Функционально-семантические особенности ситуативной модальности в романе Л.Н. Толстого "Воскресение" и его польском переводе
Языковая модальность как широкая и многоаспектная семантическая категория, обеспечивающая контакт высказывания с внеязыковой действительностью. Описание структурно-содержательного объема микрополей в оригинальном и переводном тексте романа "Воскресение".
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.11.2017 |
Размер файла | 49,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Центр микрополей возможности, необходимости и желательности как в оригинальном, так и в переводном тексте романа составляют модальные лексические модификаторы (глаголы и предикативы), отличающиеся модальной емкостью и стилистической нейтральностью. При этом большинство конституентов микрополей ситуативной модальности в тексте оригинала и в тексте перевода характеризуется общностью семантики, обусловленной генетическим родством русского и польского языков.
Внутриязыковые различия в функционировании модальных экспликаторов значений возможности, необходимости и желательности, выявленные в процессе анализа фактического материала, незначительны и обусловлены главным образом спецификой исторического развития лексико-семантической системы и грамматического строя русского и польского языков.
Расположение в зоне ближней периферии таких грамматических средств выражения модальных значений, как придаточные предложения цели, предложения с независимым инфинитивом и безмодификаторный риторический вопрос, традиционно находящихся на окраинно-периферийных позициях функционально-семантического поля ситуативной модальности в русском языке, свидетельствует о подвижности конституентов его микрополей. Подобную высокую продуктивность грамматических экспликаторов значений ситуативной модальности, и прежде всего модального значения возможности, можно считать особенностью идиостиля Л.Н. Толстого, и ранее отмечавшейся исследователями.
Функционируя в рамках художественного текста, ситуативная модальность становится важным компонентом модальности как текстообразующей категории. Ее значения - значения возможности, необходимости, желательности, раскрывая в условиях целостного текста свой модально-оценочный потенциал, способствуют выражению авторского идейного замысла, авторских интенций, что весьма отчетливо выявляется при анализе духовной эволюции главных героев романа "Воскресение" - Дмитрия Нехлюдова и Катюши Масловой.
Основные положения диссертации
1. Толстая О.А. Доминантные средства выражения модального значения возможности в романе Л.Н. Толстого "Воскресение" и его польском переводе // Семантические процессы в языке и речи: Сб. науч. тр. аспирантов. Калининград: Изд-во РГУ им. И. Канта, 2009. С. 124 - 130 (0,45 п.л.).
2. Толстая О.А. План выражения модального значения желательности в романе Л.Н. Толстого "Воскресение" и его польских переводах // Язык - образование - культура - общество: от идеи к реализации: Материалы III межвуз. научно-практич. конф. М.: Пограничная Академия ФСБ России, 2010. С. 341 - 347 (0,45 п.л.).
3. Толстая О.А. Имплицитные способы выражения модального значения возможности в романе Л.Н. Толстого "Воскресение" и их эквиваленты в польском переводе // Семантические процессы в языке и речи: Сб. науч. тр. аспирантов. Калининград: Изд-во БФУ им. И. Канта, 2011. С. 137 - 144 (0,5 п.л.).
4. Алимпиева Р.В., Толстая О.А. Предикативное прилагательное должен как доминанта микрополя необходимости в романе Л.Н. Толстого "Воскресение" и его эквиваленты в польском переводе // Achievement of High School - 2011: Материали за VII Международна научна практична конференция. Т. 22. Филологични науки. Музика и живот. София: Бял Град-БГ, 2011. С. 18 - 24 (0,5 п.л.).
5. Толстая О.А. Текстовая функция экспликаторов ситуативной модальности в романе Л.Н. Толстого "Воскресение" и его польском пере-воде // Philologia nova: лингвистика и литературоведение: Сб. статей моло-дых исследователей. Киров: Изд-во ВятГГУ, 2013. С. 99 - 104 (0,35 п.л.)
6. Алимпиева Р.В., Толстая О.А. Функционирование ядерных экспликаторов модального значения необходимости в романе Л.Н. Толстого "Воскресение" и его польском переводе // Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. 2010. Вып. 8: Филологические науки. Калининград: Изд-во РГУ им. И. Канта. С. 28 - 34 (0,45 п.л.);
7. Толстая О.А. Роль экспликаторов ситуативной модальности в изображении духовного пробуждения личности в романе Л.Н. Толстого "Воскресение" // Вестник Балтийского федерального университета, 2012. Вып. 8: Филологические науки. Калининград: Изд-во БФУ им. И. Канта. С. 7 - 12 (0,4 п.л.).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Проблема определения структурно-содержательной природы языковой модальности. Принцип выделения полей. Особенности микрополей ситуативной модальности. Язык фольклора как объект исследования. Функционирование экспликаторов субъективной модальности.
дипломная работа [106,0 K], добавлен 18.05.2013Языковая модальность как функционально-семантическая категория, ее место в структурно-семантической иерархии модальных значений. Язык газет как объект лингвистического анализа. Способы выражения побудительной модальности в английском и русском языках.
