"Красная книга" уязвимых и исчезающих диалектов Кубани
Проблема уменьшения языков на планете. Давление главных лингвистических этносов на малые языковые группы. Критичное состояние уникального южно-русского просторечия "балачки", характерного для черноморских станиц. Состав лингвистической "Красной книги".
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 18.12.2017 |
Размер файла | 19,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Высшая Школа Международного Бизнеса Южного института менеджмента
"Красная книга" уязвимых и исчезающих диалектов Кубани
Давыдова Инга Олеговна, студентка 4 курса, профиль «Перевод и переводоведение»
Краснодар
Аннотация
лингвистический станица этнос балачка
Количество языков на планете стремительно уменьшается. Малые языковые группы оказываются под давлением главных лингвистических этносов. В лингвистическую “Красную книгу” можно внести более 50% языков и диалектов Краснодарского края, в том числе: тюркский язык греков-урумов, абазинский, ногайский. Критично состояние уникального южно-русского просторечия “балачки”, характерного для черноморских станиц.
Ключевые слова: диалекты Кубани, исчезающие языки, Кубанская балачка
В наше время количество языков на земном шаре стремительно уменьшается: каждые две недели умирает минимум один полноценный язык. В наше время существует около 7000 языков, от которых к концу XXI века, по самым оптимистичным лингвистическим прогнозам, останется в «живых» только 2000-3000. Плачевное положение складывается обычно у языков и диалектов, на которых говорит меньше тысячи человек.
Проблема исчезновения не является преимуществом языков только малочисленных народов, она остро стоит и перед многочисленными народами в области стирания диалектных различий с последующим исчезновением самих диалектов, а также засорением языков иноязычными словами. [3] С исчезновением традиционных общин в Кубанских станицах безвозвратно уходят от нас местные языки, фольклор и обширные знания коренных жителей этих мест.
Последние носители языка или диалекта умирают незаметно, а вместе с ними навсегда исчезают с лица Земли языковое своеобразие и колорит, присущие тому или иному наречию и говору. Вымирание языков во многих отношениях напоминает вымирание животных или растений. Во многих регионах земного шара, например, на обширных Кубанских степях, уничтожение и индустриальная эксплуатация окружающей среды приводят к распаду общин, в которых существуют малые языки.
В группу уязвимых языков, получивших распространение на Кубани, входят такие языки как:
· Адыгейский;
· Абхазский;
· Белорусский;
· Ингушский;
· Кабардино-черкесский;
· Осетинский;
· Чеченский.
Интересно, что по данным ЮНЕСКО, кроме России адыгейский язык распространен также в Ираке, Израиле, Иордании, Сирии, Македонии и, конечно же, Турции.
Под явной угрозой исчезновения находятся:
· Абазинский;
· Идиш;
· Ногайский;
· Цыганский;
· Язык понтийских греков;
· Тюркский;
· Язык греков-урумов.
Под самой опасной и угрожающей чертой умирания - новоарамейский (ассирийский) язык.
Как исчезнувший в списке ЮНЕСКО фигурирует убыхский (убыхи проживали в районе современного города Сочи; не так давно в Турции умер последний представитель этого народа).
Самобытный кубанский диалект сложился исторически в результате смешения и взаимопроникновения русского и украинского языков, южнорусских и украинских диалектов, а также говоров, постоянно прибывающих на Кубань жителей других областей. На диалекты оказывало влияние городское просторечие.
Южнорусский диалект на Кубани сложился в основном на востоке и на юго-востоке края. Говоры с украинской основой сформировались главным образом в черноморских станицах.
