Труднощі засвоєння граматичної категорії роду іменників при вивченні польської мови як іноземної
Вивчення реалізації категорії роду іменників в польській мові, аналіз спільних рис, що зумовлені спільнослов’янським походженням, та вивчення низки граматичних відмінностей, які стають причиною помилок і ускладнюють засвоєння польської мови як іноземної.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 28.12.2017 |
Размер файла | 22,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ТРУДНОЩІ ЗАСВОЄННЯ ГРАМАТИЧНОЇ КАТЕГОРІЇ РОДУ ІМЕННИКІВ ПРИ ВИВЧЕННІ ПОЛЬСЬКОЇ МОВИ ЯК ІНОЗЕМНОЇ
Лариса Колодіна, кандидат філологічних наук, доцент кафедри романо-германських мов і перекладу Національного університету біоресурсів і природокористування України, м. Київ
Анотації
Стаття присвячена вивченню реалізації категорії роду іменників в польській мові, а саме аналізу спільних рис, що зумовлені спільнослов'янським походженням, та вивченню низки граматичних відмінностей, які стають причиною помилок і ускладнюють засвоєння польської мови як іноземної. Наведені та описані основні критерії розподілу за родами іменників польської мови, прокоментовані відмінності реалізації категорії роду в українському-польському зіставленні та найбільш поширені помилки, зумовлені невідповідністю реалізації граматичної категорії роду іменників в українській та польській мовах.
Ключові слова: польська мова як іноземна, граматична категорія роду іменників, чоловічий рід, жіночий рід, середній рід, чоловічо-особовий рід, нечоловічо-особовий рід.
Лариса Колодина, кандидат филологических наук, доцент кафедры романо-германских языков и перевода Национального университета биоресурсов и природопользования Украины, г. Киев
ТРУДНОСТИ УСВОЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ РОДА ИМЕНСУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ПОЛЬСКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО
Статья посвящена изучению реализации категории рода имен существительных в польском языке, а именно анализу общих черт, которые обусловлены общеславянским происхождением, и изучению ряда грамматических различий, которые становятся причиной ошибок и затрудняют усвоение польского языка как иностранного. Приведены и описаны основные критерии распределения за родами имен существительных польского языка, прокомментированы различия в реализации категории рода в украинско- польском сопоставлении и наиболее распространенные ошибки, обусловленные несоответствием реализации грамматической категории рода имен существительных в украинском и польском языках.
Ключевые слова: польский язык как иностранный, грамматическая категория рода имен существительных, мужской род, женский род, средний род, личностно-мужской род, личностно-немужской род.
Larysa Kolodina, Ph.D. (Philology), Associate Professor of the Romance and Germanic Languages and Translation Department National University of the of Bioresources and Natural Resources of Ukraine, Kyiv
THE DIFFICULTIES OF MASTERING OF THE GRAMMATICAL CATEGORY OF GENDER OF NOUNS DURING THE STUDYING POLISH LANGUAGE AS A FOREIGN LANGUAGE
This article is devoted to the studying of implementation of the category of gender of nouns of the Polish language, namely, the analysis of the common features which are caused by the Common Slavonic origin. The author presents the studying of the series of grammatical differences that cause the errors and make the assimilation of Polish as a foreign language more complicated. The article deals with the main criteria of the distribution of nouns according to the category of gender of nouns of Polish language. The author comments the differences of implementation of category of gender in the Ukrainian-Polish comparison and the common mistakes caused by the inconsistency of implementation of grammatical category of gender of nouns in the Ukrainian and Polish languages.
Keywords: Polish as the foreign language, the grammatical category of gender of nouns, masculine, feminine, neuter, the personal-masculine gender, the non personal-masculine gender.
Постановка проблеми. У різних мовах категорія роду виражається по-різному. Наприклад, у французькій, італійській та іспанській мовах усі іменники поділяються на два роди: чоловічий і жіночий. Дещо інший розподіл істот і неістот існує у шведській та датській мовах, а саме: вони виокремлюють “реальний” (чоловічо-жіночий рід) і середній. В угорській і фінській мовах взагалі немає категорії роду. У польській мові, так само як в українській і російській, усі іменники поділяються на три граматичні роди: чоловічий (m^ski), жіночий (zenski) і середній (nijaki). Але такий поділ є досить умовним і рідко тотожний природному (реальному) роду об'єкта. Граматичний рід у польській мові - це насамперед синтаксична категорія, основна функція якої - створювати зв'язок між окремими членами речення, а не вказувати на якісь конкретні риси предмета (наприклад, стать). Категорія роду у польській мові диференціює слова або форми слів за певними ознаками і охоплює усі іменні частини мови (іменники, прикметники, займенники, числівники), а також дієприкметники та дієслова минулого часу та умовного способу.