курсовая работа [1,3 M], добавлен 15.11.2009Характеристика содержательной структуры категории модальности в современной лингвистике. Выражение микрополей ситуативной модальности. Функционально-семантический анализ выражения модальных значений возможности и невозможности в прозе И. Грековой.
курсовая работа [54,4 K], добавлен 10.02.2016Инструменты упорядочивания ощущений и формирования системы представлений об объектах мира и взаимоотношениях между ними. Категория перцептивности как форма мышления. Связь языка с внеязыковой действительностью. Семантическая основа языковой категоризации.
статья [19,5 K], добавлен 07.09.2014Побудительная модальность как разновидность функционально-коммуникативной модальности. Побудительные предложения в творчестве А. Ахматовой. Структурно-семантическая классификация побудительных предложений, используемых А. Ахматовой, их функции.
курсовая работа [62,3 K], добавлен 13.05.2008Понятие "функционально-семантическое поле". Смысловая сторона языковых явлений, поиск связи между смыслом и формой. Системность при изучении языковых структур. Объективная модальность в калмыцком языке как отношение говорящего к содержанию высказывания.
статья [17,0 K], добавлен 28.06.2015Модус в отечественной философии и в лингвистике. Широкая и узкая трактовка модальности. Описание средств выражения оценочности в современном английском языке. Практический анализ средств выражения аксиологической модальности на различных уровнях языка.
дипломная работа [96,9 K], добавлен 14.07.2015Видеоблог как средство массовой коммуникации и жанровая категория блога, его функции, типология и функционально-семантическая специфика. Монологический текст видеоблогов и его структурные и лингвистические особенности, характерные признаки высказываний.
дипломная работа [85,6 K], добавлен 28.07.2017Понятие о модальности во французском языке. Отношение пропозитивной основы содержания высказывания к действительности по доминирующим признакам реальности. Грамматические характеристики и лексико-семантические потенции глагола волюнтативности vouloir.
курсовая работа [47,9 K], добавлен 22.03.2013Наклонение как морфологическое средство выражения модальности. Особенности определения категории модальности. Проблема количества наклонений в английском языке. Характеристика глаголов категории наклонения английского языка в рассказах У.С. Моэма.
дипломная работа [74,6 K], добавлен 25.11.2011Безличные предложения как вид односоставных предложений. Синтаксические преобразования предложений при переводе с русского языка на английский, переводческие трансформации. Особенности перевода безличных предложений в романе Л.Н. Толстого "Война и мир".
дипломная работа [450,6 K], добавлен 13.11.2016Структура простого предложения и способы усложнения. Предикативность и модальность как основные сентенциональные категории. Структурные характеристики вводных конструкций, их позиция в предложении. Функция модификатора субъективной модальности.
курсовая работа [58,5 K], добавлен 17.09.2011Художественный текст в психолингвистической теории, его лингвистическая модель и роль интерпретации при переводе. Личностная обусловленность семантических трансформаций, возникающих при переводе текста на примере фильма К. Тарантино "Pulp Fiction".
курсовая работа [69,3 K], добавлен 30.06.2009Терминология как особая подсистема лексического состава языка. Определение, выражение и специфика спортивной терминологии. Структурно–семантические характеристики спортивных терминов. Особенности функционирования терминов в русском и польском языках.
дипломная работа [65,6 K], добавлен 26.04.2014Языковая игра как лингвистический феномен, проблема ее передачи при переводе с одного языка на другой. Авторские окказионализмы как проявление языковой игры. Особенности перевода авторских окказионализмов в романе Дж. Оруэлла "1984" на русский язык.
курсовая работа [66,3 K], добавлен 08.04.2012Описание как повествовательный прием, его функции в художественном тексте. Лексические изобразительные средства в современной литературе. Роль описания в формировании образа персонажа и выражении авторской мысли в романе Фицджеральда "Великий Гэтсби".
дипломная работа [93,6 K], добавлен 25.01.2016Понятие модальности в современной лингвистике. Модальность предположения в английском языке. Глаголы английского языка, выражающие семантику предположения: to think, to believe, to suppose, to seem, to consider, to guess, to presume, to surmise.
дипломная работа [96,7 K], добавлен 18.10.2011История развития фразеологии как науки. Определение и критерии выделения фразеологических единиц. Структурно-семантическая характеристика фразеологических единиц с семой-зоонимом. Семантические особенности фразеологических единиц, их классификация.
курсовая работа [127,4 K], добавлен 17.04.2011Обзор понятия субъективной и объективной модальности. Характеристика особенностей употребления модальных слов. Анализ грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в немецком языке и их роли в значении субъективной и объективной оценки.
курсовая работа [191,0 K], добавлен 28.07.2015Основные понятия и функциональные стили лингвостилистики. Принципы работы и типы систем машинного перевода. Сопоставительный анализ отрывков научно-технического текста и их переводов на русский язык с помощью различных СМП - трансфертной и статистической.
дипломная работа [4,0 M], добавлен 23.06.2011