Кубанский диалект не совсем обычен в аспекте своей исторической языковой конвергенции. Помимо казаков, этнографы насчитывают порядка 16 субэтносов русского народа на Кубани(полехи, саяны, мещера, горюны, каргаполы, бухтарминцы и другие). Но только на балачке и поморском говоре (исторически сложившемся в Архангельской области) имеются письменные памятники литературы. Сегодня на балачке изредка появляются заголовки в кубанской прессе. Обычно в шутливых материалах либо когда речь идет о фольклорных коллективах: «… Э, хлопче, у нас говорыть ни як не можно. Сапач так Сапач, а жежь ты не скажешь мини своей настоящей хвамилии, таких я богато, як ты бачив, а як шо и после цего ты за Сапача мини будыш гавкать, так я тобя прикажу пятьдесят батогив отпустыть в то мисто, виткиль ноги растут. Иды соби с Богом. Хочышь курень строй, а ны хочышь - черт с тобой». [6]
Раньше люди легко понимали друг друга на этом удивительном языке, но в последнее время все меньше и меньше людей употребляют его для общения.
Главным образом балачка использовались в селах, деревнях, станицах. Конечно же, люди, живущие на Кубани, поймут, что скажет тот или иной житель станицы, говорящий на балачке, но не смогут ему ответить с помощью этой разновидности удивительного языка.
Лучше всего балачка сохранилась на крайнем западе Кубани в районе Темрюка. В Закубанье, в районе станицы Северской, в некоторых горячеключевских станицах балачка подверглась сильной русификации даже в речи достаточно пожилых людей. Порой можно отследить целые слова и выражения.
Балачка - гибридный говор на основе русского, украинского и других языков, с содержанием тюркизмов и арабизмов. На ней способны говорить сейчас около 400 тысяч человек. Существуют три основные исторические разновидности балачки - кубамнская, донскамя и гомрская.
Кубанская балачка представляет собой сохранённую и пошедшую собственным путём развития разговорную практику юго-восточных украинских диалектов XVIII столетия, которые также легли в основу украинского литературного языка и на современном уровне представляет собой суржик, практически не отличающийся от того, на котором разговаривают на русифицированных территориях Украины. Современная графика и орфография, как правило, используется русская.
Наиболее значима и близка к литературному украинскому языку разновидность балачки, распространённая на Таманском полуострове. Переписью 1897 года была отнесена к «малороссийскому языку». В советские (с 1930-х годов) и постсоветские годы подвергается заметной русификации.
С возрождением казачества, начавшимся еще в 90-е, активизировалось движение за возрождение балачки и даже высказывались мысли и идеи за признание ее самостоятельным языком. Многие кубанские ученые предлагали ввести ее в школе, а на НТК был цикл передач на кубанском диалекте с шутками, байками и анекдотами. Но, как ни крути, балачка все же не имеет официального статуса в субъектах Российской Федерации, являющихся территорией ее распространения. Она не используется в качестве основного языка обучения и рассматривается как диалект. Радует, что сегодня хотя бы в школьном предмете «Кубановедение» есть ознакомительные уроки по балачке, расширяющие кругозор и развивающие культурные традиции.
Большинство лингвистов все же высказывает мнение о том, чтобы не вводить изучение кубанского диалекта в школе в качестве обязательного предмета. А вот факультативно, для желающих, - возможно. Студенты филологических факультетов края регулярно отправляются в экспедиции - в отдаленные села, станицы и хутора - и по крупицам собирают «перлы» балачки.
Остается только сожалеть, что со старшим поколением умирает эта своеобразная просторечная «изюминка». С другой стороны, балачке не научишь, ведь впитывается она с молоком матери, с казачьим бытом и традициями семьи. Хорошо, если она останется хотя бы в фольклоре, как культурное и языковое наследие наших предков.
Чтобы новые поколения кубанцев могли с детства изучать родной язык своих предков, филологи предложили сегодня к изданию сразу три варианта «Кубанской азбуки». Авторы хотят, чтобы балачку начали преподавать в школах - в качестве примера приводя успех курса «Кубановедения» (история Кубани и кубанского казачества, их культуры и традиций), уже несколько лет факультативно преподающегося в школах Краснодарского края.