Аналіз останніх досліджень і публікацій. Незважаючи на спорідненість української і польської мови, відмінності у граматичному вираженні роду є очевидні. Серед сучасних польських мовознавців немає одностайності у визначенні кількості граматичних родів, оскільки традиційний шкільний розподіл на три роди видається науковцям далеким від досконалості. Так, Томаш Стефаньчик бере за основу розподілу іменників на роди фонетичний і морфологічний показники. Залежно від закінчення у називному відмінку однини в межах кожного із трьох родів він виділяє декілька груп [5]. Найбільш поширеною є класифікація Вітольда Маньчака, який застосувавши для поділу синтаксичний критерій, виділяє п'ять граматичних родів: жіночий, середній і три чоловічих [3]. Наповненість жіночого і середнього - традиційна, а з чоловічого виділяються чоловічо-особовий (rodzaj mskoosobowy), чоловічо-тваринний (rodzaj mskozywotny) та чоловічо-речовий (rodzaj mskoniezywotny). Академічне польське мовознавство пропонує розподіл за родами залежно від категорії числа, а саме: в однині іменники традиційно розподіляються за трьома родами (чоловічий, жіночий, середній), а у формі множині виділяють два роди: чоловічо-особовий (mskoosobowy) і нечоловічо-особовий (niemskoosobowy). Відсутність подібного розподілу в українській граматиці і стає причиною труднощів для студентів, що вивчають польську мову як іноземну.
Виділення невирішених раніше частин загальної проблеми. На сьогодні немає однозначного пояснення основних особливостей реалізації категорії роду іменників у польській мові, тому залишається низка труднощів, що зумовлена одночасно подібністю розподілу за родами іменників у польській та українській мовах та відмінністю, яка стає причиною труднощів та помилок при узгодженні іменників з прикметниками, займенниками та числівниками. Студенти, які вивчають польську мову як іноземну, інтуїтивно співвідносять подібні за звучанням іменники з українськими відповідниками, що часто стає помилкою.
Мета статті. Головною метою роботи є вивчення особливостей та граматичних критеріїв розподілу за родами іменників польської мови для усунення труднощів у їх засвоєнні студентами, що вивчають польську мову як іноземну. Для досягнення окресленої мети необхідно вирішити такі завдання:
1) проаналізувати існуючий розподіл іменників польської мови за родами;
2) описати відмінності реалізації категорії роду в українському-польському зіставленні;
3) прокоментувати найбільш поширені помилки, зумовлені невідповідністю реалізації граматичної категорії роду іменників в українській та польській мовах;
4) окреслити шляхи подолання труднощів при вивченні категорії роду іменників польської мови.
Предметом дослідження є реалізація граматичної категорії роду іменників у польській мові та труднощі, які при цьому виникають. Матеріалом для дослідження стали різні види письмових робіт студентів, які вивчають польську мову як іноземну. Відібрано найтиповіші помилки використання категорії роду іменників.
Виклад основного матеріалу дослідження. На перший погляд визначити рід іменника в польській мові нескладно. Необхідно поставити іменник у початкову форму (називний відмінок однини) і звернути увагу на закінчення. Так, у формі однини до чоловічого роду зараховуються іменники, що мають нульове закінчення (dom, ogrod, telefon, kon, bol, medal) і тверду або м'яку основу. Крім них, семантико-стилістично до чоловічого роду належать іменники із закінченням - а, які позначають чоловічі професії, види діяльності (mqzczyzna, tata, dentysta, kierowca, poeta, ekonomista itd.). Проте візуально і інтуїтивно закінчення -а ми сприймаємо маркером жіночого роду (siostra, corka, mama, kobieta). Якщо не надати належної увагу такій особливості, то може виникнути низка помилок при узгодженні іменників з прикметниками та займенниками, напр., nowa dentysta, znanapoeta, ta kierowca замість нормативних nowy dentysta, znany poeta, ten kierowca. Таким чином, граматично такі іменники приналежні до жіночого роду, про що свідчить їх відмінкова парадигма, але узгоджені з ними залежні слова залишаються у формі чоловічого роду.
