсії, її основні типи в сучасній англійській мові. Вплив конверсії на розвиток та розширення лексичного запасу слів в англійській мові. Розгляд і етапи аналізу окремих випадків конверсії на матеріалі різних частин мови.

    курсовая работа [301,7 K], добавлен 03.12.2010

  • Розгляд головних способів вираження градацій зменшення-збільшення в англійській мові. Загальна характеристика формальної структури демінутивних словосполучень. Знайомство з аналітичними формами репрезентації поняття зменшеності в англійській мові.

    статья [24,3 K], добавлен 24.04.2018

  • Шляхи розвитку інфінітивних конструкцій в англійській мові у різні періоди. Відомості про інфінітив та інфінітивні конструкції. Структурні особливості інфінітивних конструкцій в англійській мові та засоби їх перекладу з англійської на українську мову.

    курсовая работа [233,0 K], добавлен 16.07.2009

  • Дієслово в англійській мові: граматичні категорії, морфологічна класифікація. Розвиток дієслова в різні історичні періоди. Віддієслівні утворення у мові староанглійського періоду. Особливості системи дієвідмінювання. Спільна форма у слабких дієслів.

    курсовая работа [7,0 M], добавлен 23.01.2011

  • Порівняльна характеристика минулого категоричного часу у турецькій мові і минулого простого в англійській мові. Зіставлення означеного імперфекту і минулого подовженого часу у цих мовах. Минулий доконаний тривалий час в англійській і турецькій мові.

    курсовая работа [63,5 K], добавлен 21.03.2015

  • Категорія перехідності - неперехідності в англійській мові. Синтаксичні, лексико-семантичні і семантіко-синтаксичні характеристики дієслів. Типи перехідних дієслів: підклас "give", "eat", "drink", "shrug", їх використання в конкретній мовній ситуації.

    курсовая работа [59,5 K], добавлен 14.11.2010

  • Артикль як службове слово, його класифікація та різновиди в сучасній англійській мові, значення та функції, варіанти комунікації. Визначений the та невизначений a(n) тип артиклів в системі англійської мови, їх відмінні особливості та головне призначення.

    доклад [20,5 K], добавлен 23.12.2012

  • Дослідження становлення герундія в англійській мові та поняття вторинної предикації. Статус герундіальної дієслівної форми. Поняття предикативності та її види. Структурні особливості засобів вираження вторинної предикації. Синтаксичні функції герундія.

    курсовая работа [88,2 K], добавлен 12.10.2013

  • Прагматичні особливості вживання епітетів у текстах різних функціональних стилів. Вивчення стилістичного прийому епітета, його структурного, семантичного та філологічного аспектів у сучасній англійській мові. Створення лінгвістичної теорії тексту.

    курсовая работа [41,2 K], добавлен 24.11.2015

  • Афіксація, словоскладання, конверсія, реверсія як основні способи словотворення в сучасній англійській мові. Абревіація як особливий спосіб англійського словотворення. Вживання абревіатур в американському та британському варіантах англійської мови.

    дипломная работа [698,2 K], добавлен 04.05.2019

  • Поняття граматичної категорії в англійській мові. Співвідношення відмінків української та англійської мов, їх особливості при перекладі іменника з прийменником. Проблеми, пов’язані з визначенням відмінка в англійській мові та шляхи їх розв’язання.

    контрольная работа [23,4 K], добавлен 31.03.2010

  • Дослідження паронімічних та парономастичних явищ, і паронімічних конструкцій. Паронім як частина словникової системи англійської мови. Явище паронімії і парономазії (парономасії) та особливості, пов’язані з вживанням паронімів в англійській мові.

    курсовая работа [49,5 K], добавлен 15.05.2008

  • Артикль як засіб вираження визначеності та невизначеності в англійській мові. Порівняльна типологія вираження визначеності/невизначеності в англійській та українській мовах: вказівні та неозначені займенники, прикметники із значенням визначеності.

    курсовая работа [51,4 K], добавлен 09.01.2011

  • Визначення поняття гендеру, історія його дослідження. Прояви гендерної дискримінації у мові. Правила мовленнєвої поведінки в офіційних сферах. Проблема ідентифікації родових маркерів в сучасній англійській мові. Засоби лінгвістики у вираженні гендеру.

    курсовая работа [65,8 K], добавлен 28.04.2014

  • Аналіз випадків вираження спонукання до дії, зафіксованих в текстах англомовних художніх творів. Поняття прагматичного синтаксису. Прагматичні типи речень. Характеристика директивних речень як мовних засобів вираження спонукання до дії в англійській мові.

    курсовая работа [53,1 K], добавлен 27.07.2015

  • Класифікація та типи дієслівної лексики зі значенням "згоди", проблема мовленнєвих актів. Особливості дієслів, які активізують фрейм, що вивчається. Засоби вираження згоди в англійській мові та головні особливості їх використання на сучасному етапі.

    курсовая работа [60,9 K], добавлен 17.05.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.