Возможно, что данный способ окажется одним из самых действенных, так как, во-первых, предмет «Кубановедения» успешно преподается в школах краснодарского края и, во-вторых, школы - самое лучшее место, где нужно возрождать местный диалект. На мой взгляд, лучше всего начинать преподавание в младших классах, когда дети открыты буквально ко всему. В данном случае у них не будет отторжения местного диалекта, и они спокойно смогут учить его.
Говоря о необходимости сохранения кубанского диалекта, учёные одновременно предостерегают против «обязаловки» в его изучении - иначе можно получить результат, обратный задуманному.
Чтобы кубанскую азбуку преподавать в школах, необходимо одобрение департамента образования Краснодарского края, что представляется проблематичным: все годы советской власти на Кубани жителям усиленно навязывалось мнение, что «балаканье» - признак бескультурья и неграмотности!
Лингвисты не находят «балаканье» признаком неграмотности - это часть нашей культуры, которая делает ее более яркой и живой. Одновременно с сохранением балачки на Кубани, безусловно, мы находим необходимым для каждого уважающего себя человека знать правила и нормы литературного языка. Это является важной составляющей культурного и образованного человека. Да, местный диалект очень важен для проживающего на данной территории населения, но и литературный язык должен занимать почетное место в жизни каждого человека.
Список литературы
1. Википедия - свободная энциклопедия. / [Электронный ресурс] - Режим доступа.: - URL: http://ru.wikipedia.org/
2. Есипова А.В. Проблема исчезновения языков и народов в современном мире./ Электронный журнал Вестник Кузбасской государственной педагогической академии [Электронный ресурс] - Режим доступа.: - URL: http://vestnik.kuzspa.ru/articles/212/
3. Кашеутова Е. Сохранение языкового разнообразия / [Электронный ресурс] - Режим доступа.: - URL: http://tmun.utmn.ru/wp-content/uploads/UNESCO_2012_2.pdf
4. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. - М.: Мир и Образование, Оникс, 2011 . - 736 с.
5. Официальный сайт «Второй Хоперский округ, ВКО «Всевеликое войско Донское». / [Электронный ресурс] - Режим доступа.: - URL: http://2ho.info/v-shkolax-kubani-mogut-nachat-prepodavat-balachku/
6. Российская газета. // [Электронный ресурс] - Режим доступа.: - URL: http://www.rg.ru/2010/02/04/reg-kuban/dialekt.html
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Норма как одно из центральных лингвистических понятий. Понятие языковой нормы и ее функции. Письменные и устные нормы современного русского языка. Источники обновления литературной нормы. Просторечия и жаргонизмы. Языковые нормы и речевая практика.
реферат [27,0 K], добавлен 26.07.2010Исследование истории возникновения языков. Общая характеристика группы индоевропейских языков. Славянские языки, их схожесть и отличия от русского языка. Определение места русского языка в мире и распространение русского языка в странах бывшего СССР.
реферат [239,6 K], добавлен 14.10.2014Экспансия языков английского, испанского, французского, португальского, нидерландского, русского, что привело к появлению индоевропейской речи на всех материках. Строение индоевропейской семьи языков. Состав славянской группы, ее распространенность.
презентация [3,2 M], добавлен 15.11.2016Описание составных частей русского национального языка - литературной речи, социальных и территориальных диалектов, просторечия. Причины появления, источники пополнения и синонимические цепочки молодежных жаргонизмов - школьного и студенческого сленга.
реферат [31,9 K], добавлен 06.06.2011Пути, особенности влияния различных факторов в совокупности на развития германских языков. Фонетические их особенности. Специфика развития морфологической системы древнегерманских языков. Языковые преобразования: некоторые аспекты лингвистической науки.
курсовая работа [33,7 K], добавлен 13.09.2015Статус консубстанциональных терминов в системе лингвистической терминологии русского и английского языков. Этимологический анализ как важная составляющая изучения специальных лексем. Историко-диахронический анализ русских и английских лексических единиц.