У формі однини до жіночого роду відносяться не тільки іменники, що закінчуються на -а. Зумовлює певну плутанину і наявність нульових закінчень (dion, noc, bron, mysz, rzecz) типових до чоловічого роду. Таке чоловічо-жіноче родове розмежування слід запам'ятати або контролювати в лексикографічних джерелах і ні в якому разі не співвідносити з українськими або російськими лексемами, що можуть звучати подібно, проте належати до інших родів. Наведемо типові помилки студентів: model ekonomiczna замість model ekonomiczny, ciekawa problema замість ciekawy problem, zielona ptaszka замість zielony ptaszek, тобто наведені іменники належать до чоловічого роду; biafy gqs замість biala gqs, analiz finansowy замість analiza finansowa, тобто обидва іменники на відміну від української мови в польській належать до жіночого роду. Крім описаних закінчень іменники жіночого роду у польській мові можуть закінчуватись на -і, проте всупереч мовній інтуїції україномовних студентів, подібні лексеми належать до однини, а не до множини, напр., pani, gospodyni, sprzedawczyni ltd.
До середнього роду в польській мові зараховуються іменники, які мають закінчення -о, -е, -q, -um, напр., okno, drzewo, zdanie, czytanie, imiq, cielq, liceum, centrum itd. Іменники із закінченням -um - найчастіше грецького або латинського походження мають свою особливість, а саме: вони не відмінюються за відмінками у формі однини. Ця граматична закономірність також порушується при творенні словосполучень, напр., forum ksiqzkowy замість forum ksiqzkowe, zakazana terytoria замість zakazane terytorium, ryby w akwariumie замість ryby w akwarium.
Наступна причина, яка зумовлює низку граматичних помилок при вживанні іменників у польській мові, це перерозподіл функціональної опозиції чоловічих родів у множині, що проявляється в називному та знахідному відмінках множини. В усіх польських іменниках жіночого (напр., komorki, corki, lampy) та середнього родів (напр., okna, niemowlqta, morza), а також в іменниках нечоловічо-особових родів, а саме: чоловічо-тваринних (напр., konie, slonie, koty) та чоловічо-речових (напр., zeszyty, owoce, olowki) форма знахідного відмінка множини збігається з формою називного. Іменники чоловічо-особового роду мають у знахідному відмінку множини таку форму, як у родовому (напр., ci studenci -- tych studentow, slawni aktorzy -- slawnych aktorow). В українській мові форма знахідного відмінка назв неістот у всіх родах збігається з формою називного (напр., бачу (кого? що?) зошити, землі, вікна), а форма знахідного відмінка назв істот - з формою родового (напр., не бачу (кого? чого? сестер, ластівок, братів). Для студентів, що вивчають польську мову як іноземну, знахідний відмінок множини стає синкретичним з родовим множини для іменників усіх родів, що означають істот. Це явище вже описувалось в науковій літературі [1 - 5], а на сьогоднішній день ще більше поширюється через популярність вивчення польської мови серед українців та постійні мовленнєві контакти.
На відміну від української мови, у польській існує додаткове значення категорії роду - так званий чоловічо-особовий рід. Польські іменники цього роду у формі множини можуть мати особливі морфонологічно-словозмінні формальні показники, а також вони по-особливому узгоджуються з прикметниками (та всіма словами прикметникового характеру), кількісними числівниками та дієсловами. Характерне для польської мови значення роду властиве всій системі польської іменної словозміни, зокрема у множинних формах. Тому, україномовні студенти, що спілкуються польською мовою, повинні, вживаючи множинні граматичні форми всіх частин мови, водночас “перемкнутися” на іншу, відмінну від звичної для них категоризацію дійсності: всі об'єкти світу ділити не на основі звичного (притаманного українській мові) критерію “живе (істота) - неживе (неістота)”, а на основі опозиції “чоловіки - решта об'єктів”. Так, в українській мові використовуємо лише особовий займенник третьої особи множини вони, а перейшовши на польську, мусимо задуматися: oni чи one? Українською окреслюємо ознаку предмета, вживаючи єдину множинну в називному відмінку форму: молоді (дівчата, хлопці), а продукуючи польськомовний текст, вибираємо одну з-поміж можливих прикметникових форм: mlodzi (chlopcy) або mlode (dziewczyny). Для успішної ж комунікації польською мовою необхідно навчитися миттєво диференціювати цю групу істот, по-перше, на тварин і людей, а по-друге - на людей чоловічої і жіночої статі.
