Семантический способ выражения родового (полового) признака в татарском языке: лингвокультурологический аспект
Изучение вопроса отсутствия грамматической категории рода в системе татарского языка. Анализ противопоставления "мужской пол – женский пол" как явления общеязыкового, отражающего социальные отношения в обществе и взаимоотношения полов в животной среде.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 22.11.2017 |
Размер файла | 16,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Семантический способ выражения родового (полового) признака в татарском языке: лингвокультурологический аспект
Г.М. Нуруллина
асс. каф. русского языка и
методики преподавания ТГГПУ, г. Казань
Одной из ярких морфологических особенностей татарского языка является отсутствие грамматической категории рода. Как известно, в основе категории рода лежит изначальное противопоставление «мужской пол - женский пол». Это противопоставление общеязыковое, универсальное, отражающее антропологические и социальные отношения в человеческом обществе и взаимоотношения полов в животной среде.
В татарском языке оппозиция «мужской - женский» представлена в первую очередь лексически. Отражением такого противопоставления является семантический способ выражения родового признака Мы придерживаемся термина «родовой признак» вслед за авторами современного татарского литературного языка (1969). Кроме того, татарскому языку свойственны синтетический и аналитический способы обозначения родового признака. В нашей работе мы рассмотрим семантический способ выражения родового признака, поскольку значение слова является господствующим средством выражения родового признака.
В системе татарского языка существует различение названий людей и некоторых животных по их естественному полу. Принадлежность к мужскому или женскому полу выражается лексически, то есть отдельными словами. Во «Введении в татарское языкознание» В.А.Богородицкий отмечает, что «род естественный выражается для лиц того и другого пола особыми словами там, где это представляется особенно нужным, именно в семейных названиях (как и во многих других языках)» [Богородицкий 1934, с. 94]. грамматический род язык пол
В группе «семейных названий» мы выделяем следующие пары по родовому признаку: ?ти (папа) - ?ни (мама), ата (отец, самец) - ана (мать, самка), малай (мальчик) - кыз (девочка), егет (парень) - кыз (девушка), ир (муж) - хатын (жена), абый (дядя, старший брат) - ana (тетя, старшая сестра), бабай (дедушка) - ?би (бабушка), д?? ?ти (дедушка) - д?? ?ни (бабушка), эне (младший брат) - се?ел (младшая сестра), кия? (жених) - килен (невеста), ?изни (зять) - ?и?ги (сноха), каената (свекор) - каенана (свекровь), каениш (шурин) - балдыз (свояченица), каенага (старший брат мужа) - каениг?ч (старшая сестра мужа), ерак баба (прадед) - ерак ?би (прабабушка), ?ги ата (отчим) - ?ги ана (мачеха), ?ги ул (пасынок) - ?ги кыз (падчерица), карый (уст. старик) - карчык (старуха), бертуганны? улы (племянник) - бертуганны? кызы (племянница).
Из примеров видно, что в татарском языке так же, как и в русском, существуют различные слова для обозначения принадлежности лица к мужскому или женскому полу. Однако некоторые отличия мы обозначить все-таки можем. Так, например, существительные девочка и девушка имеют в татарском языке один эквивалент кыз, в котором не прослеживается возрастной характеристики. Но все же в татарской речи мы можем пронаблюдать варианты типа кыз-бала (досл.: девочка-ребенок), хатын-кыз (досл.: женщина-девушка), которые указывают на возраст. В татарском языке существуют вежливые обращения к девушке (Нурия туташ), к женщине (Галия ханым) с прибавлением личного имени.
Русские слова дядя и тетя имеют в татарском языке широкий спектр аналогий - обращений уважительного, вежливого, ласкового характера. К ним относятся такие пары по родовому признаку, как, например, д?? абый - д?? апа (обращение к самым взрослым родным дяде и тете в семействе; дословный перевод: старший дядя - старшая тетя), н?ни абый - н?ни апа (досл.: младший дядя - младшая тетя), кечкен? абый - кечкен? апа (досл.: младший дядя - младшая тетя), т?ти абый - т?ти апа (досл.: хороший дядя - хорошая тетя).
Также в татарском языке существуют слова, которые не имеют родовой пары по мужскому полу и считаются ласковым обращением к родной тете. Например, алма-апа (досл.: яблоко-тетя), матур апа (досл.: красивая тетя), г?з?л апа (досл.: красивая тетя). В русском языке лексемы такого рода отсутствуют.
В плане исследования родовых признаков может возникнуть вопрос: почему некоторые слова в татарском языке в сочетании с прилагательным стали устойчивыми выражениями, принимаемыми как единое целое, и почему в русском языке такого явления не наблюдается? Вероятнее всего, это связано с тем, что у русских часто при обращении используются личные имена, а у татар принято по традиции употреблять названия людей по их родовому признаку. Так, например, мужским вежливым обращением считается прибавление к имени слова ?ф?нде (Нурислам ?ф?нде). Обращением к постороннему мужчине старшего возраста может служить в татарском языке слово абзый. В татарской литературе данное существительное встречается довольно часто.