диссертация [509,9 K], добавлен 01.04.2011Особенности лексической системы. Лексико-семантические группы слов, семантические поля и синонимия. Толкование слова "движение" в русском и английском словарях. Анализ языковых единиц английского и русского языков из тематической группы "движение".
курсовая работа [71,4 K], добавлен 16.01.2011Виды диалектов в научной интерпретации. Проблема системности диалектной лексики в лингвистических трудах. Диалектные словари как область диалектологических изысканий. Тематические группы сельскохозяйственных наименований в русских говорах Одесщины.
курсовая работа [61,9 K], добавлен 08.07.2014Анализ способов перевода диалектов и просторечия на примере рассказа Эдгара По "The Gold Bug". Факторы, влияющие на развитие и изменение английского языка в историческом аспекте. Способы реализации контаминированной речи в художественном произведении.
дипломная работа [74,7 K], добавлен 27.10.2012Классификации языков мира, их критерии и факторы. Сущность типологической и генеалогической классификации языков, их разновидности и отличительные характеристики. Языковые семьи, ветви и группы в современном мире. Возникновение индоевропейских языков.
контрольная работа [19,7 K], добавлен 03.02.2010Просторечие как специфичное явление русского языка. Фонетическая система и подвиды просторечия. Характерные черты просторечия как языковой подсистемы. Лексические, синтаксические, морфологические особенности характеризующие специфику "простой" речи.
реферат [32,1 K], добавлен 26.05.2010Понятие о чеченских диалектах, их виды и характеристика. Структура английских диалектов: особенности, периодизация, группы. Схожесть словарных единиц английского и чеченского языков, их производные. Теории близости кавказских и индоевропейских наречий.
курсовая работа [37,2 K], добавлен 17.01.2011Основные разновидности русского языка. Понятие просторечия и его особенности. Сущность и виды норм в языкознании. Основные формы именительного падежа множественного числа существительных. Особенности просторечия в сфере морфологии и словообразования.
контрольная работа [32,4 K], добавлен 28.02.2010Место русского языка в лингвистических системах. Лексикология русского языка: омонимия и паронимия, синонимия и антонимия. Лексика современного русского языка с точки зрения сферы употребления. Современные орфоэпические нормы. Морфология и синтаксис.
курсовая работа [51,4 K], добавлен 06.11.2012Своеобразие немецких диалектов и сопоставление их с литературным и профессиональными языками. Исторические предпосылки, обусловившие появление немецких диалектов в Воронежской губернии, ареалы их распространения, состав и типы, проблема сохранение.
дипломная работа [166,3 K], добавлен 28.04.2015Литературный язык и диалект. Территориальные и социальные диалекты. Исторические особенности немецких диалектов и их взаимосвязь с современным немецким языком. Современное состояние диалектов.
курсовая работа [1,6 M], добавлен 28.05.2006Особенности лингвистической ситуации современного Китая. Характеристика групп диалектов и говоров нынешнего китайского языка, история их формирования, фонология, грамматика и многообразные связи. Классификация диалектов Гуаньхуа, их распространение.
курсовая работа [78,0 K], добавлен 25.01.2012Просторечие как специфичное явление русского языка с точки зрения структурно-функционального подхода. Объективная характеристика просторечия, его роль в русской речи. Поле реализации просторечия - устная речь. Фонемы и лексические особенности просторечий.
реферат [31,9 K], добавлен 03.06.2010Исследование взаимоотношений литературного арабского языка и диалектов различными филологическими школами. Общая характеристика диалектов арабского языка. Общая характеристика диалектов Магриба. Артикуляционная база. Словарный состав, заимствования.
реферат [34,2 K], добавлен 30.04.2010Формирование национальных языков. Изучение отдельных германских языков. Общие характеристики германских языков. Сопоставление слов германских языков со словами других индоевропейских языков. Особенности морфологической системы древнегерманских языков.
реферат [53,5 K], добавлен 20.08.2011