Серед безлічі різних неправильних родових форм, створюваних студентами, провідне місце посідають іменники чоловічо-особового роду у формі множини, які позначають назви національностей та назви професій. Складність граматично правильної побудови полягає в необхідності здійснення альтернації приголосних і виборі правильного закінчення, напр., Araby замість Arabowie, Amerykancy замість Amerykanie, Japoncy замість Japonczycy, Szwedy замість Szwedzi, Belgi замість Belgowie, Kanadyjcy замість Kanadyjczycy, poety замість poeci, kucharzy замість kucharze і т.д.
Безперечно, найбільший вплив на вибір форми здійснює близькоспорідненість українсько- польського звучання цих лексем, проте вибрана форма рідко є правильною. Крім того, в українській мові відсутнє розмежування на чоловічо-особові та нечоловічо-особові роди, тому студенти відмінюють ці лексеми звичним способом, тобто творять подібну до української форму множини. Наведемо низку прикладів помилкового творення чоловічо-особових форм множини: mqdry uczen - mqdry uczni (укр. мудрі плани по орієнтуванню освіти та виховання для дитячих садків Німеччини як цільові формулювання у сфері освіти та впровадження їх у вітчизняне дошкілля учні) замість mqdrzy uczniowie, pracowity projektant - pracowiti projektanty (укр. працьовиті проектанти) замість pracowici projektanci, bogaty krdl - bogati krdli (укр. багаті королі) замість bogaci krolowie. іменник польський мова граматичний
Отже, проаналізувавши результати завдань студентів, що вивчають польську мову як іноземну, можна стверджувати, що найбільше труднощів у визначенні граматичної категорії роду складають:
1) іменники, які звучать подібно в українській мові і, як наслідок, помилково визначається парадигма їх відмінювання; 2) уживання форм знахідного відмінка множини, які збігаються з формами родового відмінка множини для іменників чоловічого роду на позначення тварин та іменників-істот жіночого і середнього роду; 3) уживання польських чоловічо-особових іменників у називному відмінку множини із закінченнями, властивими істотам з відповідним чергуванням приголосних, що не має аналогів в українській мові. Такі відхилення і труднощі їх засвоєння безумовно можна пояснити історичною традицією та впливом української і російської мов, а також прагненням студентів відшукати граматичні аналогії між спільнослов'янськими мовами.
Література
1. Brzozowska D. Kategoria rodzaju we wspolczesnym j^zyku polskim // J^zyk Polski. - LXXXV, z. 1, 2005. - S. 36 - 42.
2. Jadacka H. Kultura j^zyka polskiego. Fleksja, slownictwo, skladnia. - Warszawa, 2006. - S. 127- 129.
3. Nagorko A. Zarys gramatyki polskiej. - Warszawa, 2007. - S. 278.
4. Polanska E., Nowak T. Leksykon wiedzy o j^zyku polskim nie tylko dla uczniow - Krakow, 2010. - S. 51 - 54.
5. Stefanczyk W. Kategoria rodzaju i przypadka polskiego rzeczownika. - Krakow, 2007. - S. 116 - 121.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Вплив релігійної сфери життя та латинської мови на формування польської мови. Характеристика способів словотвору сучасної польської мови, у яких беруть участь латинізми. Адаптація афіксів латинського походження на ґрунті сучасної польської деривації.
дипломная работа [97,0 K], добавлен 09.01.2011Вивчення теоретичних аспектів категорії числа іменників. Дослідження іменників семантико-граматичного числа в словнику української мови. Аналіз особливостей вживання іменників семантико-граматичного числа в усному, писемному мовленні та в різних стилях.
курсовая работа [35,4 K], добавлен 07.10.2012Загальна характеристика граматичної категорії як ряду співвідносних граматичних значень, виражених в певній системі співвідносних граматичних форм. Дослідження категорій роду, числа і відмінка як граматичних категорій іменника в англійській мові.
контрольная работа [52,2 K], добавлен 19.06.2014Роль іноземної мови в суспільстві, необхідність вивчення її граматики. Методи вивчення граматики англійської мови. Особливості створення і види вправ по формуванню граматичної компетенції. Приклади вправ для моніторингу рівня сформованості мовних навичок.
курсовая работа [38,9 K], добавлен 08.05.2010Проблеми дослідження словотворчих моделей іменників в англійській мові. Творення нових іменників за словотворчими моделями як одне з джерел поповнення словникового складу сучасної англійської мови. Виявлення продуктивних словотворчих моделей іменників.