Следующее отличие наименования лиц по полу в русском и татарском языках мы находим в словах абый, эне, которые не являются точными эквивалентами к русскому брат. По сравнению с русским брат слова абый, эне приобретают дополнительный семантический компонент «возраст (старший и младший)». Для указания возраста в русском языке к слову брат прибавляются прилагательные старший и младший. Аналогично ведет себя и слово сестра, которое имеет в татарском языке два неточных эквивалента - апа, се?ел. Эти существительные тоже имеют дополнительную сему «возраст».
Таким образом, одному понятию в русском языке соответствуют два в татарском, что и отражается в способе наименования: в татарском имеются две разные лексические единицы, в русском - одна, но присоединяющая к себе лексические конкретизаторы со значением возраста; т.е. аналогичное значение в русском языке выражается синтаксически - словосочетанием.
Подобного рода отличия в наименованиях лиц показывают, что у всякого народа есть своя культура, свои обычаи, которые играют большую роль в формировании языка. В татарском языке существуют обозначения людей, духовных лиц, которые не имеют аналогии по смыслу в русском языке. Такие татарские слова, как имам, мулла, х?зр?т, ишан, связаны с мусульманской религией и обозначают духовных лиц мужского пола. Эти слова не имеют эквивалентов в русском языке, поэтому их нельзя сопоставить с наименованиями лица, существующими в христианской религии. Женой духовных лиц у татар является абыстай. Хотя это слово считается устаревшим, в настоящее время оно активно в своем употреблении, поскольку словом абыстай называют всякую взрослую женщину, а ироническое значение этого слова - «барыня».
Семантический способ прослеживается также на уровне имен собственных. Так, личные женские и мужские имена являются показателями родового признака существительного. Группу женских имен составляют слова, обозначающие вид цветка (например, Лилия, Ландыш, Роза, Азалия, Резеда, Мил??ш? - «фиалка», Л?л? - «тюльпан», С?мбел - «гиацинт», Алсу (ч?ч?к) - «аленький цветок», С?рвиназ - элемент с?рви - «желтая акация», Ч?чк?- «цветок»), драгоценные камни (Г????рия - элемент г????р «драгоценный камень, жемчуг», З?б?р??т - «изумруд», Эн?е - «жемчуг»), космические тела (Кояш - «солнце», Йолдыз - «звезда», З??р? - «название звезды», Венера - «планета», Чулпан - «планета Венера»), осадки (Л?йс?н - «мелкий теплый дождь»). Группу мужских имен составляют лексемы, которые также имеют разную семантику (Нур - «луч солнца», Рим - «название города», Урал - «название местности», Идел - «название реки», Аяз - «ясный, безоблачный; о погоде», Алмаз - «название камня»).
В татарском языке есть слова, которые, обозначая род деятельности людей, одновременно являются показателями родового признака. Например, слова бабачы (мужчина, производящий мусульманский обряд обрезания), батыр (победитель на сабантуях) по семантике принадлежат только к обозначению лиц мужского пола.
По виду деятельности к лицам мужского пола относятся и такие слова, как, например, балтачы (плотник), байракчы (знаменосец), аучы (охотник), ат караучы (конюх), ат к?т?че (табунщик), ??н?рче (ремесленник). Род деятельности, выполняемый указанными лицами, в большей степени свойствен лицам мужского пола. Слова же асрау (прислуга, служанка, горничная), тег?че (швея), т?рбиял??че (воспитательница), ?ыештыручы (уборщица) характеризуют в основном лиц женского пола.
Для различения биологического пола животных татарский язык также пользуется особыми лексическими средствами. Самцы и самки некоторых животных и птиц име-нуются отдельными словами: ?гез (бык) - сыер (корова), ?т?ч (петух) - тавык (курица), т?к? (баран) - сарык (овца), айгыр (жеребец) - бия (кобыла). Однако ряд родовых пар в группе названий животных мы продолжить не сможем, поскольку перед наименованиями ряда животных и птиц чаще всего упот-ребляется слово ата (самец), если они относятся к мужской особи, и слово ана (самка), если они относятся к женской особи.
Наблюдения показывают, что в рамках одного и того же способа наименования русский и татарский языки, наряду с общими, используют и специфические для каждого языка приемы обозначения, в связи с чем семантический способ в том и другом языке оказывается содержательно не тождественным. Вместе с тем существует ряд полных лексических эквивалентов (с полным совпадением семантических объемов) в этих языках, и их можно отнести к «ядру» данного способа номинации.
Литература
1. Богородицкий В.А. Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками. - Казань: 1934, с. 94
2. Виноградов А.А. Способы выражения оппозиции «женский-неженский» в русском и венгерском языках. // Филологические науки. - 1991. - № 6, с.111-117.
3. Русская грамматика. В 2 томах. Т I. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. - М., 1982.