курсовая работа [63,4 K], добавлен 18.01.2014Аспекти вивчення віддієслівних іменників у вітчизняних і зарубіжних мовознавчих студіях. Методика когнітивно-ономасіологічного аналізу, мотиваційні особливості й диференціація мотиваційних типів віддієслівних іменників сучасної української мови.
автореферат [28,4 K], добавлен 11.04.2009Фонетика й вимова української абетки. Вживання фразеологічних зворотів. Морфологічні особливості української літературної мови. Неправильне використання форм роду іменників, приклади помилок. Найпоширеніші синтаксичні вади засобів масової інформації.
реферат [29,5 K], добавлен 27.09.2013Особливості давального та кличного відмінків іменників в офіційно-діловому стилі. Вживання закінчень -а (-я), -у (-ю) у родовому відмінку однини іменників чоловічого роду (власних імен та прізвищ). Порушення морфологічної норми в ділових текстах.
реферат [19,0 K], добавлен 06.04.2015Вплив мотивації на формування граматичних навичок у дітей молодшого шкільного віку при вивченні іноземної мови. Значення поняття комунікативна компетенція. Реалізація фонетичного, лексичного та граматичного аспектів англійської мови за допомогою казки.
курсовая работа [3,0 M], добавлен 13.10.2019Читання як компонент навчання іноземної мови. Читання як культура сприйняття писемного мовлення. Етапи роботи з текстом. Сучасні вимоги до жанрової різноманітності та принципів відбору текстів з іноземної мови. Загаьні переваги автентичних текстів.
контрольная работа [25,9 K], добавлен 08.04.2011Проблеми словотвірної семантики та мотивації фемінітивів cучасної української мови. Лексико-семантична організація жіночих номінацій. Творення іменників зі значенням жіночої статі. Семантичні відношення між апелятивами на позначення назв жіночого роду.
дипломная работа [150,5 K], добавлен 09.04.2012Навчання української мови в 1-4 класах. Ознайомлення першокласників з різними частинами мови, дотримання граматичних норм. Аналіз лінгводидактичного матеріалу до вивчення частини мови "іменник" у початкових класах. Формування умінь ставити питання.
курсовая работа [3,7 M], добавлен 17.03.2015Кількість як одна з універсальних характеристик буття. Особливості лексичних та лексико-граматичних засобів вираження значення множинності в сучасній англійській мові. Аналіз семантичних аспектів дослідження множинності. Розгляд форм множини іменників.
курсовая работа [75,4 K], добавлен 13.12.2012Назви осіб чоловічої статі належать до чоловічого роду. Назви осіб жіночої статі кваліфікуються як іменники жіночого роду. Родова належність деяких назв осіб визначається конкретним уживанням у мові. Невідмінювані іменники, що означають тварин.
реферат [7,6 K], добавлен 11.10.2006Розгляд аудіювання як виду мовленнєвої діяльності. Визначення умов навчання старшокласників. Розкриття особливостей добору матеріалу для аудіювання на уроках іноземної мови. Аналіз ефективності використання вказаних вправ на уроках німецької мови.
курсовая работа [46,6 K], добавлен 30.11.2015Особливості і методика реалізації принципу наступності в процесі вивчення частин мови в початкових класах, а також його вплив на мовленнєвий розвиток школярів. Лінгвістичні основи і лінгвістично-дидактичні принципи вивчення частин мови в початковій школі.
курсовая работа [101,9 K], добавлен 15.09.2009Іменник як частина мови, його значення та основні морфологічні ознаки. Іменники, що мають форму тільки однини або тільки множини. Які категорії числа має іменник. Поняття про особливості вживання іменників, що мають форму тільки однини чи множини.
презентация [1,1 M], добавлен 20.04.2015Особливості розвитку категорій іменника в індоєвропейській мові-основі, їх морфологічний та синтаксичний характер. Категорії іменника в давніх та сучасних германських мовах. Особливості розвитку категорії роду, числа, відмінка в англійській мові.
курсовая работа [55,8 K], добавлен 14.01.2014Формування навичок користування всіма аспектами мови в основі навчаня іноземним мовам. Особливості методики викладання іноземної мови на початковому етапі - для молодших школярів. Навички аудіювання, читання, письма та говоріння, особливості фонетики.
курсовая работа [71,2 K], добавлен 23.05.2009Дослідження іменникової демінутивізації в українській та латинській мовах. Лексико-семантичні групи найпоширеніших іменників-демінутивів у кожній мові, особливості їх функцій. Зіставний аналіз семантико-функціональних ознак іменників-демінутивів.
статья [21,0 K], добавлен 14.08.2017