4. Современный татарский литературный язык / Под ред. Х.Р. Курбатова, Л.Т. Махмутовой, Л.П. Смоляковой, Э..Р. Тенишева. М., 1969.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Сопоставительная характеристика категории рода в русском и ингушском языках. Грамматические показатели рода, семантические и деривационные средства выражения его категории в языках с различным грамматическим строем. Распределение категории рода.
курсовая работа [48,0 K], добавлен 19.06.2015Общие положения о категории рода. Историческое изменение взглядов на категорию рода имен существительных. Способы выражения и функции грамматической категории рода. Выражение рода в письменной речи, в устной речи. Интерпретация оппозиции форм рода.
курсовая работа [53,3 K], добавлен 13.11.2008Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.
дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011Анализ распределения существительных по родам в древнеанглийском языке. Современные способы выражения рода у одушевленных и неодушевленных существительных. Перевод существительных мужского, женского, общего и среднего родов с английского языка на русский.
контрольная работа [38,4 K], добавлен 01.12.2013Характеристика категории залога как выражения отношения глагольного признака к подлежащему в английском языке. Формы действительного и страдательного залога. Порядок образования страдательного залога в английском языке и правила его употребления.
презентация [51,9 K], добавлен 06.06.2014Исторические изменения в лексической системе языка. Деривационные отношения в современном языке. Заимствование как способ пополнения языка новыми словами. Место компьютерного сленга в языке. Компьютерный жаргон как подсистема языка.
курсовая работа [36,2 K], добавлен 30.11.2006Речевая коммуникация как способ межсубъектного взаимодействия. Влияние гендерных стереотипов на восприятие разговорной речи. Лингвистические исследования речевого поведения мужчин и женщин. Описание стилистических особенностей мужской и женской речи.
презентация [256,4 K], добавлен 19.02.2011Историческое изменение взглядов на категорию рода имен существительных. Категории и разновидности рода. Особенности категории рода у заимствованных слов, их семантика, разговорное употребление. Одушевленность и неодушевленность как признак рода.
курсовая работа [36,7 K], добавлен 27.10.2012Контекстно обусловленное слово как образец лингвокультурологических исследований. Поэзия серебряного века как объект лингвокультурологических описаний. Лексический состав русского языка с точки зрения его происхождения. Использование заимствований.
курсовая работа [41,2 K], добавлен 24.05.2014Становление, интенсивное развитие, методология гендерной лингвистики. История лингвистических исследований влияния фактора пола на язык. Характеристика мужских и женских особенностей речи в русском языке. Стилистические особенности мужской и женской речи.
курсовая работа [61,6 K], добавлен 01.12.2010Анализ функционирования семантической категории пола и способов его выражения в немецком языке. Изучение научной литературы по проблематике, употреблению слов, разнящихся по половому признаку. Особенности гендерной проблемы на примере лексических единиц.
курсовая работа [52,8 K], добавлен 18.01.2010Наклонение как морфологическое средство выражения модальности. Особенности определения категории модальности. Проблема количества наклонений в английском языке. Характеристика глаголов категории наклонения английского языка в рассказах У.С. Моэма.
дипломная работа [74,6 K], добавлен 25.11.2011Неличные формы глагола в английском языке. Грамматические категории инфинитива, особенности употребления частицы to с ним, структурно-семантические особенности. Инфинитив в функции члена предложения, его конструкции в грамматике английского языка.
дипломная работа [74,9 K], добавлен 25.11.2011Устойчивые образные обороты в английском языке. Идиома как предмет изучения фразеологии. Идиома в системе языка. Семантический анализ в языкознании. Культурная ценность и распространенность идиоматических выражений в современном английском языке.
курсовая работа [40,0 K], добавлен 30.06.2013Методологические основания категории предлога в английском и русском языках. Семантический анализ предлогов английского языка и их корреляты в русском языке. Место предлога в предложении. Классификация предлогов английского языка по форме образования.
дипломная работа [100,2 K], добавлен 24.09.2012Категория условия, способы ее выражения во французском языке. Функционально-прагматические особенности французских повествовательных сложноподчинённых предложений с гипотетическим придаточным. Союзные выражения. Другие способы выражения категории условия.
курсовая работа [49,9 K], добавлен 23.12.2013Лингвистический статус категории побудительности, средства ее выражения и место каждого из них в структуре функционально-семантического поля побудительности. Особенности значения и употребления средств выражения побудительности, выражаемые ими оттенки.
курсовая работа [95,9 K], добавлен 27.12.2016Природа запаха, его структура и характеристика, влияние на человека. Передача категории запаха в языке при помощи существительных, прилагательных. Основные аналитические формы выражения грамматического значения, преобладающие в английском языке.
дипломная работа [65,7 K], добавлен 14.10.2014Семантический и лингвокультурологический аспект в наименовании лекарственных препаратов. Реклама и фармацевтика. Лекарственные препараты, частично указывающие на область их применения. "Ассоциативные" и общеизвестные названия лекарственных препаратов.
курсовая работа [36,6 K], добавлен 23.12.2012